diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/install.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/install.po | 454 |
1 files changed, 306 insertions, 148 deletions
diff --git a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/install.po index b6d0abf7..994185c6 100644 --- a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/install.po +++ b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/install.po @@ -7,18 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:52+0530\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-02 11:21+0000\n" "Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n" -"Language-Team: ru <LL@li.org>\n" "Language: ru\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language-Team: ru <LL@li.org>\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" -"Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.14.0\n" #: ../../source/install.rst:2 msgid "Installation" @@ -37,305 +36,464 @@ msgstr "" "<https://onionshare.org/>`_." #: ../../source/install.rst:12 +msgid "Mobile" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:14 +msgid "You can download OnionShare for Mobile from the follow links" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:18 +msgid "Android" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:17 +msgid "" +"Google Play: " +"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.onionshare.android" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:18 +msgid "F-Droid: https://github.com/onionshare/onionshare-android-nightly" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:24 +msgid "iOS" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:21 +msgid "Apple App Store: https://apps.apple.com/app/onionshare/id1601890129" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:22 +msgid "Direct IPA download: https://github.com/onionshare/onionshare-ios/releases" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:23 +msgid "Testflight: https://testflight.apple.com/join/ZCJeY65W" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:27 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../../source/install.rst:14 +#: ../../source/install.rst:29 msgid "" -"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended " -"way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap " -"<https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft ensure that you'll " -"always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox." +"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the " +"recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or" +" the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft " +"ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare " +"inside of a sandbox." msgstr "" "Существуют разные способы установки OnionShare на Linux. Рекомендуется " -"использовать такие менеджеры пакетов, как `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ " -"или `Snap <https://snapcraft.io/>`_. Их использование гарантирует, что будет " -"произведена установка самой свежей версии OnionShare и что его запуск будет " -"производиться \"в песочнице\" (в специально выделенной (изолированной) среде " -"для безопасного исполнения компьютерных программ)." +"использовать такие менеджеры пакетов, как `Flatpak " +"<https://flatpak.org/>`_ или `Snap <https://snapcraft.io/>`_. Их " +"использование гарантирует, что будет произведена установка самой свежей " +"версии OnionShare и что его запуск будет производиться \"в песочнице\" (в" +" специально выделенной (изолированной) среде для безопасного исполнения " +"компьютерных программ)." -#: ../../source/install.rst:17 +#: ../../source/install.rst:32 msgid "" "Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak " "support, but which you use is up to you. Both work in all Linux " "distributions." msgstr "" -"По умолчанию поддержка Snap предусмотрена дистрибутивами Ubuntu, поддержка " -"Flatpak — дистрибутивами Fedora. Нужно отметить, что окончательный выбор " -"менеджера пакетов остаётся за пользователем, поскольку и тот, и другой " -"работают во всех дистрибутивах Linux." +"По умолчанию поддержка Snap предусмотрена дистрибутивами Ubuntu, " +"поддержка Flatpak — дистрибутивами Fedora. Нужно отметить, что " +"окончательный выбор менеджера пакетов остаётся за пользователем, " +"поскольку и тот, и другой работают во всех дистрибутивах Linux." -#: ../../source/install.rst:19 +#: ../../source/install.rst:34 msgid "" -"**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org." -"onionshare.OnionShare" +"**Install OnionShare using Flatpak**: " +"https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare" msgstr "" -"**Установка OnionShare c использованием Flatpak**: https://flathub.org/apps/" -"details/org.onionshare.OnionShare" +"**Установка OnionShare c использованием Flatpak**: " +"https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare" -#: ../../source/install.rst:21 +#: ../../source/install.rst:36 msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare" msgstr "" -"**Установка OnionShare с использованием Snap**: https://snapcraft.io/" -"onionshare" +"**Установка OnionShare с использованием Snap**: " +"https://snapcraft.io/onionshare" -#: ../../source/install.rst:23 +#: ../../source/install.rst:38 msgid "" "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` " "packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer." msgstr "" -"Также, в случае необходимости, загрузить и установить имеющие цифровую PGP-" -"подпись пакеты ``.flatpak`` или ``.snap`` можно отсюда: https://onionshare." -"org/dist/." +"Также, в случае необходимости, загрузить и установить имеющие цифровую " +"PGP-подпись пакеты ``.flatpak`` или ``.snap`` можно отсюда: " +"https://onionshare.org/dist/." -#: ../../source/install.rst:26 +#: ../../source/install.rst:41 #, fuzzy msgid "Manual Flatpak Installation" msgstr "Установка" -#: ../../source/install.rst:28 +#: ../../source/install.rst:43 msgid "" "If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-" -"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-" -"bundles.html>`_, you can do so like this:" +"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-" +"file-bundles.html>`_, you can do so like this:" msgstr "" -#: ../../source/install.rst:30 +#: ../../source/install.rst:45 msgid "" -"Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/." +"Install Flatpak by following the instructions at " +"https://flatpak.org/setup/." msgstr "" -#: ../../source/install.rst:31 +#: ../../source/install.rst:46 msgid "" -"Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists " -"flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you " -"won't be downloading OnionShare from Flathub, OnionShare depends on some " -"packages that are only available there." +"Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-" +"exists flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even " +"though you won't be downloading OnionShare from Flathub, OnionShare " +"depends on some packages that are only available there." msgstr "" -"Добавьте репозиторий Flathub, запустив ``flatpak remote-add --if-not-exists " -"flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Несмотря на то, что " -"вы не будете загружать OnionShare с Flathub, OnionShare зависит от некоторых " -"пакетов, которые доступны только там." +"Добавьте репозиторий Flathub, запустив ``flatpak remote-add --if-not-" +"exists flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Несмотря " +"на то, что вы не будете загружать OnionShare с Flathub, OnionShare " +"зависит от некоторых пакетов, которые доступны только там." -#: ../../source/install.rst:32 +#: ../../source/install.rst:47 msgid "" -"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, " -"and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files." +"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of " +"OnionShare, and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files." msgstr "" -#: ../../source/install.rst:33 +#: ../../source/install.rst:48 msgid "" -"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` " -"for more info." +"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See " +":ref:`verifying_sigs` for more info." msgstr "" -#: ../../source/install.rst:34 +#: ../../source/install.rst:49 msgid "" "Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-" -"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file " -"you downloaded." +"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the " +"file you downloaded." msgstr "" -#: ../../source/install.rst:36 +#: ../../source/install.rst:51 msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`." msgstr "" -#: ../../source/install.rst:39 +#: ../../source/install.rst:54 msgid "Manual Snapcraft Installation" msgstr "" -#: ../../source/install.rst:41 +#: ../../source/install.rst:56 msgid "" -"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-" -"signed Snapcraft package, you can do so like this:" +"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the " +"PGP-signed Snapcraft package, you can do so like this:" msgstr "" -#: ../../source/install.rst:43 +#: ../../source/install.rst:58 msgid "" -"Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/" -"installing-snapd." +"Install Snapcraft by following the instructions at " +"https://snapcraft.io/docs/installing-snapd." msgstr "" -#: ../../source/install.rst:44 +#: ../../source/install.rst:59 msgid "" -"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, " -"and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files." +"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of " +"OnionShare, and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files." msgstr "" -#: ../../source/install.rst:45 +#: ../../source/install.rst:60 msgid "" -"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` " -"for more info." +"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs`" +" for more info." msgstr "" -#: ../../source/install.rst:46 +#: ../../source/install.rst:61 msgid "" "Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous " -"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number " -"of the file you downloaded. Note that you must use `--dangerous` because the " -"package is not signed by the Snapcraft store, however you did verify its PGP " -"signature, so you know it's legitimate." +"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version " +"number of the file you downloaded. Note that you must use `--dangerous` " +"because the package is not signed by the Snapcraft store, however you did" +" verify its PGP signature, so you know it's legitimate." msgstr "" -#: ../../source/install.rst:48 +#: ../../source/install.rst:63 msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`." msgstr "" -#: ../../source/install.rst:53 +#: ../../source/install.rst:68 msgid "Command-line only" msgstr "Отдельная установка консольной версии" -#: ../../source/install.rst:55 +#: ../../source/install.rst:70 msgid "" -"You can install just the command-line version of OnionShare on any operating " -"system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info." +"You can install just the command-line version of OnionShare on any " +"operating system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has" +" more info." msgstr "" -"Консольную версию OnionShare можно установить отдельно на любую операционную " -"систему при помощи менеджера пакетов Python ``pip``. Больше информации можно " -"найти по :ref:`cli`." +"Консольную версию OnionShare можно установить отдельно на любую " +"операционную систему при помощи менеджера пакетов Python ``pip``. Больше " +"информации можно найти по :ref:`cli`." -#: ../../source/install.rst:60 +#: ../../source/install.rst:75 +msgid "FreeBSD" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:77 +msgid "" +"Althought not being officially developed for this platform, OnionShare " +"can also be installed on `FreeBSD <https://freebsd.org/>`_. It's " +"available via its ports collection or as pre-built package. Should you " +"opt to install and use OnionShare on a FreeBSD operating system, please " +"be aware that it's **NOT** officially supported by the OnionShare " +"project." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:79 +msgid "" +"Though not being offered and officially maintained by the OnionShare " +"developers, the FreeBSD packages and ports do fetch and verifies the " +"source codes from the official OnionShare repository (or its official " +"release packages from `PyPI <https://pypi.org/project/onionshare-" +"cli/>`_). Should you wish to check changes related to this platform, " +"please refer to the following resources:" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:81 +msgid "https://cgit.freebsd.org/ports/log/www/onionshare" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:82 +msgid "https://www.freshports.org/www/onionshare" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:85 +#, fuzzy +msgid "Manual pkg Installation" +msgstr "Установка" + +#: ../../source/install.rst:87 +msgid "" +"To install the binary package, use ``pkg install pyXY-onionshare``, with " +"``pyXY`` specifying the version of Python the package was built for. So, " +"in order to install OnionShare for Python 3.9, use::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:91 +msgid "" +"There's also a **Command-line only** version of OnionShare available as " +"pre-built package. Replace ``py39-onionshare`` by ``py39-onionshare-cli``" +" if you want to install that version." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:93 +msgid "" +"For additional information and details about the FreeBSD pre-built " +"packages, please refer to its `official Handbook section about pkg " +"<https://docs.freebsd.org/en/books/handbook/ports/#pkgng-intro>`_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:96 +#, fuzzy +msgid "Manual port Installation" +msgstr "Установка" + +#: ../../source/install.rst:98 +msgid "" +"To install the FreeBSD port, change directory to the `ports collection " +"<https://freebsd.org/ports/>`_ you must have checked out before and run " +"the following::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:102 +msgid "" +"The ports collection also offers a dedicated port for the **Command-line " +"only** version of OnionShare. Replace ``www/onionshare`` by ``www" +"/onionshare-cli`` if you want to install that version." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:104 +msgid "" +"For additional information and details about the FreeBSD ports " +"collection, please refer to its `official Handbook section about ports " +"<https://docs.freebsd.org/en/books/handbook/ports/#ports-using>`_." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:109 msgid "Verifying PGP signatures" msgstr "Проверка подписей PGP" -#: ../../source/install.rst:62 +#: ../../source/install.rst:111 msgid "" -"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been " -"tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this " -"step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries " -"include operating system-specific signatures, and you can just rely on those " -"alone if you'd like." +"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't " +"been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS," +" this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare " +"binaries include operating system-specific signatures, and you can just " +"rely on those alone if you'd like." msgstr "" "Пользователь может произвести проверку целостности самостоятельно " -"загруженных пакетов при помощи цифровой подписи PGP. Это необязательный шаг " -"для операционных систем Windows и macOS, по скольку бинарные файлы " -"OnionShare уже содержат в себе цифровые подписи, специфичные для каждой из " -"этих операционных систем. Тем не менее, возможность такой проверки " -"предусмотрена, в случае если есть необходимость дополнительно удостовериться " -"в безопасности загруженных файлов." - -#: ../../source/install.rst:66 +"загруженных пакетов при помощи цифровой подписи PGP. Это необязательный " +"шаг для операционных систем Windows и macOS, по скольку бинарные файлы " +"OnionShare уже содержат в себе цифровые подписи, специфичные для каждой " +"из этих операционных систем. Тем не менее, возможность такой проверки " +"предусмотрена, в случае если есть необходимость дополнительно " +"удостовериться в безопасности загруженных файлов." + +#: ../../source/install.rst:115 msgid "Signing key" msgstr "Ключ подписи" -#: ../../source/install.rst:68 +#: ../../source/install.rst:117 +msgid "" +"Packages are signed by the core developer who is responsible for the " +"particular release. Following are the informations of the core developers" +" of OnionShare:" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:122 +msgid "Micah Lee:" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:121 +msgid "PGP public key fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:122 +#, fuzzy msgid "" -"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public " -"key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can " -"download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys." -"openpgp.org/vks/v1/by-" +"You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver " +"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-" "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_." msgstr "" "Пакеты подписаны основным разработчиком OnionShare Micah Lee , c " "использованием его публичного ключа PGP. Цифровой \"отпечаток пальца\" " "ключа: ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. Загрузить публичный " -"ключ Micah можно `отсюда: keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp." -"org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_." +"ключ Micah можно `отсюда: keys.openpgp.org keyserver " +"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-" +"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_." + +#: ../../source/install.rst:126 +msgid "Saptak Sengupta:" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:125 +msgid "PGP public key fingerprint ``2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B``." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:126 +msgid "" +"You can download Saptak's key `from the keys.openpgp.org keyserver " +"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-" +"fingerprint/2AE3D40A6905C8E4E8ED95ECE46A2B977C14666B>`_." +msgstr "" -#: ../../source/install.rst:71 +#: ../../source/install.rst:128 msgid "" -"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably " -"want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want " -"`Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_." +"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you " +"probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you " +"probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_." msgstr "" -"Для проверки цифровых подписей PGP на компьютере пользователя должно быть " -"установлено программное обеспечение GnuPG. Для macOS рекомендуется " +"Для проверки цифровых подписей PGP на компьютере пользователя должно быть" +" установлено программное обеспечение GnuPG. Для macOS рекомендуется " "использовать `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, для Windows `Gpg4win " "<https://www.gpg4win.org/>`_." -#: ../../source/install.rst:74 +#: ../../source/install.rst:131 msgid "Signatures" msgstr "Подписи" -#: ../../source/install.rst:76 +#: ../../source/install.rst:133 #, fuzzy msgid "" -"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " -"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the " -"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the " -"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_." +"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, " +"macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at " +"https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of " +"OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page " +"<https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_." msgstr "" "Цифровые подписи в виде ``.asc``файлов, наряду с пакетами для Windows, " -"macOS, Flatpak, Snap и исходным кодом OnionSHare можно найти на https://" -"onionshare.org/dist/ в соответствующих директориях или на `GitHub Releases " -"page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_." +"macOS, Flatpak, Snap и исходным кодом OnionSHare можно найти на " +"https://onionshare.org/dist/ в соответствующих директориях или на `GitHub" +" Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_." -#: ../../source/install.rst:80 +#: ../../source/install.rst:137 msgid "Verifying" msgstr "Проверка" -#: ../../source/install.rst:82 +#: ../../source/install.rst:139 #, fuzzy msgid "" -"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " -"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a " -"terminal like this:" +"Once you have imported the core developers public keys into your GnuPG " +"keychain, downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify " +"the binary in a terminal like this:" msgstr "" "После того, как вы импортировали открытый ключ Мики в свою связку ключей " "GnuPG, загрузили двоичный файл и подпись ``.asc``, вы можете проверить " "двоичный файл для macOS в терминале следующим образом::" -#: ../../source/install.rst:84 +#: ../../source/install.rst:141 msgid "For Windows::" msgstr "" -#: ../../source/install.rst:88 +#: ../../source/install.rst:145 msgid "For macOS::" msgstr "" -#: ../../source/install.rst:92 +#: ../../source/install.rst:149 #, fuzzy msgid "For Linux::" msgstr "Linux" -#: ../../source/install.rst:98 +#: ../../source/install.rst:155 msgid "and for the source file::" msgstr "" -#: ../../source/install.rst:102 +#: ../../source/install.rst:159 msgid "The expected output looks like this::" msgstr "Ожидаемый результат выполнения команды::" -#: ../../source/install.rst:112 +#: ../../source/install.rst:169 #, fuzzy msgid "" -"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the " -"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install " -"the package." +"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with " +"the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not " +"install the package." msgstr "" -"Если вывод команды не содержит строку ``Good signature from``, существует " -"вероятность, что целостность пакета была нарушена (в результате " +"Если вывод команды не содержит строку ``Good signature from``, существует" +" вероятность, что целостность пакета была нарушена (в результате " "злонамеренных действий третьих лиц или по техническим причинам). В таком " "случае нельзя производить дальнейшую установку. (Надпись \"WARNING:\" " "показанная выше не является проблемой. Она только означает, что пока " -"отсутствует необходимый \"уровень доверия\" к публичному ключу PGP Micah.)" +"отсутствует необходимый \"уровень доверия\" к публичному ключу PGP " +"Micah.)" -#: ../../source/install.rst:114 +#: ../../source/install.rst:171 #, fuzzy msgid "" "The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only " "means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core " "developer) PGP key." msgstr "" -"Если вывод команды не содержит строку ``Good signature from``, существует " -"вероятность, что целостность пакета была нарушена (в результате " +"Если вывод команды не содержит строку ``Good signature from``, существует" +" вероятность, что целостность пакета была нарушена (в результате " "злонамеренных действий третьих лиц или по техническим причинам). В таком " "случае нельзя производить дальнейшую установку. (Надпись \"WARNING:\" " "показанная выше не является проблемой. Она только означает, что пока " -"отсутствует необходимый \"уровень доверия\" к публичному ключу PGP Micah.)" +"отсутствует необходимый \"уровень доверия\" к публичному ключу PGP " +"Micah.)" -#: ../../source/install.rst:116 +#: ../../source/install.rst:173 msgid "" "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for " -"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and " -"the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/" -">`_ may be useful." +"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and" +" the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-" +"signature/>`_ may be useful." msgstr "" "Дополнительную информацию о проверке цифровых подписей PGP можно здесь: " "`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ и " "здесь: `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-" "signature/>`_ ." -#, fuzzy #~ msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::" #~ msgstr "Или для Windows в командной строке, например::" + |