summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/install.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/install.po')
-rw-r--r--docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/install.po71
1 files changed, 56 insertions, 15 deletions
diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/install.po
index a2f5b321..620a9b71 100644
--- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/install.po
@@ -3,41 +3,45 @@
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-08 21:26+0000\n"
+"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: ../../source/install.rst:2
msgid "Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Kurulum"
#: ../../source/install.rst:5
msgid "Install on Windows or macOS"
-msgstr ""
+msgstr "Windows veya macOS'de kurulum"
#: ../../source/install.rst:7
msgid ""
"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare "
"website <https://onionshare.org/>`_."
msgstr ""
+"Windows ve macOS için OnionShare'i `OnionShare web sitesinden "
+"<https://onionshare.org/>`_ indirebilirsiniz."
#: ../../source/install.rst:9
msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`."
-msgstr ""
+msgstr "Daha fazla güvenlik için :ref:`verifying_sigs` bölümüne bakın."
#: ../../source/install.rst:14
msgid "Install in Linux with Flatpak"
-msgstr ""
+msgstr "Linux'te Flatpak ile kurulum"
#: ../../source/install.rst:16
msgid ""
@@ -46,6 +50,10 @@ msgid ""
"you'll always use the most latest dependencies and run OnionShare inside "
"of a sandbox."
msgstr ""
+"Linux için OnionShare'i kurmanın çeşitli yolları vardır, ancak tavsiye "
+"edilen Flatpak paketini kullanmaktır. Flatpak her zaman en yeni "
+"bağımlılıkları kullanmanızı ve OnionShare'i yalıtılmış bir alanın içinde "
+"çalıştırmanızı sağlar."
#: ../../source/install.rst:18
msgid ""
@@ -53,16 +61,21 @@ msgid ""
" by following `these instructions <https://flatpak.org/setup/>`_ for your"
" Linux distribution."
msgstr ""
+"Linux dağıtımınız için `bu talimatları <https://flatpak.org/setup/>`_ "
+"izleyerek ``flatpak`` kurulu olduğundan ve Flathub deposunun eklendiğinden "
+"emin olun."
#: ../../source/install.rst:20
msgid ""
"Then install OnionShare from Flathub by following `the instructions here "
"<https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare>`_."
msgstr ""
+"Ardından, `buradaki talimatları <https://flathub.org/apps/details/org."
+"onionshare.OnionShare>`_ izleyerek Flathub'dan OnionShare'i kurun."
#: ../../source/install.rst:25
msgid "Verifying PGP signatures"
-msgstr ""
+msgstr "PGP imzalarını doğrulama"
#: ../../source/install.rst:27
msgid ""
@@ -72,10 +85,15 @@ msgid ""
"depth: the installers also include their operating system-specific "
"signatures, and you can just rely on those alone if you'd like."
msgstr ""
+"İndirdiğiniz Windows, macOS veya kaynak paketin uygun olduğundan ve "
+"değiştirilmediğinden PGP imzasını doğrulayarak emin olabilirsiniz. Windows "
+"ve macOS için bu adım isteğe bağlıdır ve ek koruma sağlar: kurucular ayrıca "
+"işletim sistemine özgü imzalarını da içerir ve isterseniz yalnızca bunlara "
+"güvenebilirsiniz."
#: ../../source/install.rst:30
msgid "Signing key"
-msgstr ""
+msgstr "İmzalama anahtarı"
#: ../../source/install.rst:32
msgid ""
@@ -85,6 +103,11 @@ msgid ""
"key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1"
"/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
msgstr ""
+"Windows, macOS ve kaynak paketleri, ana geliştirici Micah Lee tarafından "
+"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73`` parmak izine sahip PGP ortak "
+"anahtarını kullanarak imzalanmıştır. Micah'ın anahtarını `keys.openpgp.org "
+"anahtar sunucusundan <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/"
+"927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_ indirebilirsiniz."
#: ../../source/install.rst:34
msgid ""
@@ -92,10 +115,13 @@ msgid ""
"you probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows "
"you probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
msgstr ""
+"İmzaları doğrulamak için GnuPG'nin kurulu olması gerekir. MacOS için `"
+"GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, Windows için `Gpg4win <https://www."
+"gpg4win.org/>`_ kullanmak isteyebilirsiniz."
#: ../../source/install.rst:37
msgid "Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "İmzalar"
#: ../../source/install.rst:39
msgid ""
@@ -104,10 +130,14 @@ msgid ""
" for each version of OnionShare. You can also find them on the `GitHub "
"Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
+"İmzalara (``.asc`` dosyaları) ek olarak Windows, macOS ve kaynak paketlerini "
+"https://onionshare.org/dist/ adresindeki OnionShare'in her sürümü için "
+"adlandırılan klasörlerin yanı sıra `GitHub Yayınlar sayfasında "
+"<https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_ da bulabilirsiniz."
#: ../../source/install.rst:42
msgid "Verifying"
-msgstr ""
+msgstr "Doğrulama"
#: ../../source/install.rst:44
msgid ""
@@ -115,14 +145,17 @@ msgid ""
"downloaded the binary, and downloaded the ``.asc`` signature, you can "
"verify the binary for macOS in terminal like this::"
msgstr ""
+"Micah'ın ortak anahtarını GnuPG anahtar zincirinize aktardıktan, ikili "
+"dosyayı ve ``.asc`` imzasını indirdikten sonra, macOS için ikili dosyayı "
+"terminalde aşağıdaki şekilde doğrulayabilirsiniz::"
#: ../../source/install.rst:48
msgid "Or for Windows in a command prompt like this::"
-msgstr ""
+msgstr "Veya Windows için komut isteminde aşağıdaki gibi::"
#: ../../source/install.rst:52
msgid "An expected output might look like this::"
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıdakine benzer bir çıktı alınması beklenir::"
#: ../../source/install.rst:64
msgid ""
@@ -132,6 +165,11 @@ msgid ""
"problem with the package: it only means you have not defined any level of"
" 'trust' regarding Micah's PGP key itself.)"
msgstr ""
+"'Good signature from' görmüyorsanız dosyanın bütünlüğüyle ilgili bir sorun ("
+"kötü niyetli veya başka türlü) olabilir ve belki de paketi kurmamanız "
+"gerekir. (Yukarıda gösterilen WARNING paketle ilgili bir sorun değildir: "
+"yalnızca Micah'ın PGP anahtarıyla ilgili herhangi bir 'güven' düzeyi "
+"tanımlamadığınız anlamına gelir.)"
#: ../../source/install.rst:66
msgid ""
@@ -140,4 +178,7 @@ msgid ""
" the `Tor Project <https://2019.www.torproject.org/docs/verifying-"
"signatures.html.en>`_ may be helpful."
msgstr ""
-
+"PGP imzalarının doğrulanması hakkında daha fazla bilgi edinmek istiyorsanız, "
+"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ ve `"
+"Tor Projesi <https://2019.www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html."
+"en>`_ kılavuzları yardımcı olabilir."