summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/help.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/help.po')
-rw-r--r--docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/help.po38
1 files changed, 27 insertions, 11 deletions
diff --git a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/help.po
index d965eb13..5cbc22a9 100644
--- a/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/de/LC_MESSAGES/help.po
@@ -3,41 +3,46 @@
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-08 00:00+0000\n"
+"Last-Translator: mv87 <mv87@dismail.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: ../../source/help.rst:2
msgid "Getting Help"
-msgstr ""
+msgstr "Hilfe erhalten"
#: ../../source/help.rst:4
msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below."
-msgstr ""
+msgstr "Falls du Hilfe mit OnionShare benötigst, kannst du Folgendes tun."
#: ../../source/help.rst:7
msgid "Read this website"
-msgstr ""
+msgstr "Siehe auf dieser Webseite nach"
#: ../../source/help.rst:9
msgid ""
"This website is full of instructions on how to use OnionShare. Look "
"through all of the sections first to see if it answers your questions."
msgstr ""
+"Auf dieser Webseite finden sich zahlreiche Anleitungen, wie man OnionShare "
+"benutzt. Sieh dort zuerst alle Kapitel durch, ob sie alle deine Fragen "
+"beantworten."
#: ../../source/help.rst:12
msgid "Check the GitHub issues"
-msgstr ""
+msgstr "Siehe die Problemsektion auf GitHub durch"
#: ../../source/help.rst:14
msgid ""
@@ -46,10 +51,15 @@ msgid ""
"that someone else has encountered the same problem and has either raised "
"it with the developers, or maybe even posted a solution."
msgstr ""
+"Falls du auf dieser Webseite keine Lösung findest, siehe bitte die `GitHub "
+"issues <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ durch. "
+"Möglicherweise ist bereits jemand anderes auf das gleiche Problem gestoßen "
+"und hat es den Entwicklern gemeldet, und vielleicht wurde dort sogar schon "
+"eine Lösung gepostet."
#: ../../source/help.rst:17
msgid "Submit an issue yourself"
-msgstr ""
+msgstr "Selber ein Problem melden"
#: ../../source/help.rst:19
msgid ""
@@ -59,14 +69,20 @@ msgid ""
"`creating an GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-"
"for-a-new-github-account/>`_."
msgstr ""
+"Falls du keine Lösung zu deinem Problem findest, eine Frage stellen möchtest "
+"oder einen Vorschlag für ein Feature hast, `erstelle ein Ticket auf GitHub "
+"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. Hierfür benötigt man`"
+"einen GitHub-Account <https://help.github.com/articles/"
+"signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
#: ../../source/help.rst:22
msgid "Join our Keybase team"
-msgstr ""
+msgstr "Tritt unserem Keybase-Team bei"
#: ../../source/help.rst:24
msgid ""
"See :ref:`collaborating` for instructions on how to join our Keybase team"
" that we use to discuss the project."
msgstr ""
-
+"Siehe :ref:`collaborating` für eine Anleitung, wie man unserem Team auf "
+"Keybase beitritt, wo wir uns über das Projekt austauschen."