aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/features.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/features.po')
-rw-r--r--docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/features.po36
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/features.po
index 16f7eff4..6eb768de 100644
--- a/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/features.po
@@ -6,22 +6,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-13 21:40+0000\n"
-"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:07+0000\n"
+"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5.2\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/features.rst:4
msgid "How OnionShare Works"
-msgstr "Como o OnionShare funciona"
+msgstr "Como Funciona o OnionShare"
#: ../../source/features.rst:6
msgid ""
@@ -29,9 +29,9 @@ msgid ""
"other people as `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services "
"<https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
msgstr ""
-"Os Web servers são iniciados localmente no seu computador e são acessíveis "
-"para outras pessoas como`Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services "
-"<https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
+"Os servidores da Web são iniciados localmente no seu computador e estão "
+"acessíveis para as outras pessoas como`Tor <https://www.torproject.org/>`_ `"
+"serviços Onion <https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
#: ../../source/features.rst:8
msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
@@ -77,15 +77,15 @@ msgid ""
"services too, it also protects your anonymity. See the :doc:`security design "
"</security>` for more info."
msgstr ""
-"Porque seu próprio computador é o servidor web, *nenhum terceiro pode "
-"acessar o que acontece no OnionShare *, nem mesmo os programadores do "
-"OnionShare. É completamente privado. E porque OnionShare é baseado em "
-"serviços Tor onion também, ele também protege seu anonimato. Veja :doc:"
-"`security design </security>` para mais informações."
+"Porque o seu próprio computador é o servidor da Web, *nenhum terceiro pode "
+"aceder ao que acontece no OnionShare *, nem mesmo os programadores do "
+"OnionShare. É completamente privado. E porque o OnionShare é baseado nos "
+"serviços Onion do Tor, este também protege o seu anonimato. Consulte :doc:`"
+"security design </security>` para mais informação."
#: ../../source/features.rst:29
msgid "Share Files"
-msgstr "Compartilhar Ficheiros"
+msgstr "Partilhar Ficheiros"
#: ../../source/features.rst:31
msgid ""
@@ -93,10 +93,10 @@ msgid ""
"anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to "
"share, and click \"Start sharing\"."
msgstr ""
-"Pode usar o OnionShare para enviar ficheiros e pastas para as pessoas de "
-"forma segura e anônima. Abra uma guia de compartilhamento, arraste os "
-"ficheiros e pastas que deseja compartilhar e clique em \"Começar a "
-"compartilhar\"."
+"Pode utilizar o OnionShare para enviar ficheiros e pastas para as pessoas de "
+"uma forma segura e anónima. Abra um separador de partilha, arraste os "
+"ficheiros e as pastas que deseja partilhar, e clique em \"Começar Partilhar\""
+"."
#: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:112
msgid ""