diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/features.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/features.po | 36 |
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/features.po index 16f7eff4..6eb768de 100644 --- a/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/features.po +++ b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/features.po @@ -6,22 +6,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-13 21:40+0000\n" -"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:07+0000\n" +"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.5.2\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/features.rst:4 msgid "How OnionShare Works" -msgstr "Como o OnionShare funciona" +msgstr "Como Funciona o OnionShare" #: ../../source/features.rst:6 msgid "" @@ -29,9 +29,9 @@ msgid "" "other people as `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services " "<https://community.torproject.org/onion-services/>`_." msgstr "" -"Os Web servers são iniciados localmente no seu computador e são acessíveis " -"para outras pessoas como`Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services " -"<https://community.torproject.org/onion-services/>`_." +"Os servidores da Web são iniciados localmente no seu computador e estão " +"acessíveis para as outras pessoas como`Tor <https://www.torproject.org/>`_ `" +"serviços Onion <https://community.torproject.org/onion-services/>`_." #: ../../source/features.rst:8 msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key." @@ -77,15 +77,15 @@ msgid "" "services too, it also protects your anonymity. See the :doc:`security design " "</security>` for more info." msgstr "" -"Porque seu próprio computador é o servidor web, *nenhum terceiro pode " -"acessar o que acontece no OnionShare *, nem mesmo os programadores do " -"OnionShare. É completamente privado. E porque OnionShare é baseado em " -"serviços Tor onion também, ele também protege seu anonimato. Veja :doc:" -"`security design </security>` para mais informações." +"Porque o seu próprio computador é o servidor da Web, *nenhum terceiro pode " +"aceder ao que acontece no OnionShare *, nem mesmo os programadores do " +"OnionShare. É completamente privado. E porque o OnionShare é baseado nos " +"serviços Onion do Tor, este também protege o seu anonimato. Consulte :doc:`" +"security design </security>` para mais informação." #: ../../source/features.rst:29 msgid "Share Files" -msgstr "Compartilhar Ficheiros" +msgstr "Partilhar Ficheiros" #: ../../source/features.rst:31 msgid "" @@ -93,10 +93,10 @@ msgid "" "anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to " "share, and click \"Start sharing\"." msgstr "" -"Pode usar o OnionShare para enviar ficheiros e pastas para as pessoas de " -"forma segura e anônima. Abra uma guia de compartilhamento, arraste os " -"ficheiros e pastas que deseja compartilhar e clique em \"Começar a " -"compartilhar\"." +"Pode utilizar o OnionShare para enviar ficheiros e pastas para as pessoas de " +"uma forma segura e anónima. Abra um separador de partilha, arraste os " +"ficheiros e as pastas que deseja partilhar, e clique em \"Começar Partilhar\"" +"." #: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:112 msgid "" |