diff options
author | Miguel Jacq <mig@mig5.net> | 2021-08-27 09:44:43 +1000 |
---|---|---|
committer | Miguel Jacq <mig@mig5.net> | 2021-08-27 09:44:43 +1000 |
commit | cbdf2594c6bcb31052ee9a58e357bea7c915a0a9 (patch) | |
tree | ef608828688f42f2cbb09019fd0d31718bc41ec2 /desktop/src/onionshare/resources/locale/el.json | |
parent | c550bdaedb346abf8105b0cf416a8fb5bc0ddb01 (diff) | |
parent | 02254b13bb4818745193092f2144fd83726d79e7 (diff) | |
download | onionshare-cbdf2594c6bcb31052ee9a58e357bea7c915a0a9.tar.gz onionshare-cbdf2594c6bcb31052ee9a58e357bea7c915a0a9.zip |
merge develop branch into client_auth_v3 branch and use our forked stem which works with poetry
Diffstat (limited to 'desktop/src/onionshare/resources/locale/el.json')
-rw-r--r-- | desktop/src/onionshare/resources/locale/el.json | 106 |
1 files changed, 55 insertions, 51 deletions
diff --git a/desktop/src/onionshare/resources/locale/el.json b/desktop/src/onionshare/resources/locale/el.json index 182758cb..2a4378c5 100644 --- a/desktop/src/onionshare/resources/locale/el.json +++ b/desktop/src/onionshare/resources/locale/el.json @@ -10,7 +10,7 @@ "not_a_readable_file": "Το {0:s} δεν είναι αναγνώσιμο αρχείο.", "no_available_port": "Δεν βρέθηκε διαθέσιμη θύρα για να ξεκινήσει η υπηρεσία onion", "other_page_loaded": "Η διεύθυνση φορτώθηκε", - "close_on_autostop_timer": "Τερματίστηκε λόγω της αυτόματης διακοπής", + "close_on_autostop_timer": "Τερματίστηκε λόγω αυτόματης διακοπής", "closing_automatically": "Τερματίστηκε λόγω ολοκλήρωσης της λήψης", "timeout_download_still_running": "Αναμονή ολοκλήρωσης της λήψης", "large_filesize": "Προειδοποίηση: Η αποστολή μεγάλου όγκου δεδομένων μπορεί να διαρκέσει ώρες", @@ -39,16 +39,19 @@ "gui_share_stop_server": "Τερματισμός διαμοιρασμού", "gui_share_stop_server_autostop_timer": "Διακοπή διαμοιρασμού ({})", "gui_share_stop_server_autostop_timer_tooltip": "Το χρονόμετρο αυτόματου τερματισμού τελειώνει σε {}", - "gui_receive_start_server": "Εκκίνηση κατάστασης λήψης", - "gui_receive_stop_server": "Τερματισμός κατάστασης λήψης", + "gui_receive_start_server": "Εκκίνηση λειτουργίας λήψης", + "gui_receive_stop_server": "Τερματισμός λειτουργίας λήψης", "gui_receive_stop_server_autostop_timer": "Διακοπή λειτουργίας λήψης (απομένουν {})", "gui_receive_stop_server_autostop_timer_tooltip": "Το χρονόμετρο αυτόματου τερματισμού τελειώνει σε {}", "gui_copy_url": "Αντιγραφή διεύθυνσης", + "gui_copy_hidservauth": "Αντιγραφή HidServAuth", "gui_downloads": "Ιστορικό Λήψεων", "gui_no_downloads": "Καμία λήψη ως τώρα", "gui_canceled": "Ακυρώθηκε", "gui_copied_url_title": "Η διεύθυνση OnionShare αντιγράφτηκε", - "gui_copied_url": "Η διεύθυνση OnionShare αντιγράφτηκε στον πίνακα", + "gui_copied_url": "Η διεύθυνση OnionShare αντιγράφτηκε στο πρόχειρο", + "gui_copied_hidservauth_title": "Το HidServAuth αντιγράφτηκε", + "gui_copied_hidservauth": "Το HidServAuth αντιγράφτηκε στο πρόχειρο", "gui_please_wait": "Ξεκινάμε... Κάντε κλικ για ακύρωση.", "gui_download_upload_progress_complete": "%p%, {0:s} πέρασαν.", "gui_download_upload_progress_starting": "{0:s}, %p% (υπολογισμός)", @@ -59,15 +62,16 @@ "gui_receive_quit_warning": "Αυτή τη στιγμή παραλαμβάνονται αρχείων. Είστε σίγουρος/η πώς θέλετε να κλείσετε το OnionShare;", "gui_quit_warning_quit": "Έξοδος", "gui_quit_warning_dont_quit": "Ακύρωση", - "error_rate_limit": "Κάποιος/α έκανε πολλαπλές αποτυχημένες προσπάθειες να μαντέψει τον κωδικό σας. Γι' αυτό, το OnionShare σταμάτησε τον server. Ξεκινήστε πάλι το διαμοιρασμό και στείλτε στον/ην παραλήπτη/τρια μια νέα διεύθυνση για διαμοιρασμό.", - "zip_progress_bar_format": "Συμπίεση: %p%", + "error_rate_limit": "Κάποιος/α προσπάθησε να μαντέψει τον κωδικό σας πολλές φορές. Για αυτό, το OnionShare τερματίστηκε αυτόματα. Πρέπει να ξεκινήσετε πάλι τον διαμοιρασμό και να στείλετε στον/ην παραλήπτη/τρια μια νέα διεύθυνση για να διαμοιραστούν αρχεία και μηνύματα μαζί σας.", + "zip_progress_bar_format": "Γίνεται συμπίεση: %p%", "error_stealth_not_supported": "Για τη χρήση εξουσιοδότησης πελάτη, χρειάζεστε τουλάχιστον το Tor 0.2.9.1-alpha (ή τον Tor Browser 6.5) και το python3-stem 1.5.0.", "error_ephemeral_not_supported": "Το OnionShare απαιτεί τουλάχιστον το Tor 0.2.7.1 και το python3-stem 1.4.0.", "gui_settings_window_title": "Ρυθμίσεις", "gui_settings_whats_this": "<a href='{0:s}'>Τί είναι αυτό;</a>", "gui_settings_stealth_option": "Χρήση εξουσιοδότησης πελάτη", + "gui_settings_stealth_hidservauth_string": "Έχοντας αποθηκεύσει το ιδιωτικό σας κλειδί για επαναχρησιμοποίηση, μπορείτε πλέον να επιλέξετε την αντιγραφή του HidServAuth σας.", "gui_settings_autoupdate_label": "Έλεγχος για νέα έκδοση", - "gui_settings_autoupdate_option": "Ενημερώστε με όταν είναι διαθέσιμη μια νέα έκδοση", + "gui_settings_autoupdate_option": "Ενημερώστε με μόλις γίνει διαθέσιμη μια νέα έκδοση", "gui_settings_autoupdate_timestamp": "Τελευταίος έλεγχος: {}", "gui_settings_autoupdate_timestamp_never": "Ποτέ", "gui_settings_autoupdate_check_button": "Έλεγχος για νέα έκδοση", @@ -82,20 +86,20 @@ "gui_settings_connection_type_test_button": "Έλεγχος σύνδεσης με το Tor", "gui_settings_control_port_label": "Πύλη ελέγχου", "gui_settings_socket_file_label": "Αρχείο μετάβασης", - "gui_settings_socks_label": "πύλη SOCKS", + "gui_settings_socks_label": "Πύλη SOCKS", "gui_settings_authenticate_label": "Ρυθμίσεις επαλήθευσης Tor", "gui_settings_authenticate_no_auth_option": "Χωρίς επαλήθευση ή επαλήθευση με cookie", "gui_settings_authenticate_password_option": "Κωδικός", "gui_settings_password_label": "Κωδικός", - "gui_settings_tor_bridges": "Υποστήριξη Tor bridge", - "gui_settings_tor_bridges_no_bridges_radio_option": "Να μη χρησιμοποιηθούν bridges", + "gui_settings_tor_bridges": "Υποστήριξη γεφυρών Tor", + "gui_settings_tor_bridges_no_bridges_radio_option": "Να μη χρησιμοποιηθούν γέφυρες", "gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option": "Να χρησιμοποιηθούν τα ενσωματωμένα obfs4 pluggable transports", - "gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option_no_obfs4proxy": "Να χρησιμοποιηθούν τα ενσωματωμένα obfs4 pluggable transports (απαιτείται το obfs4proxy)", + "gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option_no_obfs4proxy": "Να χρησιμοποιηθούν τα ενσωματωμένα obfs4 pluggable transports (απαιτείται το πρόγραμμα obfs4proxy)", "gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option": "Να χρησιμοποιηθουν τα ενσωματωμένα meek_lite (Azure) pluggable transports", - "gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option_no_obfs4proxy": "Να χρησιμοποιηθούν τα ενσωματωμένα meek_lite (Azure) pluggable transports (απαιτείται το obfs4proxy)", + "gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option_no_obfs4proxy": "Να χρησιμοποιηθούν τα ενσωματωμένα meek_lite (Azure) pluggable transports (απαιτείται το πρόγραμμα obfs4proxy)", "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "Προσοχή: Τα meek_lite bridges επιβαρύνουν πολύ το Tor Project στη λειτουργία. <br><br> Χρησιμοποιήστε τα μόνο αν δεν μπορείτε να συνδεθείτε κατ' ευθείαν στο Tor μέσω obfs4 transports ή άλλων κανονικών bridges.", - "gui_settings_tor_bridges_custom_radio_option": "Χρήση παραμετροποιημένων bridges", - "gui_settings_tor_bridges_custom_label": "Αποκτήστε bridges στο <a href=\"https://bridges.torproject.org/options?lang=el\"> https://bridges.torproject.org</a>", + "gui_settings_tor_bridges_custom_radio_option": "Χρήση παραμετροποιημένων γεφυρών", + "gui_settings_tor_bridges_custom_label": "Αποκτήστε γέφυρες στο <a href=\"https://bridges.torproject.org/options?lang=el\"> https://bridges.torproject.org</a>", "gui_settings_tor_bridges_invalid": "Δεν λειτούργησε κάποιο από τα bridges που προσθέσατε.\nΞαναελέγξτε τα ή προσθέστε άλλα.", "gui_settings_button_save": "Αποθήκευση", "gui_settings_button_cancel": "Άκυρο", @@ -103,30 +107,30 @@ "gui_settings_autostop_timer_checkbox": "Χρήση χρονομέτρου αυτόματης διακοπής", "gui_settings_autostop_timer": "Διακοπή διαμοιρασμού σε:", "settings_error_unknown": "Αποτυχία σύνδεσης στον ελεγκτή Tor, γιατί οι ρυθμίσεις σας δεν βγάζουν κανένα νόημα.", - "settings_error_automatic": "Αδυναμία σύνδεσης στον ελεγκτή Tor. Λειτουργεί ο Tor Browser (διαθέσιμος στο torproject.org) στο παρασκήνιο;", - "settings_error_socket_port": "Αδυναμία σύνδεσης στον ελεγκτή Tor στις {}:{}.", - "settings_error_socket_file": "Αποτυχία σύνδεσης στον ελεγκτή Tor χρησιμοποιώντας το αρχείο socket {}.", + "settings_error_automatic": "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στον ελεγκτή Tor. Λειτουργεί ο Tor Browser (διαθέσιμος στο torproject.org) στο παρασκήνιο;", + "settings_error_socket_port": "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στον ελεγκτή Tor στις {}:{}.", + "settings_error_socket_file": "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στον ελεγκτή Tor χρησιμοποιώντας το αρχείο socket {}.", "settings_error_auth": "Εγινε σύνδεση με {}:{}, αλλα δεν μπορεί να γίνει πιστοποίηση. Ίσως δεν είναι ελεγκτής Tor;", "settings_error_missing_password": "Έγινε σύνδεση με τον ελεγκτή Tor, αλλά απαιτείται κωδικός για πιστοποίηση.", - "settings_error_unreadable_cookie_file": "Έγινε σύνδεση με τον ελεγκτή Tor, αλλα ο κωδικός πιθανόν να είναι λάθος, ή δεν επιτρέπεται στο χρήστη να διαβάζει αρχεία cookie.", + "settings_error_unreadable_cookie_file": "Έγινε σύνδεση με τον ελεγκτή Tor, αλλα ο κωδικός ενδέχεται να είναι λανθασμένος, ή δεν σας επιτρέπεται να διαβάζετε αρχεία cookie.", "settings_error_bundled_tor_not_supported": "Η χρήση της έκδοσης Tor που περιέχεται στο OnionShare δεν είναι συμβατή με το περιβάλλον προγραμματιστή σε Windows ή macOS.", - "settings_error_bundled_tor_timeout": "Η σύνδεση με Tor αργεί αρκετά. Ισως δεν είστε συνδεδεμένοι στο Διαδίκτυο ή το ρολόι του συστήματος δεν είναι σωστό;", + "settings_error_bundled_tor_timeout": "Η σύνδεση με Tor καθυστερεί αρκετά. Ίσως δεν είστε συνδεδεμένοι στο Διαδίκτυο ή το ρολόι του συστήματος δεν είναι ρυθμισμένο σωστά;", "settings_error_bundled_tor_broken": "Το OnionShare δεν μπορεί να συνδεθεί με το Tor στο παρασκήνιο:\n{}", - "settings_test_success": "Εγινε σύνδεση με τον ελεγκτή Tor.\n\nΕκδοση Tor: {}\nΥποστηρίζει εφήμερες υπηρεσίες onion: {}.\nΥποστηρίζει πιστοποίηση πελάτη: {}.\nΥποστηρίζει νέας γενιάς διευθύνσεις .onion: {}.", - "error_tor_protocol_error": "Υπήρξε σφάλμα με το Tor: {}", + "settings_test_success": "Εγινε σύνδεση με τον ελεγκτή Tor.\n\nΕκδοση Tor: {}\nΥποστηρίζει εφήμερες υπηρεσίες onion: {}.\nΥποστηρίζει πιστοποίηση πελάτη: {}.\nΥποστηρίζει διευθύνσεις .onion νέας γενιάς: {}.", + "error_tor_protocol_error": "Προέκυψε σφάλμα με το Tor: {}", "error_tor_protocol_error_unknown": "Υπήρξε άγνωστο σφάλμα με το Tor", "error_invalid_private_key": "Αυτο το ιδιωτικό κλειδί δεν υποστηρίζεται", "connecting_to_tor": "Γίνεται σύνδεση στο δίκτυο Tor", - "update_available": "Βγήκε ενα νέο OnionShare. <a href='{}'>Κάντε κλικ εδώ</a> για να το λάβετε.<br><br>Χρησιμοποιείτε {} και το πιό πρόσφατο είναι το {}.", - "update_error_check_error": "Δεν μπόρεσε να γίνει έλεγχος για νέα έκδοση: ίσως δεν είστε συνδεδεμένοι στο Tor ή ο ιστότοπος OnionShare είναι εκτός λειτουργίας;", - "update_error_invalid_latest_version": "Δεν μπορεί να γίνει έλεγχος για νέα έκδοση: η ιστοσελίδα OnionShare αναφέρει ότι η τελευταία έκδοση είναι η μη αναγνωρίσιμη \"{}\"…", - "update_not_available": "Έχετε την πιό πρόσφατη έκδοση του OnionShare.", - "gui_tor_connection_ask": "Άνοιγμα των ρυθμίσεων για να επιλύσετε την σύνδεση με το Tor;", + "update_available": "Υπάρχει διαθέσιμη ενημέρωση. <a href='{}'>Κάντε κλικ εδώ</a> για να την αποκτήσετε.<br><br>Χρησιμοποιείτε την έκδοση {}, ενώ η πιο πρόσφατη είναι η {}.", + "update_error_check_error": "Δεν ήταν δυνατός ο έλεγχος για ενημερώσεις: ίσως δεν είστε συνδεδεμένος στο Tor ή ο ιστότοπος OnionShare είναι εκτός λειτουργίας;", + "update_error_invalid_latest_version": "Δεν ήταν δυνατός ο έλεγχος για ενημερώσεις: η ιστοσελίδα OnionShare αναφέρει ότι η πιο πρόσφατη έκδοση είναι η μη αναγνωρίσιμη \"{}\"…", + "update_not_available": "Χρησιμοποιείτε την πιο πρόσφατη έκδοση του OnionShare.", + "gui_tor_connection_ask": "Θα θέλατε να ανοίξετε τις ρυθμίσεις για να φτιάξετε την σύνδεσή σας με το Tor;", "gui_tor_connection_ask_open_settings": "Ναι", "gui_tor_connection_ask_quit": "Έξοδος", - "gui_tor_connection_error_settings": "Προσπαθήστε να αλλάξετε τον τρόπο σύνδεσης του OnionShare με το δίκτυο Tor από τις ρυθμίσεις.", - "gui_tor_connection_canceled": "Δεν μπόρεσε να γίνει σύνδεση στο Tor.\n\nΕλέγξτε ότι είστε συνδεδεμένος/η στο Διαδίκτυο, επανεκκινήστε το OnionShare και ρυθμίστε την σύνδεση με το Tor.", - "gui_tor_connection_lost": "Έγινε αποσύνδεση από το Tor.", + "gui_tor_connection_error_settings": "Ίσως να ήταν καλή ιδέα να αλλάξετε τον τρόπο σύνδεσης του OnionShare με το δίκτυο Tor από τις ρυθμίσεις.", + "gui_tor_connection_canceled": "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο δίκτυο του Tor.\n\nΕλέγξτε ότι είστε συνδεδεμένος/η στο Διαδίκτυο, επανεκκινήστε το OnionShare και ρυθμίστε την σύνδεση με το Tor.", + "gui_tor_connection_lost": "Έγινε αποσύνδεση από το δίκτυο του Tor.", "gui_server_started_after_autostop_timer": "Το χρονόμετρο αυτόματης διακοπής τελείωσε πριν την εκκίνηση του server. Παρακαλώ κάντε ένα νέο διαμοιρασμό.", "gui_server_autostop_timer_expired": "Το χρονόμετρο αυτόματης διακοπής έχει ήδη τελειώσει. Παρακαλώ ρυθμίστε το για να ξεκινήσετε το διαμοιρασμό.", "share_via_onionshare": "Μοιραστείτε μέσω OnionShare", @@ -134,15 +138,15 @@ "gui_save_private_key_checkbox": "Χρήση μόνιμης διεύθυνσης", "gui_share_url_description": "<b>Οποιοσδήποτε</b> με αυτή τη διεύθυνση OnionShare μπορεί να <b>κατεβάσει</b> τα αρχεία σας χρησιμοποιώντας το <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />", "gui_receive_url_description": "<b>Οποιοσδήποτε</b> με αυτή τη διεύθυνση OnionShare, μπορεί να <b>ανεβάσει</b> αρχεία στον υπολογιστή σας χρησιμοποιώντας το <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />", - "gui_url_label_persistent": "Αυτός ο διαμοιρασμός δεν θα λήξει αυτόματα.<br><br>Οποιοσδήποτε επακόλουθος διαμοιρασμός θα επαναχρησιμοποιήσει αυτή τη διεύθυνση. (Για να χρησιμοποιήσετε διευθύνσεις μιας χρήσης, απενεργοποιήστε τη λειτουργία \"Χρήση μόνιμης διεύθυνσης\" στις Ρυθμίσεις.)", - "gui_url_label_stay_open": "Αυτός ο διαμοιρασμός δε λήγει αυτόματα.", + "gui_url_label_persistent": "Αυτή η σελίδα διαμοιρασμού δεν θα πάψει να λειτουργεί αυτόματα.<br><br>Όσοι μοιράζονται αρχεία μαζί σας θα μπορέσουν να ξαναχρησιμοποιήσουν αυτή τη διεύθυνση αργότερα. (Για να χρησιμοποιήσετε διευθύνσεις μιας χρήσης, απενεργοποιήστε τη λειτουργία \"Χρήση μόνιμης διεύθυνσης\" στις Ρυθμίσεις.)", + "gui_url_label_stay_open": "Αυτή η σελίδα διαμοιρασμού δεν θα πάψει να λειτουργεί αυτόματα.", "gui_url_label_onetime": "Αυτός ο διαμοιρασμός θα σταματήσει μετά την πρώτη λήψη.", - "gui_url_label_onetime_and_persistent": "Αυτός ο διαμοιρασμός δεν θα λήξει αυτόματα.<br><br>Οποιοσδήποτε επακόλουθος διαμοιρασμός θα επαναχρησιμοποιήσει αυτή τη διεύθυνση. (Για να χρησιμοποιήσετε διευθύνσεις μιας χρήσης, απενεργοποιήστε τη λειτουργία \"Χρήση μόνιμης διεύθυνσης\" στις Ρυθμίσεις.)", + "gui_url_label_onetime_and_persistent": "Αυτή η σελίδα διαμοιρασμού δεν θα πάψει να λειτουργεί αυτόματα.<br><br>Οποιοσδήποτε επακόλουθος διαμοιρασμός θα επαναχρησιμοποιήσει αυτή τη διεύθυνση. (Για να χρησιμοποιήσετε διευθύνσεις μιας χρήσης, απενεργοποιήστε τη λειτουργία \"Χρήση μόνιμης διεύθυνσης\" στις Ρυθμίσεις.)", "gui_status_indicator_share_stopped": "Έτοιμο για διαμοιρασμό", "gui_status_indicator_share_working": "Εκκίνηση…", - "gui_status_indicator_share_started": "Διαμοιρασμός", + "gui_status_indicator_share_started": "Γίνεται αποστολή", "gui_status_indicator_receive_stopped": "Έτοιμο για λήψη", - "gui_status_indicator_receive_working": "Ξεκινάει…", + "gui_status_indicator_receive_working": "Γίνεται εκκίνηση…", "gui_status_indicator_receive_started": "Γίνεται λήψη", "gui_file_info": "{} αρχεία, {}", "gui_file_info_single": "{} αρχείο, {}", @@ -182,7 +186,7 @@ "gui_add_files": "Προσθήκη αρχείων", "gui_add_folder": "Προσθήκη φακέλου", "gui_connect_to_tor_for_onion_settings": "Συνδεθείτε στο Tor για να δείτε τις ρυθμίσεις της υπηρεσίας onion", - "error_cannot_create_data_dir": "Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί φάκελος δεδομένων OnionShare: {}", + "error_cannot_create_data_dir": "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία φακέλου δεδομένων OnionShare: {}", "receive_mode_data_dir": "Τα αρχεία που στάλθηκαν σε εσας εμφανίζοντε στον φάκελο: {}", "gui_settings_data_dir_label": "Αποθήκευση αρχείων σε", "gui_settings_data_dir_browse_button": "Περιήγηση", @@ -203,7 +207,7 @@ "gui_all_modes_progress_complete": "%p%, πέρασαν {0:s}.", "gui_all_modes_progress_starting": "{0:s}, %p% (γίνεται υπολογισμός)", "gui_all_modes_progress_eta": "{0:s}, Εκτιμώμενος χρόνος: {1:s}, %p%", - "gui_share_mode_no_files": "Δεν στάλθηκαν ακόμα αρχεία", + "gui_share_mode_no_files": "Δεν έχουν αποσταλεί ακόμα αρχεία", "gui_share_mode_autostop_timer_waiting": "Αναμένεται η ολοκλήρωση της αποστολής", "gui_receive_mode_no_files": "Δεν έχει γίνει λήψη αρχείων ακόμα", "gui_receive_mode_autostop_timer_waiting": "Αναμένεται η ολοκλήρωση της λήψης", @@ -212,7 +216,7 @@ "gui_all_modes_transfer_canceled": "Ακυρώθηκε {}", "gui_stop_server_autostop_timer_tooltip": "Το χρονόμετρο αυτόματης διακοπής λήγει σε {}", "gui_start_server_autostart_timer_tooltip": "Το χρονόμετρο αυτόματης εκκίνησης λήγει σε {}", - "gui_waiting_to_start": "Προγραμματισμένο να ξεκινήσει σε {}. Πατήστε για ακύρωση.", + "gui_waiting_to_start": "Προγραμματισμένο να ξεκινήσει σε {}. Κάντε κλικ για ακύρωση.", "gui_settings_autostart_timer_checkbox": "Χρήση χρονομέτρου αυτόματης έναρξης", "gui_settings_autostart_timer": "Εκκίνηση διαμοιρασμού σε:", "gui_server_autostart_timer_expired": "Η προγραμματισμένη ώρα έχει ήδη παρέλθει. Παρακαλώ ρυθμίστε τη για να ξεκινήσετε το διαμοιρασμό.", @@ -223,16 +227,16 @@ "hours_first_letter": "ώ", "minutes_first_letter": "λ", "seconds_first_letter": "δ", - "gui_website_url_description": "<b>Οποιοσδήποτε</b> με αυτή τη διεύθυνση OnionShare μπορεί <b>να επισκεφτεί</b> την ιστοσελία χρησιμοποιώντας τον <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />", + "gui_website_url_description": "<b>Οποιοσδήποτε</b> με αυτή τη διεύθυνση OnionShare μπορεί <b>να επισκεφτεί</b> την ιστοσελίδα χρησιμοποιώντας τον <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />", "gui_mode_website_button": "Δημοσίευση ιστοσελίδας", - "gui_website_mode_no_files": "Η ιστοσελίδα δεν έχει μοιραστεί ακόμα", - "incorrect_password": "Λάθος κωδικός πρόσβασης", + "gui_website_mode_no_files": "Δεν έχει γίνει διαμοιρασμός ιστοσελίδας ακόμα", + "incorrect_password": "Λάθος κωδικός", "gui_settings_individual_downloads_label": "Απεπιλέξτε για να επιτρέψετε τη λήψη μεμονωμένων αρχείων", "history_requests_tooltip": "{} αιτήματα δικτύου", "gui_settings_csp_header_disabled_option": "Απενεργοποίηση της κεφαλίδας Content Security Policy", "gui_settings_website_label": "Ρυθμίσεις ιστοσελίδας", "gui_open_folder_error": "Το άνοιγμα του φακέλου με xdg-open απέτυχε. Το αρχείο βρίσκετε : {}", - "gui_receive_flatpak_data_dir": "Επειδή εγκαταστήσατε το OnionShare με χρήση του Flatpak, πρέπει να αποθηκεύσετε τα αρχεία σε φάκελο ~/OnionShare.", + "gui_receive_flatpak_data_dir": "Επειδή έχετε εγκαταστήσει το OnionShare μέσω Flatpak, θα πρέπει να αποθηκεύσετε τα αρχεία μέσα σε έναν φάκελο στο ~/OnionShare.", "gui_chat_stop_server": "Τερματισμός διακομιστή συνομιλίας", "gui_chat_start_server": "Έναρξη διακομιστή συνομιλίας", "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "Μην στέλνετε κεφαλίδα με περιεχόμενο από την πολιτικής ασφάλειας σας (επιτρέπει στην ιστοσελίδα σας να χρησιμοποιεί πόρους τρίτων)", @@ -248,15 +252,15 @@ "mode_settings_advanced_toggle_hide": "Απόκρυψη προχωρημένων ρυθμίσεων", "mode_settings_advanced_toggle_show": "Εμφάνιση προχωρημένων ρυθμίσεων", "gui_quit_warning_cancel": "Άκυρο", - "gui_quit_warning_description": "Είναι ενεργή η κοινή χρήση σε ορισμένες καρτέλες. Εάν κάνετε έξοδο, όλες οι καρτέλες σας θα κλείσουν. Είστε σίγουροι;", - "gui_quit_warning_title": "Είστε σίγουροι;", + "gui_quit_warning_description": "Είναι ενεργή η κοινή χρήση σε ορισμένες καρτέλες. Εάν κάνετε έξοδο, όλες οι καρτέλες σας θα κλείσουν. Είστε σίγουρος/η;", + "gui_quit_warning_title": "Είστε σίγουρος/η;", "gui_close_tab_warning_cancel": "Άκυρο", "gui_close_tab_warning_close": "Κλείσιμο", - "gui_close_tab_warning_website_description": "Φιλοξενείτε ενεργά έναν ιστότοπο. Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να κλείσετε την καρτέλα;", - "gui_close_tab_warning_receive_description": "Η λήψη αρχείων δεν ολοκληρώθηκε. Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να κλείσετε την καρτέλα;", - "gui_close_tab_warning_share_description": "Η αποστολή αρχείων δεν ολοκληρώθηκε. Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να κλείσετε την καρτέλα;", - "gui_close_tab_warning_persistent_description": "Η καρτέλα δεν είναι μόνιμη. Εάν την κλείσετε, θα χαθεί η διεύθυνση onion που χρησιμοποιεί. Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να την κλείσετε;", - "gui_close_tab_warning_title": "Είστε σίγουροι;", + "gui_close_tab_warning_website_description": "Φιλοξενείτε έναν ιστότοπο. Είστε βέβαιος/η ότι θέλετε να κλείσετε την καρτέλα;", + "gui_close_tab_warning_receive_description": "Η λήψη αρχείων δεν έχει ολοκληρωθεί. Είστε βέβαιος/η ότι θέλετε να κλείσετε την καρτέλα;", + "gui_close_tab_warning_share_description": "Η αποστολή αρχείων δεν έχει ολοκληρωθεί ακόμα. Είστε βέβαιος/η ότι θέλετε να κλείσετε την καρτέλα;", + "gui_close_tab_warning_persistent_description": "Η καρτέλα δεν είναι μόνιμη. Εάν την κλείσετε, θα χαθεί η διεύθυνση onion που χρησιμοποιείτε. Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να την κλείσετε;", + "gui_close_tab_warning_title": "Είστε σίγουρος/η;", "gui_tab_name_chat": "Συνομιλία", "gui_tab_name_website": "Ιστότοπος", "gui_tab_name_receive": "Λήψη", @@ -266,9 +270,9 @@ "gui_main_page_receive_button": "Έναρξη λήψης", "gui_main_page_share_button": "Έναρξη διαμοιρασμού", "gui_new_tab_chat_button": "Συνομιλήστε ανώνυμα", - "gui_new_tab_website_button": "Φιλοξενήστε έναν ιστότοπο", + "gui_new_tab_website_button": "Φιλοξενία ιστότοπου", "gui_new_tab_receive_button": "Λήψη αρχείων", - "gui_new_tab_share_button": "Διαμοιράστε αρχεία", + "gui_new_tab_share_button": "Διαμοιρασμός αρχείων", "gui_new_tab_tooltip": "Άνοιγμα νέας καρτέλας", "gui_new_tab": "Νέα καρτέλα", "gui_qr_code_dialog_title": "Κώδικας QR OnionShare", @@ -278,7 +282,7 @@ "error_port_not_available": "Η θύρα OnionShare δεν είναι διαθέσιμη", "gui_rendezvous_cleanup_quit_early": "Πρόωρη έξοδος", "gui_rendezvous_cleanup": "Αναμονή για τερματισμό των κυκλωμάτων του Tor για να βεβαιωθείτε ότι τα αρχεία σας έχουν μεταφερθεί με επιτυχία.\n\nΑυτό μπορεί να διαρκέσει λίγα λεπτά.", - "gui_chat_url_description": "<b>Οποιοσδήποτε</b> με αυτή τη διεύθυνση του OnionShare μπορεί <b>να συμμετέχει στο chat</b> με χρήση του <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />", + "gui_chat_url_description": "<b>Οποιοσδήποτε</b> με αυτή τη διεύθυνση του OnionShare μπορεί <b>να συμμετέχει στο δωμάτιο συνομιλίας</b> με χρήση του <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />", "gui_color_mode_changed_notice": "Επανεκκινήστε το OnionShare για εφαρμοστεί το νέο χρώμα.", "history_receive_read_message_button": "Ανάγνωση μηνύματος", "mode_settings_receive_webhook_url_checkbox": "Χρήση ειδοποίησης webhook", |