diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/develop.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/develop.po | 271 |
1 files changed, 271 insertions, 0 deletions
diff --git a/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/develop.po new file mode 100644 index 00000000..53953e3f --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/fi/LC_MESSAGES/develop.po @@ -0,0 +1,271 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:16-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-24 17:33+0000\n" +"Last-Translator: Kaantaja <ufdbvgoljrjkrkyyub@ianvvn.com>\n" +"Language: fi\n" +"Language-Team: none\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.9.0\n" + +#: ../../source/develop.rst:2 +msgid "Developing OnionShare" +msgstr "OnionSharen kehittäminen" + +#: ../../source/develop.rst:7 +msgid "Collaborating" +msgstr "Osallistuminen" + +#: ../../source/develop.rst:9 +msgid "" +"OnionShare has an open Keybase team to discuss the project, ask " +"questions, share ideas and designs, and making plans for future " +"development. (It's also an easy way to send end-to-end encrypted direct " +"messages to others in the OnionShare community, like OnionShare " +"addresses.) To use Keybase, download the `Keybase app " +"<https://keybase.io/download>`_, make an account, and `join this team " +"<https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to \"Teams\", " +"click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." +msgstr "" +"OnionSharella on avoin Keybase-tiimi keskustelua, kysymyksiä, ideoita, " +"ulkoasusuunnittelua ja projektin tulevaisuuden suunnitelua varten. (Se on" +" myös helppo väylä lähettää päästä päähän salattuja suoria viestejä, " +"kuten OnionShare-osoitteita.) Käyttääksesi Keybasea, tallenna `Keybase-" +"sovellus <https://keybase.io/download>`_, luo käyttäjätili ja `liity " +"tähän tiimiin <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Sovelluksen sisällä" +" valitse \"Tiimit\", klikkaa \"Liity tiimiin\" ja kirjoita " +"\"onionshare\"." + +#: ../../source/develop.rst:12 +msgid "" +"OnionShare also has a `mailing list " +"<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers " +"and and designers to discuss the project." +msgstr "" +"OnionSharella on myös keskustelua varten `postituslista " +"<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ kehittäjille ja" +" suunnittelijoille." + +#: ../../source/develop.rst:15 +msgid "Contributing Code" +msgstr "Avustaminen koodissa" + +#: ../../source/develop.rst:17 +#, fuzzy +msgid "" +"OnionShare source code is to be found in this Git repository: " +"https://github.com/onionshare/onionshare" +msgstr "" +"OnionSharen lähdekoodi löytyy tästä Git-reposta: " +"https://github.com/micahflee/onionshare" + +#: ../../source/develop.rst:19 +#, fuzzy +msgid "" +"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " +"Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " +"You should also review all of the `open issues " +"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if " +"there are any you'd like to tackle." +msgstr "" +"Jos haluat lahjoittaa koodia OnionSharelle, kannattaa liittyä Keybase-" +"tiimiin ja kysyä kysymyksiä, mitä voisit tehdä. Kannattaa käydä läpi " +"kaikki `avoimet tapaukset " +"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ GitHubissa nähdäksesi," +" onko siellä jotain korjattavaa." + +#: ../../source/develop.rst:22 +msgid "" +"When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub " +"repository and one of the project maintainers will review it and possibly" +" ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." +msgstr "" +"Kun olet valmis avustamaan koodissa, avaa vetopyyntö Githubissa ja joku " +"projektin ylläpitäjistä arvioi sen ja mahdollisesti kysyy kysymyksiä, " +"pyytää muutoksia, kieltäytyy siitä tai yhdistää sen toiseen projektiin." + +#: ../../source/develop.rst:27 +msgid "Starting Development" +msgstr "Kehityksen aloittaminen" + +#: ../../source/develop.rst:29 +msgid "" +"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git " +"repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult " +"the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development " +"environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` " +"file to learn how to set up your development environment for the " +"graphical version." +msgstr "" + +#: ../../source/develop.rst:32 +msgid "" +"Those files contain the necessary technical instructions and commands " +"install dependencies for your platform, and to run OnionShare from the " +"source tree." +msgstr "" +"Kyseiset tiedostot sisältävät välttämättömiä teknisia ohjeistuksia ja " +"komentoja asentaaksesi riippuvuudet alustalle, ja jotta OnionShare " +"voidaan suorittaa." + +#: ../../source/develop.rst:35 +msgid "Debugging tips" +msgstr "Virheenkorjauksen vinkkejä" + +#: ../../source/develop.rst:38 +msgid "Verbose mode" +msgstr "Runsassanainen tila" + +#: ../../source/develop.rst:40 +msgid "" +"When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and " +"add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This prints a lot " +"of helpful messages to the terminal, such as when certain objects are " +"initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or " +"reloaded), and other debug info. For example::" +msgstr "" +"Kehittämisen aikana on hyödyllistä suorittaa OnionShare terminaalista ja " +"lisätä ``--verbose`` (tai ``-v``) -lisäys komentoriville. Tämä tuo " +"näkyviin paljon hyödyllisiä viestejä terminaaliin, kuten jos tietyt " +"objektit on alustettu, kun ilmiöt tapahtuvat (esim. nappeja painetaan, " +"asetukset tallennetaan tai ladataan), ja muuta virheenkorjaustietoa. " +"Esimerkiksi::" + +#: ../../source/develop.rst:117 +msgid "" +"You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " +"from ``onionshare/common.py``. For example::" +msgstr "" +"Voit lisätä omia virheenkorjausviestejä suorittamalla " +"``Common.log``metodin kohteesta ``onionshare/common.py``. Esimerkiksi::" + +#: ../../source/develop.rst:121 +msgid "" +"This can be useful when learning the chain of events that occur when " +"using OnionShare, or the value of certain variables before and after they" +" are manipulated." +msgstr "" +"Tämä voi olla hyödyllistä, kun opettelee tapahtumien kulkua " +"OnionSharessa, tai tiettyjen muuttujien arvoja ennen ja jälkeen, kun " +"niitä on muokattu." + +#: ../../source/develop.rst:124 +msgid "Local Only" +msgstr "Vain paikallinen" + +#: ../../source/develop.rst:126 +msgid "" +"Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services " +"altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " +"flag. For example::" +msgstr "" +"Tor on hidas ja on siksi hyödyllistä ohittaa sipulipalveluiden käynnistys" +" kokonaan kehitystyön aikana. Voit tehdä tämän ``--local-only`` " +"lisäyksellä. Esimerkiksi::" + +#: ../../source/develop.rst:165 +#, fuzzy +msgid "" +"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal " +"web-browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private " +"key is not actually needed in local-only mode, so you can ignore it." +msgstr "" +"Tässä tapauksessa lataat URL:n ``http://onionshare:train-" +"system@127.0.0.1:17635``tavallisessa verkkoselaimessa kuten Firefoxissa, " +"Tor-selaimen käyttämisen sijasta." + +#: ../../source/develop.rst:168 +msgid "Contributing Translations" +msgstr "Kielenkääntämisessä avustaminen" + +#: ../../source/develop.rst:170 +msgid "" +"Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for " +"people by translating it on `Hosted Weblate " +"<https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Always keep the " +"\"OnionShare\" in latin letters, and use \"OnionShare (localname)\" if " +"needed." +msgstr "" +"Auta tekemään OnionSharesta helppokäyttöisempää ja tutumpaa ihmisille " +"kääntämällä sitä sivustolla `Hosted Weblate " +"<https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Pidä \"OnionShare\" " +"aina latinalaisissa aakkosissa ja käytä muotoa \"OnionShare " +"(paikallinennimi)\" tarvittaessa." + +#: ../../source/develop.rst:172 +msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing." +msgstr "" +"Auttaaksesi kääntämisessä tee käyttäjätunnus Hosted Weblate -sivustolle " +"ja aloita auttaminen." + +#: ../../source/develop.rst:175 +msgid "Suggestions for Original English Strings" +msgstr "Ehdotuksia alkuperäisiksi englanninkielisiksi merkkijonoiksi" + +#: ../../source/develop.rst:177 +msgid "" +"Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between " +"the application and the documentation." +msgstr "" +"Joskus alkuperäiset englanninkieliset merkkijonot ovat väärin tai eivät " +"vastaa sovellusta ja dokumentaatiota." + +#: ../../source/develop.rst:179 +msgid "" +"File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment," +" or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream " +"developers see the suggestion, and can potentially modify the string via " +"the usual code review processes." +msgstr "" +"Ilmoita lähdemerkkijonojen parannukset lisäämällä @kingu sinun tekemääsi " +"Weblate-kommenttiin, tai avaamalla GitHubiin ilmoitus tai vetopyyntö. " +"Jälkimmäinen takaa, että kaikki kehittäjät näkevät ehdotuksen ja he " +"voivat mahdollisesti muokata merkkijonoa perinteisen " +"koodinarviointiprosessin kautta." + +#: ../../source/develop.rst:183 +msgid "Status of Translations" +msgstr "Käännösten tila" + +#: ../../source/develop.rst:184 +msgid "" +"Here is the current translation status. If you want start a translation " +"in a language not yet started, please write to the mailing list: " +"onionshare-dev@lists.riseup.net" +msgstr "" +"Täällä näkyy nykyinen käännösten tila. Jos haluat aloittaa käännöksen " +"kielellä, jota ei vielä ole aloitettu, kirjoita siitä postituslistalle: " +"onionshare-dev@lists.riseup.net" + +#~ msgid "" +#~ "OnionShare is developed in Python. To" +#~ " get started, clone the Git " +#~ "repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ " +#~ "and then consult the ``cli/README.md`` " +#~ "file to learn how to set up " +#~ "your development environment for the " +#~ "command-line version, and the " +#~ "``desktop/README.md`` file to learn how " +#~ "to set up your development environment" +#~ " for the graphical version." +#~ msgstr "" +#~ "OnionShare on kehitetty Pythonilla. " +#~ "Päästäksesi alkuun, kloonaa Git-ohjelmavarasto" +#~ " osoitteessa https://github.com/micahflee/onionshare/ " +#~ "ja tutustu ``cli/README.md``-tiedostoon oppiaksesi" +#~ " kuinka säädät kehitysympäristösi " +#~ "komentoriviversioon. Tutustu " +#~ "``desktop/README.md``-tiedostoon, kun haluat oppia," +#~ " kuinka säädetään kehitysympäristö graafiseen " +#~ "versioon." + |