aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>2021-11-25 16:52:57 +0100
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2021-11-25 16:52:57 +0100
commitef1be43bd84c8495940f957ca019b553a0b40757 (patch)
tree57707db6b9d68ea2889291e0693dc56caf0a05c4
parente1b89652cc1ba2994bdc9ba0ff4c56ced06ac29e (diff)
downloadonionshare-ef1be43bd84c8495940f957ca019b553a0b40757.tar.gz
onionshare-ef1be43bd84c8495940f957ca019b553a0b40757.zip
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings) Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/uk/ Translated using Weblate (Japanese) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/ja/ Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/zh_Hans/ Translated using Weblate (Icelandic) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/is/ Translated using Weblate (Turkish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/tr/ Translated using Weblate (Spanish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/ Co-authored-by: Eric <spice2wolf@gmail.com> Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Co-authored-by: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com> Co-authored-by: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com> Co-authored-by: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is> Co-authored-by: Taro Tanaka <anon_japan@protonmail.com> Co-authored-by: Zuhualime Akoochimoya <zakooch@protonmail.ch> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/tr/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/uk/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/tr/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/uk/ Translation: OnionShare/Doc - Features Translation: OnionShare/Doc - Tor
-rw-r--r--desktop/src/onionshare/resources/locale/es.json37
-rw-r--r--desktop/src/onionshare/resources/locale/is.json37
-rw-r--r--desktop/src/onionshare/resources/locale/ja.json37
-rw-r--r--desktop/src/onionshare/resources/locale/tr.json37
-rw-r--r--desktop/src/onionshare/resources/locale/uk.json37
-rw-r--r--desktop/src/onionshare/resources/locale/zh_Hans.json37
-rw-r--r--docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/features.po25
-rw-r--r--docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/tor.po40
-rw-r--r--docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/features.po30
-rw-r--r--docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tor.po40
10 files changed, 263 insertions, 94 deletions
diff --git a/desktop/src/onionshare/resources/locale/es.json b/desktop/src/onionshare/resources/locale/es.json
index ecf53ae6..ed4cab2b 100644
--- a/desktop/src/onionshare/resources/locale/es.json
+++ b/desktop/src/onionshare/resources/locale/es.json
@@ -41,8 +41,8 @@
"gui_settings_connection_type_bundled_option": "Usa la versión de Tor incorporada en OnionShare",
"gui_settings_connection_type_automatic_option": "Intentar la configuración automática con el Navegador Tor",
"gui_settings_connection_type_test_button": "Probar la conexión a Tor",
- "gui_settings_tor_bridges": "Soporte para puentes Tor",
- "gui_settings_tor_bridges_invalid": "No funciona ninguno de los puentes agregados.\nVuelve a comprobarlos o añade otros.",
+ "gui_settings_tor_bridges": "¿Conectar usando un puente Tor?",
+ "gui_settings_tor_bridges_invalid": "No funciona ninguno de los puentes que agregaste. Vuelve a comprobarlos o añade otros.",
"settings_saved": "Ajustes guardados en {}",
"give_this_url_receive": "Dele esta dirección al remitente:",
"give_this_url_receive_stealth": "Entrega esta dirección y HidServAuth al remitente:",
@@ -143,7 +143,7 @@
"gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option_no_obfs4proxy": "Usar transportes conectables obfs4 incorporados (requiere obfs4proxy)",
"gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option": "Usar transportes conectables incorporados meek_lite (Azure)",
"gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option_no_obfs4proxy": "Usar transportes conectables meek_lite (Azure) incorporados (requiere obfs4proxy)",
- "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "Advertencia: Los puentes meek_lite son muy costosos de correr para el Proyecto Tor.<br><br>Utilízalos solo si no puedes conectarte a Tor directamente, a través de transportes obfs4 u otros puentes normales.",
+ "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "Advertencia: Los puentes meek-azure son muy costosos de mantener para el Proyecto Tor.<br><br>Utilízalos solo si no puedes conectarte a Tor directamente, a través de transportes obfs4 u otros puentes normales.",
"gui_settings_tor_bridges_custom_radio_option": "Usar puentes personalizados",
"gui_settings_tor_bridges_custom_label": "Puedes obtener puentes en <a href=\"https://bridges.torproject.org/options\">https://bridges.torproject.org</a>",
"gui_settings_button_save": "Guardar",
@@ -177,7 +177,7 @@
"gui_upload_finished": "Subido {}",
"gui_download_in_progress": "Descarga iniciada {}",
"gui_open_folder_error_nautilus": "No se puede abrir la carpeta porque nautilus no está disponible. El archivo está aquí: {}",
- "gui_settings_language_label": "Idioma preferido",
+ "gui_settings_language_label": "Idioma",
"gui_settings_language_changed_notice": "Reinicia OnionShare para que se aplique el idioma nuevo.",
"gui_upload_finished_range": "Cargado {} a {}",
"timeout_upload_still_running": "Esperando a que se complete la subida",
@@ -265,7 +265,7 @@
"gui_new_tab_tooltip": "Abrir una pestaña nueva",
"gui_new_tab": "Nueva pestaña",
"gui_new_tab_share_description": "Elige los archivos de tu ordenador para enviarlos a otra persona. La persona o personas a las que quieras enviar los archivos tendrán que usar el Tor Browser para descargarlos de ti.",
- "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "No enviar encabezado de Política de Seguridad de Contenido (permite que tu sitio web utilice recursos de terceros)",
+ "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "No enviar encabezado predeterminado de Política de Seguridad de Contenido (permite que tu sitio web utilice recursos de terceros)",
"mode_settings_receive_data_dir_browse_button": "Navegar",
"mode_settings_receive_data_dir_label": "Guardar archivos en",
"mode_settings_share_autostop_sharing_checkbox": "Dejar de compartir después de haber enviado archivos (desmarcar para permitir la descarga de archivos individuales)",
@@ -321,5 +321,30 @@
"gui_settings_theme_dark": "Oscuro",
"gui_settings_theme_light": "Claro",
"gui_settings_theme_auto": "Automático",
- "gui_url_instructions_public_mode": "Envíe la siguiente dirección de OnionShare:"
+ "gui_url_instructions_public_mode": "Envíe la siguiente dirección de OnionShare:",
+ "gui_dragdrop_sandbox_flatpak": "Para hacer que la zona de prueba de Flatpak sea más segura, arrastrar y colocar no es soportado. En vez, usa los botones Agregar Archivos y Agregar Carpeta para navegar entre archivos.",
+ "gui_tor_settings_window_title": "Configuraciones de Tor",
+ "gui_settings_controller_extras_label": "Configuraciones de Tor",
+ "gui_settings_tor_bridges_label": "Los puentes te ayudan a acceder a la red Tor en lugares donde Tor está bloqueado. Dependiendo de dónde estés, un puente podría funcionar mejor que otro.",
+ "gui_settings_bridge_use_checkbox": "Usar un puente",
+ "gui_settings_bridge_radio_builtin": "Seleccionar un puente incorporado",
+ "gui_settings_bridge_none_radio_option": "No usar un puente",
+ "gui_settings_bridge_moat_radio_option": "Solicita un puente desde torproject.org",
+ "gui_settings_bridge_moat_button": "Solicitar un Nuevo Puente",
+ "gui_settings_bridge_custom_radio_option": "Provee un puente del que te enteraste a través de una fuente confiable",
+ "gui_settings_bridge_custom_placeholder": "tipea dirección:puerto (una por línea)",
+ "gui_settings_moat_bridges_invalid": "Aún no has solicitado un puente desde torproject.org.",
+ "gui_settings_stop_active_tabs_label": "Estos son servicios ejecutándose en algunas de tus pestañas.\nDebes detenerlos a todos para cambiar tus configuraciones de Tor.",
+ "gui_settings_version_label": "Estás usando OnionShare {}",
+ "gui_settings_help_label": "¿Necesitas ayuda? Mira <a href='https://docs.onionshare.org'>docs.onionshare.org</a>",
+ "mode_settings_website_custom_csp_checkbox": "Enviar un encabezado personaizado de Política de Seguridad de Contenido",
+ "moat_contact_label": "Contactando BridgeDB...",
+ "moat_captcha_label": "Resuelve el CAPTCHA para solicitar un puente.",
+ "moat_captcha_placeholder": "Ingresa los caracteres en la imagen",
+ "moat_captcha_submit": "Enviar",
+ "moat_captcha_reload": "Recargar",
+ "moat_bridgedb_error": "Error contactando BridgeDB.",
+ "moat_captcha_error": "La solución no es correcta. Por favor, inténtalo de nuevo.",
+ "moat_solution_empty_error": "Debes ingresar los caracteres en la imagen",
+ "mode_tor_not_connected_label": "OnionShare no está conectado a la red Tor"
}
diff --git a/desktop/src/onionshare/resources/locale/is.json b/desktop/src/onionshare/resources/locale/is.json
index 8ae1b696..a1c2b9af 100644
--- a/desktop/src/onionshare/resources/locale/is.json
+++ b/desktop/src/onionshare/resources/locale/is.json
@@ -86,16 +86,16 @@
"gui_settings_authenticate_no_auth_option": "Engin auðkenning eða auðkenning með vefköku",
"gui_settings_authenticate_password_option": "Lykilorð",
"gui_settings_password_label": "Lykilorð",
- "gui_settings_tor_bridges": "Stuðningur við Tor-brýr",
+ "gui_settings_tor_bridges": "Tengjast með Tor-brú?",
"gui_settings_tor_bridges_no_bridges_radio_option": "Ekki nota brýr",
"gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option": "Nota innbyggðar obfs4 'pluggable transport' tengileiðir",
"gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option_no_obfs4proxy": "Nota innbyggðar obfs4 'pluggable transport' tengileiðir (þarfnast obfs4proxy)",
"gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option": "Nota innbyggðar meek_lite (Azure) 'pluggable transport' tengileiðir",
"gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option_no_obfs4proxy": "Nota innbyggðar meek_lite (Azure) 'pluggable transport' tengileiðir (þarfnast obfs4proxy)",
- "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "Aðvörun: Að reka meek_lite brýrnar er kostnaðarsamt fyrir Tor-verkefnið.<br><br>Ekki nota þær nema þér takist ekki að tengjast beint við Tor, með obfs4 tengileið, eða öðrum venjulegum brúm.",
+ "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "Aðvörun: Að reka meek_azure brýrnar er kostnaðarsamt fyrir Tor-verkefnið.<br><br>Ekki nota þær nema þér takist ekki að tengjast beint við Tor, með obfs4 tengileið, eða öðrum venjulegum brúm.",
"gui_settings_tor_bridges_custom_radio_option": "Nota sérsniðnar brýr",
"gui_settings_tor_bridges_custom_label": "Þú getur náð í brýr frá <a href=\"https://bridges.torproject.org/options?lang=is\">https://bridges.torproject.org</a>",
- "gui_settings_tor_bridges_invalid": "Engar af brúnum sem þú bættir við virka.\nYfirfarðu þær eða bættu öðrum við.",
+ "gui_settings_tor_bridges_invalid": "Engar af brúnum sem þú bættir við virka. Yfirfarðu þær eða bættu öðrum við.",
"gui_settings_button_save": "Vista",
"gui_settings_button_cancel": "Hætta við",
"gui_settings_button_help": "Hjálp",
@@ -173,7 +173,7 @@
"gui_upload_finished": "",
"gui_download_in_progress": "",
"gui_open_folder_error_nautilus": "Get ekki opnað möppu því nautilus er ekki til taks. Skráin er hér: {}",
- "gui_settings_language_label": "Umbeðið tungumál",
+ "gui_settings_language_label": "Tungumál",
"gui_settings_language_changed_notice": "Þú þarft að endurræsa OnionShare til að nýtt tungumál taki gildi.",
"gui_add_files": "Bæta við skrám",
"gui_add_folder": "Bæta við möppu",
@@ -234,7 +234,7 @@
"gui_close_tab_warning_persistent_description": "Þessi flipi er viðvarandi. Ef þú lokar honum muntu tapa onion-vistfanginu sem hann er að nota. Ertu viss að þú viljir loka honum?",
"gui_quit_warning_description": "Deiling er virk í sumum flipanna þinna. Ef þú hættir núna, lokast allir fliparnir. Ertu viss um að þú viljir hætta?",
"mode_settings_share_autostop_sharing_checkbox": "Hætta að deila eftir að skrár hafa verið sendar (taka merkið úr reitnum til að leyfa niðurhal á stökum skrám)",
- "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "Gera haus fyrir öryggisstefnu efnis (Content Security Policy) óvirkan (gerir vefsvæðinu þínu kleift að nota tilföng frá utanaðkomandi aðilum)",
+ "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "Gera sjálfgefinn haus fyrir öryggisstefnu efnis (Content Security Policy) óvirkan (gerir vefsvæðinu þínu kleift að nota tilföng frá utanaðkomandi aðilum)",
"gui_close_tab_warning_share_description": "Þú ert að senda skrár. Ertu viss um að þú viljir loka þessum flipa?",
"mode_settings_legacy_checkbox": "Nota eldri gerð vistfangs (onion-þjónusta af útgáfu 2, ekki mælt með því)",
"gui_close_tab_warning_website_description": "Þú ert að hýsa vefsvæði. Ertu viss um að þú viljir loka þessum flipa?",
@@ -309,5 +309,30 @@
"gui_qr_label_url_title": "OnionShare-vistfang",
"gui_copied_client_auth": "Einkalykill afritaður á klippispjald",
"gui_copied_client_auth_title": "Afritaði einkalykil",
- "gui_copy_client_auth": "Afrita einkalykil"
+ "gui_copy_client_auth": "Afrita einkalykil",
+ "gui_tor_settings_window_title": "Stillingar Tor",
+ "gui_settings_controller_extras_label": "Stillingar Tor",
+ "gui_settings_bridge_use_checkbox": "Nota brú",
+ "gui_settings_bridge_radio_builtin": "Velja innbyggða brú",
+ "gui_settings_bridge_none_radio_option": "Ekki nota brú",
+ "gui_settings_tor_bridges_label": "Brýr hjálpa þér við að tengjast Tor-netinu þar sem lokað er á Tor. Það fer eftir því hvar þú ert hvaða brýr virka best, ein brú getur virkað betur en aðrar.",
+ "mode_settings_website_custom_csp_checkbox": "Senda sérsniðinn haus fyrir öryggisstefnu efnis (Content Security Policy)",
+ "moat_captcha_submit": "Senda inn",
+ "gui_settings_bridge_moat_radio_option": "Biðja um brú frá torproject.org",
+ "gui_settings_bridge_moat_button": "Biðja um nýja brú",
+ "gui_settings_bridge_custom_radio_option": "Settu inn brúna sem þú heyrðir um hjá áreiðanlegum aðila",
+ "gui_settings_bridge_custom_placeholder": "skrifaðu vistfang:gátt (eitt á hverja línu)",
+ "gui_settings_moat_bridges_invalid": "Þú hefur ekki ennþá beðið um brú frá torproject.org.",
+ "gui_settings_stop_active_tabs_label": "Það eru þjónustur að keyra í sumum flipanna þinna.\nÞú þarft að stöðva allar þjónustur til að breyta Tor-stillingunum þínum.",
+ "gui_settings_version_label": "Þú ert að nota OnionShare {}",
+ "gui_settings_help_label": "Þarftu aðstoð? Skoðaðu <a href='https://docs.onionshare.org'>docs.onionshare.org</a>",
+ "moat_captcha_error": "Þetta er ekki rétt, reyndu aftur.",
+ "moat_contact_label": "Hef samband við brúagagnagrunn...",
+ "moat_captcha_label": "Leystu CAPTCHA-þraut til að biðja um brýr.",
+ "moat_captcha_placeholder": "Settu inn stafina úr myndinni",
+ "moat_solution_empty_error": "Þú verður að setja inn stafina úr myndinni",
+ "moat_captcha_reload": "Endurhlaða",
+ "moat_bridgedb_error": "Villa við að tengjast brúagagnagrunni.",
+ "mode_tor_not_connected_label": "OnionShare er ekki tengt við Tor-netið",
+ "gui_dragdrop_sandbox_flatpak": "Til að auka öryggi Flatpak sandkassans, er draga/sleppa ekki stutt. Notaðu frekar hnappana til að bæta við skrám og möppum."
}
diff --git a/desktop/src/onionshare/resources/locale/ja.json b/desktop/src/onionshare/resources/locale/ja.json
index e842d026..5290ea63 100644
--- a/desktop/src/onionshare/resources/locale/ja.json
+++ b/desktop/src/onionshare/resources/locale/ja.json
@@ -89,16 +89,16 @@
"gui_settings_authenticate_no_auth_option": "認証なし、それともクッキー認証",
"gui_settings_authenticate_password_option": "パスワード",
"gui_settings_password_label": "パスワード",
- "gui_settings_tor_bridges": "Torブリッジサポート",
+ "gui_settings_tor_bridges": "Torブリッジを利用して接続しますか?",
"gui_settings_tor_bridges_no_bridges_radio_option": "ブリッジを使用しない",
"gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option": "組み込みのobs4 pluggable transportを使用する",
"gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option_no_obfs4proxy": "組み込みのobs4 pluggable transportを使用する(obsf4proxy必要)",
"gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option": "組み込みのmeek_lite (Azure) pluggable transportを使用する",
"gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option_no_obfs4proxy": "組み込みのmeek_lite (Azure) pluggable transportを使用する(obsf4proxy必要)",
- "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "警告:meek_liteブリッジはTor Projectにとって維持費がかさむ<br><br>直接にTorと接続できない場合、あるいはobsf4ブリッジや他のブリッジが使用できない場合のみに使って下さい。",
+ "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "警告:meek-azureブリッジはTor Projectにとって維持費がかさむ<br><br>直接にTorと接続できない場合、あるいはobsf4ブリッジや他のブリッジが使用できない場合のみに使って下さい。",
"gui_settings_tor_bridges_custom_radio_option": "カスタムブリッジを使用する",
"gui_settings_tor_bridges_custom_label": "<a href=\"https://bridges.torproject.org/options?lang=ja\">https://bridges.torproject.org</a>からブリッジを入手できます",
- "gui_settings_tor_bridges_invalid": "全ての追加したブリッジは機能しませんでした。\n再確認して、あるいは他のを追加して下さい。",
+ "gui_settings_tor_bridges_invalid": "全ての追加したブリッジは機能しませんでした。再確認して、あるいは他のを追加して下さい。",
"gui_settings_button_save": "保存",
"gui_settings_button_cancel": "キャンセル",
"gui_settings_button_help": "ヘルプ",
@@ -177,7 +177,7 @@
"gui_upload_finished": "{}をアップロードしました",
"gui_download_in_progress": "ダウンロード開始しました {}",
"gui_open_folder_error_nautilus": "nautilusを利用できないためフォルダーを開けません。ファイルはここに保存されました: {}",
- "gui_settings_language_label": "優先言語",
+ "gui_settings_language_label": "言語",
"gui_settings_language_changed_notice": "新しい言語設定を適用するにはOnionShareを再起動して下さい。",
"error_cannot_create_data_dir": "OnionShareのデータフォルダーを作成できませんでした: {}",
"receive_mode_data_dir": "受信されるファイルをこのフォルダーにあります: {}",
@@ -228,7 +228,7 @@
"history_requests_tooltip": "{} ウェブリクエスト",
"gui_settings_csp_header_disabled_option": "コンテンツセキュリティポリシーヘッダーを無効にする",
"gui_settings_website_label": "ウェブサイト設定",
- "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "コンテンツセキュリティポリシーのヘッダーを送らない(ウェブサイトにはサードパーティーのリソースを可能にします)",
+ "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "デフォルトのコンテンツセキュリティポリシーヘッダーを送らない(ウェブサイトにはサードパーティーのリソースを可能にします)",
"mode_settings_receive_data_dir_browse_button": "閲覧",
"mode_settings_receive_data_dir_label": "保存するファイルの位置",
"mode_settings_share_autostop_sharing_checkbox": "ファイル送信が終了したら共有を停止(個別ファイルのダウンロードを許可するにはチェックマークを消す)",
@@ -305,5 +305,30 @@
"gui_qr_label_url_title": "OnionShareアドレス",
"gui_copied_client_auth": "秘密鍵をクリップボードにコピーしました",
"gui_copied_client_auth_title": "秘密鍵をコピーしました",
- "gui_copy_client_auth": "秘密鍵をコピーする"
+ "gui_copy_client_auth": "秘密鍵をコピーする",
+ "gui_tor_settings_window_title": "Tor設定",
+ "gui_settings_controller_extras_label": "Tor設定",
+ "gui_settings_bridge_use_checkbox": "ブリッジを利用する",
+ "gui_settings_bridge_radio_builtin": "組み込みブリッジを選択",
+ "gui_settings_bridge_moat_radio_option": "torproject.orgからブリッジを要求する",
+ "gui_settings_bridge_custom_radio_option": "信頼できる筋からもらったブリッジを提供する",
+ "gui_settings_bridge_custom_placeholder": "「アドレス:ポート番号」を入力する(行内ごと1つ)",
+ "gui_settings_moat_bridges_invalid": "まだtorproject.orgからブリッジを要求していません。",
+ "gui_settings_version_label": "OnionShare {}を使っています",
+ "gui_settings_help_label": "サポートが必要ですか? <a href='https://docs.onionshare.org'>docs.onionshare.org</a>を訪れて下さい",
+ "mode_settings_website_custom_csp_checkbox": "カスタムなコンテンツセキュリティポリシーヘッダーを送る",
+ "moat_contact_label": "BridgeDBと接続中…",
+ "moat_captcha_label": "ブリッジを要求するのにCAPTCHAを解決して下さい。",
+ "moat_captcha_placeholder": "イメージにある文字を入力して下さい",
+ "moat_captcha_submit": "提出する",
+ "moat_captcha_reload": "リロード",
+ "moat_bridgedb_error": "BridgeDB接続にエラーが生じました。",
+ "moat_captcha_error": "間違った解答です。もう一度試して下さい。",
+ "moat_solution_empty_error": "イメージからの文字を入力しなければなりません",
+ "mode_tor_not_connected_label": "OnionShareはTorネットワークと接続されていません",
+ "gui_dragdrop_sandbox_flatpak": "Flatpakサンドボックスの安全性を確保するため、ドラッグ・アンド・ドロップは無効されました。ファイルを探すのに「ファイルを追加」、「フォルダを追加」ボタンを使って下さい。",
+ "gui_settings_tor_bridges_label": "Torがブロックされる場合、ブリッジはTorネットワークにアクセスするのに役立ちます。一番効果的なブリッジは場所によります。",
+ "gui_settings_bridge_none_radio_option": "ブリッジを利用しない",
+ "gui_settings_bridge_moat_button": "新しいブリッジを要求する",
+ "gui_settings_stop_active_tabs_label": "タブに実行しているサービスはまだあります。\nTor設定を変更するには、全てのサービスを停止する必要があります。"
}
diff --git a/desktop/src/onionshare/resources/locale/tr.json b/desktop/src/onionshare/resources/locale/tr.json
index ba38f7f4..dc792c27 100644
--- a/desktop/src/onionshare/resources/locale/tr.json
+++ b/desktop/src/onionshare/resources/locale/tr.json
@@ -75,16 +75,16 @@
"gui_settings_authenticate_no_auth_option": "Kimlik doğrulama yok, veya çerez doğrulaması",
"gui_settings_authenticate_password_option": "Parola",
"gui_settings_password_label": "Parola",
- "gui_settings_tor_bridges": "Tor köprü desteği",
+ "gui_settings_tor_bridges": "Tor köprüsü kullanarak bağlanılsın mı?",
"gui_settings_tor_bridges_no_bridges_radio_option": "Köprüler kullanılmasın",
"gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option": "Yerleşik obfs4 değiştirilebilir taşıyıcıları kullanılsın",
"gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option_no_obfs4proxy": "Yerleşik obfs4 değiştirilebilir taşıyıcıları kullanılsın (obfs4proxy gerektirir)",
"gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option": "Yerleşik meek_lite (Azure) değiştirilebilir taşıyıcıları kullanılsın",
"gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option_no_obfs4proxy": "Yerleşik meek_lite (Azure) değiştirilebilir taşıyıcıları kullanılsın (obfs4proxy gerektirir)",
- "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "Uyarı: meek_lit köprülerini çalıştırmak Tor Projesine pahalıya patlıyor.<br><br>Bu köprüleri yalnız Tor ile doğrudan ya da obfs4 ve diğer normal köprüler üzerinden bağlantı kuramıyorsanız kullanın.",
+ "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "Uyarı: meek-azure köprülerini çalıştırmak Tor Projesine pahalıya patlıyor.<br><br>Bu köprüleri yalnızca Tor ile doğrudan veya obfs4 ve diğer normal köprüler üzerinden bağlantı kuramıyorsanız kullanın.",
"gui_settings_tor_bridges_custom_radio_option": "Özel köprüler kullanılsın",
"gui_settings_tor_bridges_custom_label": "Köprüleri <a href=\"https://bridges.torproject.org/options?lang=tr\">https://bridges.torproject.org</a> adresinden alabilirsiniz",
- "gui_settings_tor_bridges_invalid": "Eklediğiniz köprülerin hiçbiri çalışmıyor.\nİki kez denetleyin ya da başka köprüler ekleyin.",
+ "gui_settings_tor_bridges_invalid": "Eklediğiniz köprülerin hiçbiri çalışmıyor. İki kez denetleyin veya başka köprüler ekleyin.",
"gui_settings_button_save": "Kaydet",
"gui_settings_button_cancel": "İptal",
"gui_settings_button_help": "Yardım",
@@ -149,7 +149,7 @@
"gui_settings_data_dir_browse_button": "Göz at",
"gui_settings_public_mode_checkbox": "Herkese açık kip",
"gui_open_folder_error_nautilus": "Nautilus kullanılamadığından klasör açılamıyor. Dosya burada: {}",
- "gui_settings_language_label": "Arayüz dili",
+ "gui_settings_language_label": "Dil",
"gui_settings_language_changed_notice": "Dil değişikliğinin uygulanabilmesi için OnionShare uygulamasını yeniden başlatın.",
"systray_menu_exit": "Çık",
"systray_page_loaded_title": "Sayfa yüklendi",
@@ -199,7 +199,7 @@
"history_requests_tooltip": "{} web isteği",
"gui_settings_csp_header_disabled_option": "İçerik Güvenlik Politikası başlığını devre dışı bırak",
"gui_settings_website_label": "Website ayarları",
- "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "İçerik güvenliği ilkesi başlığı gönderme (web sitenizin üçüncü taraf kaynaklarını kullanmasına izin verir)",
+ "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "Öntanımlı İçerik Güvenliği İlkesi başlığı gönderme (web sitenizin üçüncü taraf kaynaklarını kullanmasına izin verir)",
"mode_settings_receive_data_dir_browse_button": "Göz at",
"mode_settings_receive_data_dir_label": "Dosyaları şuraya kaydet",
"mode_settings_share_autostop_sharing_checkbox": "Dosyalar gönderildikten sonra paylaşım durdurulsun (dosyaların tek tek indirilmesine izin vermek için işareti kaldırın)",
@@ -279,5 +279,30 @@
"gui_qr_label_url_title": "OnionShare adresi",
"gui_copied_client_auth": "Kişisel anahtar panoya kopyalandı",
"gui_copied_client_auth_title": "Kişisel anahtar kopyalandı",
- "gui_copy_client_auth": "Kişisel anahtarı kopyala"
+ "gui_copy_client_auth": "Kişisel anahtarı kopyala",
+ "gui_settings_bridge_moat_radio_option": "torproject.org'dan bir köprü talep et",
+ "gui_settings_bridge_moat_button": "Yeni Bir Köprü Talep Et",
+ "gui_settings_bridge_custom_placeholder": "adres:bağlantınoktası yazın (satır başına bir tane)",
+ "gui_settings_moat_bridges_invalid": "Henüz torproject.org'dan bir köprü talep etmediniz.",
+ "moat_contact_label": "BridgeDB ile iletişime geçiliyor...",
+ "moat_captcha_error": "Çözüm doğru değil. Lütfen tekrar deneyin.",
+ "moat_solution_empty_error": "Resimdeki karakterleri girmelisiniz",
+ "mode_tor_not_connected_label": "OnionShare Tor ağına bağlı değil",
+ "gui_settings_tor_bridges_label": "Köprüler, Tor'un engellendiği yerlerde Tor Ağına erişmenize yardımcı olur. Nerede olduğunuza bağlı olarak, bir köprü diğerinden daha iyi çalışabilir.",
+ "gui_settings_bridge_use_checkbox": "Köprü kullan",
+ "mode_settings_website_custom_csp_checkbox": "Özel bir İçerik Güvenliği İlkesi başlığı gönder",
+ "gui_dragdrop_sandbox_flatpak": "Flatpak korumalı alanını daha güvenli hale getirmek için sürükle ve bırak desteklenmemektedir. Bunun yerine dosyalara göz atmak için Dosya Ekle ve Klasör Ekle düğmelerini kullanın.",
+ "gui_tor_settings_window_title": "Tor Ayarları",
+ "gui_settings_controller_extras_label": "Tor ayarları",
+ "gui_settings_bridge_none_radio_option": "Köprü kullanma",
+ "gui_settings_bridge_radio_builtin": "Yerleşik bir köprü seç",
+ "gui_settings_version_label": "OnionShare {} kullanıyorsunuz",
+ "gui_settings_bridge_custom_radio_option": "Güvenilir bir kaynaktan öğrendiğiniz bir köprü belirtin",
+ "gui_settings_stop_active_tabs_label": "Bazı sekmelerinizde çalışan hizmetler var.\nTor ayarlarınızı değiştirmek için tüm hizmetleri durdurmalısınız.",
+ "gui_settings_help_label": "Yardıma mı ihtiyacınız var? <a href='https://docs.onionshare.org'>docs.onionshare.org</a> adresine bakın",
+ "moat_captcha_submit": "Gönder",
+ "moat_captcha_reload": "Yeniden yükle",
+ "moat_captcha_label": "Bir köprü talep etmek için CAPTCHA'yı çözün.",
+ "moat_captcha_placeholder": "Resimdeki karakterleri girin",
+ "moat_bridgedb_error": "BridgeDB ile bağlantı kurulurken hata oluştu."
}
diff --git a/desktop/src/onionshare/resources/locale/uk.json b/desktop/src/onionshare/resources/locale/uk.json
index 0d0f78b6..74a380eb 100644
--- a/desktop/src/onionshare/resources/locale/uk.json
+++ b/desktop/src/onionshare/resources/locale/uk.json
@@ -59,16 +59,16 @@
"gui_settings_authenticate_no_auth_option": "Без автентифікації або автентифікація через cookie",
"gui_settings_authenticate_password_option": "Пароль",
"gui_settings_password_label": "Пароль",
- "gui_settings_tor_bridges": "Підтримка мосту Tor",
+ "gui_settings_tor_bridges": "Під'єднатися за допомогою мосту Tor?",
"gui_settings_tor_bridges_no_bridges_radio_option": "Не застосовувати мости",
"gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option": "Застосовувати вбудовані obfs4 під'єднувані транспорти",
"gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option_no_obfs4proxy": "Застосовувати вбудовані obfs4 під'єднувані транспорти (вимагає obfs4proxy)",
"gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option": "Застосовувати вбудовані meek_lite (Azure) під'єднувані транспорти",
"gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option_no_obfs4proxy": "Застосовувати вбудовані meek_lite (Azure) під'єднувані транспорти (вимагає obfs4proxy)",
- "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "Увага: Мости meek_lite заважкі для Tor Project. <br> <br>Користуйтеся ними лише якщо не вдається з'єднатися з Tor безпосередньо, через obfs4 транспорти або інші звичайні мости.",
+ "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "Увага: Мости meek-azure заважкі для роботи Tor Project. <br> <br>Користуйтеся ними лише якщо не вдається з'єднатися з Tor безпосередньо, через obfs4 транспорти або інші звичайні мости.",
"gui_settings_tor_bridges_custom_radio_option": "Застосовувати власні мости",
"gui_settings_tor_bridges_custom_label": "Ви можете отримати мости з <a href=\"https://bridges.torproject.org/options?lang=uk\">https://bridges.torproject.org</a>",
- "gui_settings_tor_bridges_invalid": "Жоден з доданих мостів не працює.\nДвічі перевірте їх або додайте інші.",
+ "gui_settings_tor_bridges_invalid": "Жоден з доданих мостів не працює. Ще раз перевірте їх або додайте інші.",
"gui_settings_button_save": "Зберегти",
"gui_settings_button_cancel": "Скасувати",
"gui_settings_button_help": "Допомога",
@@ -134,7 +134,7 @@
"gui_settings_data_dir_browse_button": "Огляд",
"gui_settings_public_mode_checkbox": "Загальнодоступний режим",
"gui_open_folder_error_nautilus": "Неможливо відкрити теку бо nautilus недоступний. Файл розташовано: {}",
- "gui_settings_language_label": "Бажана мова",
+ "gui_settings_language_label": "Мова",
"gui_settings_language_changed_notice": "Перезапустіть OnionShare для зміни мови.",
"systray_menu_exit": "Вийти",
"systray_page_loaded_title": "Сторінку Завантажено",
@@ -178,7 +178,7 @@
"gui_close_tab_warning_website_description": "Ви маєте активний розміщений вебсайт. Ви впевнені, що хочете закрити цю вкладку?",
"gui_new_tab_website_description": "Розмістіть статичний onion HTML-вебсайт на вашому комп'ютері.",
"mode_settings_receive_data_dir_browse_button": "Вибрати",
- "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "Не надсилати заголовок політики безпеки вмісту (дозволяє вебсайту застосовувати сторонні ресурси)",
+ "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "Не надсилати типовий заголовок Content Security Policy (дозволяє вебсайту використовувати сторонні ресурси)",
"mode_settings_receive_data_dir_label": "Зберігати файли до",
"mode_settings_share_autostop_sharing_checkbox": "Закрити доступ, коли файли надіслано (приберіть позначку, щоб дозволити завантаження окремих файлів)",
"mode_settings_legacy_checkbox": "Користуватися застарілою адресою (служба onion v2, не рекомендовано)",
@@ -255,5 +255,30 @@
"gui_website_url_public_description": "<b>Будь-хто</b>, за допомогою цієї адреси OnionShare, може <b>відвідати</b> ваш вебсайт через <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
"gui_receive_url_public_description": "<b>Будь-хто</b>, за допомогою цієї адреси OnionShare, може <b>вивантажити</b> файли на ваш комп'ютер через <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
"gui_share_url_public_description": "<b>Будь-хто</b>, за допомогою цієї адреси OnionShare, може <b>завантажити</b> ваші файли, через <b>Tor Browser</b>: <img src='{}' />",
- "gui_server_doesnt_support_stealth": "На жаль, ця версія Tor не підтримує стелс-режим (автентифікацію клієнта). Спробуйте за допомогою новішої версії Tor або скористайтеся загальнодоступним режимом, якщо він не повинен бути приватним."
+ "gui_server_doesnt_support_stealth": "На жаль, ця версія Tor не підтримує стелс-режим (автентифікацію клієнта). Спробуйте за допомогою новішої версії Tor або скористайтеся загальнодоступним режимом, якщо він не повинен бути приватним.",
+ "gui_tor_settings_window_title": "Налаштування Tor",
+ "gui_settings_bridge_radio_builtin": "Вибрати вбудований міст",
+ "gui_settings_bridge_none_radio_option": "Не використовувати міст",
+ "gui_settings_stop_active_tabs_label": "На деяких ваших вкладках працюють служби.\nВи повинні зупинити всі служби, щоб змінити налаштування Tor.",
+ "moat_captcha_label": "Розв'яжіть CAPTCHA для запиту мостів.",
+ "moat_captcha_error": "Неправильний розв'язок. Повторіть спробу.",
+ "gui_settings_bridge_use_checkbox": "Використовувати міст",
+ "gui_settings_bridge_moat_radio_option": "Запит мосту на torproject.org",
+ "gui_dragdrop_sandbox_flatpak": "Щоб пісочниця Flatpak була безпечнішою, перетягування не підтримується. Натомість скористайтеся кнопками Додати файли та Додати теку, щоб знайти файли.",
+ "gui_settings_controller_extras_label": "Налаштування Tor",
+ "gui_settings_tor_bridges_label": "Мости допомагають отримати доступ до мережі Tor у місцях, де Tor заблоковано. Залежно від того, де ви знаходитесь, один міст може працювати краще, ніж інший.",
+ "gui_settings_bridge_moat_button": "Запит нового мосту",
+ "gui_settings_bridge_custom_radio_option": "Укажіть міст, про який ви дізналися з надійного джерела",
+ "gui_settings_bridge_custom_placeholder": "введіть адреса:порт (по одному на рядок)",
+ "gui_settings_version_label": "Ви використовуєте OnionShare {}",
+ "gui_settings_help_label": "Потрібна допомога? Перегляньте <a href='https://docs.onionshare.org'>docs.onionshare.org</a>",
+ "gui_settings_moat_bridges_invalid": "Ви ще не запитували міст на torproject.org.",
+ "moat_captcha_placeholder": "Введіть символи із зображення",
+ "moat_captcha_submit": "Надіслати",
+ "mode_settings_website_custom_csp_checkbox": "Надсилати власний заголовок Content Security Policy",
+ "moat_contact_label": "Зв'язок з BridgeDB...",
+ "moat_captcha_reload": "Перезавантажити",
+ "mode_tor_not_connected_label": "OnionShare не під'єднано до мережі Tor",
+ "moat_bridgedb_error": "Помилка з’єднання з BridgeDB.",
+ "moat_solution_empty_error": "Ви повинні ввести символи з зображення"
}
diff --git a/desktop/src/onionshare/resources/locale/zh_Hans.json b/desktop/src/onionshare/resources/locale/zh_Hans.json
index 5a036ef6..749bb9a0 100644
--- a/desktop/src/onionshare/resources/locale/zh_Hans.json
+++ b/desktop/src/onionshare/resources/locale/zh_Hans.json
@@ -86,16 +86,16 @@
"gui_settings_authenticate_no_auth_option": "无须认证,或者使用的是 cookie 认证",
"gui_settings_authenticate_password_option": "密码",
"gui_settings_password_label": "密码",
- "gui_settings_tor_bridges": "Tor 网桥支持",
+ "gui_settings_tor_bridges": "使用 Tor 网桥连接?",
"gui_settings_tor_bridges_no_bridges_radio_option": "不使用网桥",
"gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option": "使用内置的 obfs4 pluggable transports",
"gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option_no_obfs4proxy": "使用内置的 obfs4 pluggable transports(需要 obfs4proxy)",
"gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option": "使用内置的 meek_lite (Azure) pluggable transports",
"gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option_no_obfs4proxy": "使用内置的 meek_lite (Azure) pluggable transports(需要obfs4proxy)",
- "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "警告:meek_lite 网桥会对 Tor 的运行产生极大负担。<br><br>仅在无法直接连接至 Tor,通过 obfs4 transports 连接,或通过其他网桥连接时使用。",
+ "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "警告:meek-azure 网桥会对 Tor 的运行产生极大负担。<br><br>仅在无法直接连接至 Tor,通过 obfs4 transports 连接,或通过其他网桥连接时使用。",
"gui_settings_tor_bridges_custom_radio_option": "使用自定义网桥",
"gui_settings_tor_bridges_custom_label": "您可以从 <a href=\"https://bridges.torproject.org/options?lang=zh_CN\">https://bridges.torproject.org</a> 获得网桥",
- "gui_settings_tor_bridges_invalid": "您所添加的网桥均无法工作。\n请再次检查或添加其它网桥。",
+ "gui_settings_tor_bridges_invalid": "您所添加的网桥均无法工作。请再次检查或添加其它网桥。",
"gui_settings_button_save": "保存",
"gui_settings_button_cancel": "取消",
"gui_settings_button_help": "帮助",
@@ -174,7 +174,7 @@
"gui_upload_finished": "",
"gui_download_in_progress": "",
"gui_open_folder_error_nautilus": "无法打开文件夹,因为 nautilus 不可用。文件在这里:{}",
- "gui_settings_language_label": "首选语言",
+ "gui_settings_language_label": "语言",
"gui_settings_language_changed_notice": "重启 OnionShare 以使应用新的语言。",
"gui_add_files": "添加文件",
"gui_add_folder": "添加文件夹",
@@ -228,7 +228,7 @@
"history_requests_tooltip": "{}个网络请求",
"gui_settings_csp_header_disabled_option": "禁用内容安全策略标题",
"gui_settings_website_label": "网站设置",
- "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "不发送内容安全政策(Content Security Policy) 头(允许您的网站使用第三方资源)",
+ "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "不发送默认的内容安全政策(Content Security Policy) 头(允许您的网站使用第三方资源)",
"mode_settings_receive_data_dir_browse_button": "浏览",
"mode_settings_receive_data_dir_label": "保存文件到",
"mode_settings_share_autostop_sharing_checkbox": "文件传送完后停止共享(取消选中可允许下载单个文件)",
@@ -307,5 +307,30 @@
"gui_qr_label_url_title": "OnionShare 地址",
"gui_copied_client_auth": "已复制私钥到剪贴板",
"gui_copied_client_auth_title": "已复制私钥",
- "gui_copy_client_auth": "复制私钥"
+ "gui_copy_client_auth": "复制私钥",
+ "gui_settings_bridge_use_checkbox": "使用网桥",
+ "gui_settings_bridge_radio_builtin": "选择内置网桥",
+ "gui_settings_bridge_none_radio_option": "不使用网桥",
+ "gui_settings_bridge_moat_button": "请求新网桥",
+ "gui_settings_bridge_custom_placeholder": "输入地址:端口(每行一个)",
+ "gui_settings_help_label": "需要帮助?参见 <a href='https://docs.onionshare.org'>docs.onionshare.org</a>",
+ "mode_settings_website_custom_csp_checkbox": "发送自定义 CSP 标头",
+ "moat_bridgedb_error": "联系 BridgeDB 时出错。",
+ "moat_solution_empty_error": "你必须输入图像中的字符",
+ "mode_tor_not_connected_label": "OnionShare 没有连接到 Tor 网络",
+ "gui_dragdrop_sandbox_flatpak": "为了使 Flatpak 沙箱更安全,不支持拖放操作。请使用“添加文件”和“添加文件夹”按钮来浏览文件。",
+ "gui_tor_settings_window_title": "Tor 设置",
+ "gui_settings_controller_extras_label": "Tor 设置",
+ "gui_settings_tor_bridges_label": "网桥帮助你在 Tor 被封锁的地方访问 Tor 网络。取决于你所在地方,一个网桥可能比另一个网桥更好用。",
+ "gui_settings_bridge_custom_radio_option": "提供一座你从可信来源处了解到的网桥",
+ "gui_settings_bridge_moat_radio_option": "从 torproject.org 请求网桥",
+ "moat_captcha_error": "解答不正确。请再试一次。",
+ "gui_settings_moat_bridges_invalid": "你尚未从 torproject.org 请求网桥。",
+ "gui_settings_stop_active_tabs_label": "一些选项卡中有服务正在运行。\n你必须停止所有服务才能更改 Tor 设置。",
+ "moat_contact_label": "正联系 BridgeDB...",
+ "gui_settings_version_label": "你正在使用 OnionShare {}",
+ "moat_captcha_label": "解决 CAPTCHA 来请求网桥。",
+ "moat_captcha_reload": "重新加载",
+ "moat_captcha_placeholder": "输入图片中字符",
+ "moat_captcha_submit": "提交"
}
diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/features.po
index 4b6dd55c..430183a2 100644
--- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/features.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-23 19:33-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-02 12:36+0000\n"
-"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
-"Language: tr\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-25 15:52+0000\n"
+"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/features.rst:4
@@ -411,16 +412,13 @@ msgstr ""
"web sayfasında üçüncü taraf içeriğinin yüklenmesini engeller."
#: ../../source/features.rst:121
-#, fuzzy
msgid ""
"If you want to load content from third-party websites, like assets or "
"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
msgstr ""
-"İçerik aktarım ağlarından (CDN) varlıklar veya JavaScript kitaplıkları "
-"gibi üçüncü taraf web sitelerinden içerik yüklemek istiyorsanız, hizmeti "
-"başlatmadan önce \"İçerik güvenliği ilkesi başlığı gönderme (web "
-"sitenizin üçüncü taraf kaynaklarını kullanmasına izin verir)\" seçeneğini"
-" işaretleyin."
+"İçerik aktarım ağlarından (CDN) varlıklar veya JavaScript kütüphaneleri gibi "
+"üçüncü taraf web sitelerinden içerik yüklemek istiyorsanız, iki seçeneğiniz "
+"vardır:"
#: ../../source/features.rst:123
msgid ""
@@ -428,10 +426,14 @@ msgid ""
"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
"third-party resources)\" box before starting the service."
msgstr ""
+"Hizmeti başlatmadan önce \"İçerik güvenliği ilkesi başlığı gönderme (web "
+"sitenizin üçüncü taraf kaynaklarını kullanmasına izin verir)\" kutusunu "
+"işaretleyerek bir İçerik Güvenliği ilkesi başlığı göndermeyi devre dışı "
+"bırakabilirsiniz."
#: ../../source/features.rst:124
msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
-msgstr ""
+msgstr "Özel bir İçerik Güvenliği İlkesi başlığı gönderebilirsiniz."
#: ../../source/features.rst:127
msgid "Tips for running a website service"
@@ -1113,4 +1115,3 @@ msgstr ""
#~ " OnionShare sohbet odaları mesajları hiçbir"
#~ " yerde depolamadığından sorun en aza "
#~ "indirilir."
-
diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/tor.po
index ef300b56..2d283c08 100644
--- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-23 19:33-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-02 12:36+0000\n"
-"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
-"Language: tr\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-25 15:52+0000\n"
+"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
"Language-Team: tr <LL@li.org>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/tor.rst:2
@@ -23,18 +24,16 @@ msgid "Connecting to Tor"
msgstr "Tor Bağlantısı Kurmak"
#: ../../source/tor.rst:4
-#, fuzzy
msgid ""
"Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the Tor onion icon in"
" the bottom right of the OnionShare window to open the Tor Settings tab."
msgstr ""
-"OnionShare penceresinin sağ alt kısmındaki \"⚙\" simgesine tıklayarak "
-"ayarlara gidin ve OnionShare ile Tor bağlantısı kurmanın bir yolunu "
-"seçin."
+"OnionShare penceresinin sağ alt kısmındaki Tor onion simgesine tıklayarak "
+"ayarlara gidin ve OnionShare ile Tor bağlantısı kurmanın bir yolunu seçin."
#: ../../source/tor.rst:9
msgid "Use the Tor version built into OnionShare"
-msgstr ""
+msgstr "OnionShare üzerindeki Tor sürümü kullanılsın"
#: ../../source/tor.rst:11
msgid ""
@@ -59,32 +58,36 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:18
msgid "Getting Around Censorship"
-msgstr ""
+msgstr "Sansürden Kurtulma"
#: ../../source/tor.rst:20
-#, fuzzy
msgid ""
"If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare "
"to connect to the Tor network using `Tor bridges <https://tb-"
"manual.torproject.org/bridges/>`_. If OnionShare connects to Tor without "
"one, you don't need to use a bridge."
msgstr ""
-"İnternet erişiminiz sansürleniyorsa, OnionShare uygulamasını Tor ağına "
-"`Tor köprüleri <https://2019.www.torproject.org/docs/bridges.html.en>`_ "
-"kullanarak bağlanacak şekilde yapılandırabilirsiniz. OnionShare, Tor "
-"köprüsü olmadan bağlanıyorsa köprü kullanmanıza gerek yoktur."
+"İnternet erişiminiz sansürleniyorsa, OnionShare uygulamasını Tor ağına `Tor "
+"köprüleri <https://tb-manual.torproject.org/bridges/>`_ kullanarak "
+"bağlanacak şekilde yapılandırabilirsiniz. OnionShare, Tor köprüsü olmadan "
+"bağlanıyorsa köprü kullanmanıza gerek yoktur."
#: ../../source/tor.rst:22
msgid ""
"To use a bridge, open the Tor Settings tab. You must select \"Use the Tor"
" version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
+"Bir köprü kullanmak için Tor Ayarları sekmesini açın. \"OnionShare "
+"üzerindeki Tor sürümü kullanılsın\" seçeneğini seçmeli ve \"Köprü kullan\" "
+"onay kutusunu işaretlemelisiniz."
#: ../../source/tor.rst:25
msgid ""
"Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges "
"is recommended over using `meek-azure`."
msgstr ""
+"Önce yerleşik bir köprü kullanmayı deneyin. `meek-azure` yerine `obfs4` veya "
+"`snowflake` köprülerinin kullanılması tavsiye edilir."
#: ../../source/tor.rst:29
msgid ""
@@ -93,12 +96,18 @@ msgid ""
"bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block "
"access to Tor bridges.)"
msgstr ""
+"Yerleşik bir köprü kullanmak işe yaramazsa, torproject.org'dan bir köprü "
+"talep edebilirsiniz. Köprü talep etmek için bir CAPTCHA çözmeniz gerekecek. ("
+"Bu, hükümetlerin veya ISS'lerin Tor köprülerine erişimi engellemesini "
+"zorlaştırır.)"
#: ../../source/tor.rst:33
msgid ""
"You also have the option of using a bridge that you learned about from a "
"trusted source."
msgstr ""
+"Ayrıca güvenilir bir kaynaktan öğrendiğiniz bir köprüyü kullanma seçeneğiniz "
+"de vardır."
#: ../../source/tor.rst:36
msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
@@ -572,4 +581,3 @@ msgstr ""
#~ "edinebileceğiniz özel köprüleri kullanabilirsiniz."
#~ " Bir köprü kullanmanız gerekirse, önce "
#~ "yerleşik obfs4 olanları deneyin."
-
diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/features.po
index 97dc27c4..490a5c8b 100644
--- a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/features.po
@@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-23 19:33-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-11 01:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-25 15:52+0000\n"
"Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n"
-"Language: uk\n"
"Language-Team: none\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/features.rst:4
@@ -395,7 +396,7 @@ msgstr ""
#: ../../source/features.rst:117
msgid "Content Security Policy"
-msgstr "Політика безпеки вмісту"
+msgstr "Content Security Policy"
#: ../../source/features.rst:119
msgid ""
@@ -406,20 +407,17 @@ msgid ""
"page."
msgstr ""
"Типово OnionShare допоможе захистити ваш вебсайт, встановивши строгий "
-"заголовок `політики безпеки вмісту "
-"<https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_. Однак, це "
-"запобігає завантаженню сторонніх матеріалів на вебсторінку."
+"заголовок `Content Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Content_Security_Policy>`_. Однак, це запобігає завантаженню сторонніх "
+"матеріалів на вебсторінку."
#: ../../source/features.rst:121
-#, fuzzy
msgid ""
"If you want to load content from third-party websites, like assets or "
"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
msgstr ""
-"Якщо ви хочете завантажити вміст зі сторонніх вебсайтів, як-от активи або"
-" бібліотеки JavaScript із CDN, то перед запуском служби потрібно "
-"встановити позначку «Не надсилати заголовок політики безпеки вмісту "
-"(дозволяє вебсайту застосовувати сторонні ресурси)»."
+"Якщо ви хочете завантажити вміст зі сторонніх вебсайтів, як-от активи або "
+"бібліотеки JavaScript із CDN, у вас є два варіанти:"
#: ../../source/features.rst:123
msgid ""
@@ -427,10 +425,13 @@ msgid ""
"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
"third-party resources)\" box before starting the service."
msgstr ""
+"Перед запуском служби можна вимкнути надсилання заголовка Content Security "
+"Policy, позначивши прапорцем «Не надсилати заголовок Content Security Policy "
+"(дозволяє вебсайту використовувати сторонні ресурси)»."
#: ../../source/features.rst:124
msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
-msgstr ""
+msgstr "Ви можете надіслати власний заголовок Content Security Policy."
#: ../../source/features.rst:127
msgid "Tips for running a website service"
@@ -925,4 +926,3 @@ msgstr ""
#~ "бути збережені. Кімнати чатів OnionShare "
#~ "ніде не зберігають жодних повідомлень, "
#~ "тож проблему мінімізовано."
-
diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tor.po
index d3550bca..6aeca61e 100644
--- a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tor.po
+++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tor.po
@@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-23 19:33-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-10 20:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-25 15:52+0000\n"
"Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n"
-"Language: uk\n"
"Language-Team: none\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/tor.rst:2
@@ -24,17 +25,17 @@ msgid "Connecting to Tor"
msgstr "З'єднання з Tor"
#: ../../source/tor.rst:4
-#, fuzzy
msgid ""
"Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the Tor onion icon in"
" the bottom right of the OnionShare window to open the Tor Settings tab."
msgstr ""
-"Виберіть спосіб під'єднання OnionShare до Tor, натиснувши піктограму «⚙» "
-"у нижньому правому куті вікна OnionShare, щоб перейти до його параметрів."
+"Виберіть спосіб під'єднання OnionShare до Tor, натиснувши піктограму Tor "
+"onion у нижньому правому куті вікна OnionShare, щоб перейти до вкладки "
+"налаштувань Tor."
#: ../../source/tor.rst:9
msgid "Use the Tor version built into OnionShare"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте версію Tor, вбудовану в OnionShare"
#: ../../source/tor.rst:11
msgid ""
@@ -58,32 +59,36 @@ msgstr ""
#: ../../source/tor.rst:18
msgid "Getting Around Censorship"
-msgstr ""
+msgstr "Обхід цензури"
#: ../../source/tor.rst:20
-#, fuzzy
msgid ""
"If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare "
"to connect to the Tor network using `Tor bridges <https://tb-"
"manual.torproject.org/bridges/>`_. If OnionShare connects to Tor without "
"one, you don't need to use a bridge."
msgstr ""
-"Якщо ваш доступ до інтернету цензуровано, ви можете налаштувати "
-"OnionShare для з'єднання з мережею Tor за допомогою `мостів Tor "
-"<https://2019.www.torproject.org/docs/bridges.html.en>`_. Якщо OnionShare"
-" під'єднано до Tor без них, вам не потрібно користуватися мостом."
+"Якщо ваш доступ до інтернету цензуровано, ви можете налаштувати OnionShare "
+"для з'єднання з мережею Tor за допомогою `мостів Tor <https://tb-manual."
+"torproject.org/bridges/>`_. Якщо OnionShare під'єднано до Tor без них, вам "
+"не потрібно користуватися мостом."
#: ../../source/tor.rst:22
msgid ""
"To use a bridge, open the Tor Settings tab. You must select \"Use the Tor"
" version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox."
msgstr ""
+"Щоб використовувати міст, відкрийте вкладку Налаштування Tor. Ви повинні "
+"вибрати «Використовувати версію Tor, вбудовану в OnionShare» і встановити "
+"прапорець «Використовувати міст»."
#: ../../source/tor.rst:25
msgid ""
"Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges "
"is recommended over using `meek-azure`."
msgstr ""
+"Спочатку спробуйте використовувати вбудований міст. Радимо користуватися "
+"мостами `obfs4` або `snowflake`, а `meek-azure` — лише якщо це утруднено."
#: ../../source/tor.rst:29
msgid ""
@@ -92,12 +97,18 @@ msgid ""
"bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block "
"access to Tor bridges.)"
msgstr ""
+"Якщо використання вбудованого мосту не працює, ви можете запитати міст у "
+"torproject.org. Вам доведеться розв'язати CAPTCHA, щоб запитати міст. (Це "
+"ускладнює урядамв або постачальникам інтернету блокування доступу до мостів "
+"Tor.)"
#: ../../source/tor.rst:33
msgid ""
"You also have the option of using a bridge that you learned about from a "
"trusted source."
msgstr ""
+"У вас також є можливість використовувати міст, про який ви дізналися з "
+"надійного джерела."
#: ../../source/tor.rst:36
msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
@@ -478,4 +489,3 @@ msgstr ""
#~ "<https://bridges.torproject.org/>`_. Якщо вам "
#~ "потрібно використовувати міст, спершу "
#~ "спробуйте вбудовані obfs4."
-