From ef1be43bd84c8495940f957ca019b553a0b40757 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hosted Weblate Date: Thu, 25 Nov 2021 16:52:57 +0100 Subject: Translated using Weblate (Turkish) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings) Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/uk/ Translated using Weblate (Japanese) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/ja/ Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/zh_Hans/ Translated using Weblate (Icelandic) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/is/ Translated using Weblate (Turkish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/tr/ Translated using Weblate (Spanish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/translations/es/ Co-authored-by: Eric Co-authored-by: Hosted Weblate Co-authored-by: Ihor Hordiichuk Co-authored-by: Oğuz Ersen Co-authored-by: Sveinn í Felli Co-authored-by: Taro Tanaka Co-authored-by: Zuhualime Akoochimoya Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/tr/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-features/uk/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/tr/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/doc-tor/uk/ Translation: OnionShare/Doc - Features Translation: OnionShare/Doc - Tor --- desktop/src/onionshare/resources/locale/es.json | 37 ++++++++++++++++---- desktop/src/onionshare/resources/locale/is.json | 37 ++++++++++++++++---- desktop/src/onionshare/resources/locale/ja.json | 37 ++++++++++++++++---- desktop/src/onionshare/resources/locale/tr.json | 37 ++++++++++++++++---- desktop/src/onionshare/resources/locale/uk.json | 37 ++++++++++++++++---- .../src/onionshare/resources/locale/zh_Hans.json | 37 ++++++++++++++++---- docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/features.po | 25 +++++++------- docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/tor.po | 40 +++++++++++++--------- docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/features.po | 30 ++++++++-------- docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tor.po | 40 ++++++++++++++-------- 10 files changed, 263 insertions(+), 94 deletions(-) diff --git a/desktop/src/onionshare/resources/locale/es.json b/desktop/src/onionshare/resources/locale/es.json index ecf53ae6..ed4cab2b 100644 --- a/desktop/src/onionshare/resources/locale/es.json +++ b/desktop/src/onionshare/resources/locale/es.json @@ -41,8 +41,8 @@ "gui_settings_connection_type_bundled_option": "Usa la versión de Tor incorporada en OnionShare", "gui_settings_connection_type_automatic_option": "Intentar la configuración automática con el Navegador Tor", "gui_settings_connection_type_test_button": "Probar la conexión a Tor", - "gui_settings_tor_bridges": "Soporte para puentes Tor", - "gui_settings_tor_bridges_invalid": "No funciona ninguno de los puentes agregados.\nVuelve a comprobarlos o añade otros.", + "gui_settings_tor_bridges": "¿Conectar usando un puente Tor?", + "gui_settings_tor_bridges_invalid": "No funciona ninguno de los puentes que agregaste. Vuelve a comprobarlos o añade otros.", "settings_saved": "Ajustes guardados en {}", "give_this_url_receive": "Dele esta dirección al remitente:", "give_this_url_receive_stealth": "Entrega esta dirección y HidServAuth al remitente:", @@ -143,7 +143,7 @@ "gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option_no_obfs4proxy": "Usar transportes conectables obfs4 incorporados (requiere obfs4proxy)", "gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option": "Usar transportes conectables incorporados meek_lite (Azure)", "gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option_no_obfs4proxy": "Usar transportes conectables meek_lite (Azure) incorporados (requiere obfs4proxy)", - "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "Advertencia: Los puentes meek_lite son muy costosos de correr para el Proyecto Tor.

Utilízalos solo si no puedes conectarte a Tor directamente, a través de transportes obfs4 u otros puentes normales.", + "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "Advertencia: Los puentes meek-azure son muy costosos de mantener para el Proyecto Tor.

Utilízalos solo si no puedes conectarte a Tor directamente, a través de transportes obfs4 u otros puentes normales.", "gui_settings_tor_bridges_custom_radio_option": "Usar puentes personalizados", "gui_settings_tor_bridges_custom_label": "Puedes obtener puentes en https://bridges.torproject.org", "gui_settings_button_save": "Guardar", @@ -177,7 +177,7 @@ "gui_upload_finished": "Subido {}", "gui_download_in_progress": "Descarga iniciada {}", "gui_open_folder_error_nautilus": "No se puede abrir la carpeta porque nautilus no está disponible. El archivo está aquí: {}", - "gui_settings_language_label": "Idioma preferido", + "gui_settings_language_label": "Idioma", "gui_settings_language_changed_notice": "Reinicia OnionShare para que se aplique el idioma nuevo.", "gui_upload_finished_range": "Cargado {} a {}", "timeout_upload_still_running": "Esperando a que se complete la subida", @@ -265,7 +265,7 @@ "gui_new_tab_tooltip": "Abrir una pestaña nueva", "gui_new_tab": "Nueva pestaña", "gui_new_tab_share_description": "Elige los archivos de tu ordenador para enviarlos a otra persona. La persona o personas a las que quieras enviar los archivos tendrán que usar el Tor Browser para descargarlos de ti.", - "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "No enviar encabezado de Política de Seguridad de Contenido (permite que tu sitio web utilice recursos de terceros)", + "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "No enviar encabezado predeterminado de Política de Seguridad de Contenido (permite que tu sitio web utilice recursos de terceros)", "mode_settings_receive_data_dir_browse_button": "Navegar", "mode_settings_receive_data_dir_label": "Guardar archivos en", "mode_settings_share_autostop_sharing_checkbox": "Dejar de compartir después de haber enviado archivos (desmarcar para permitir la descarga de archivos individuales)", @@ -321,5 +321,30 @@ "gui_settings_theme_dark": "Oscuro", "gui_settings_theme_light": "Claro", "gui_settings_theme_auto": "Automático", - "gui_url_instructions_public_mode": "Envíe la siguiente dirección de OnionShare:" + "gui_url_instructions_public_mode": "Envíe la siguiente dirección de OnionShare:", + "gui_dragdrop_sandbox_flatpak": "Para hacer que la zona de prueba de Flatpak sea más segura, arrastrar y colocar no es soportado. En vez, usa los botones Agregar Archivos y Agregar Carpeta para navegar entre archivos.", + "gui_tor_settings_window_title": "Configuraciones de Tor", + "gui_settings_controller_extras_label": "Configuraciones de Tor", + "gui_settings_tor_bridges_label": "Los puentes te ayudan a acceder a la red Tor en lugares donde Tor está bloqueado. Dependiendo de dónde estés, un puente podría funcionar mejor que otro.", + "gui_settings_bridge_use_checkbox": "Usar un puente", + "gui_settings_bridge_radio_builtin": "Seleccionar un puente incorporado", + "gui_settings_bridge_none_radio_option": "No usar un puente", + "gui_settings_bridge_moat_radio_option": "Solicita un puente desde torproject.org", + "gui_settings_bridge_moat_button": "Solicitar un Nuevo Puente", + "gui_settings_bridge_custom_radio_option": "Provee un puente del que te enteraste a través de una fuente confiable", + "gui_settings_bridge_custom_placeholder": "tipea dirección:puerto (una por línea)", + "gui_settings_moat_bridges_invalid": "Aún no has solicitado un puente desde torproject.org.", + "gui_settings_stop_active_tabs_label": "Estos son servicios ejecutándose en algunas de tus pestañas.\nDebes detenerlos a todos para cambiar tus configuraciones de Tor.", + "gui_settings_version_label": "Estás usando OnionShare {}", + "gui_settings_help_label": "¿Necesitas ayuda? Mira docs.onionshare.org", + "mode_settings_website_custom_csp_checkbox": "Enviar un encabezado personaizado de Política de Seguridad de Contenido", + "moat_contact_label": "Contactando BridgeDB...", + "moat_captcha_label": "Resuelve el CAPTCHA para solicitar un puente.", + "moat_captcha_placeholder": "Ingresa los caracteres en la imagen", + "moat_captcha_submit": "Enviar", + "moat_captcha_reload": "Recargar", + "moat_bridgedb_error": "Error contactando BridgeDB.", + "moat_captcha_error": "La solución no es correcta. Por favor, inténtalo de nuevo.", + "moat_solution_empty_error": "Debes ingresar los caracteres en la imagen", + "mode_tor_not_connected_label": "OnionShare no está conectado a la red Tor" } diff --git a/desktop/src/onionshare/resources/locale/is.json b/desktop/src/onionshare/resources/locale/is.json index 8ae1b696..a1c2b9af 100644 --- a/desktop/src/onionshare/resources/locale/is.json +++ b/desktop/src/onionshare/resources/locale/is.json @@ -86,16 +86,16 @@ "gui_settings_authenticate_no_auth_option": "Engin auðkenning eða auðkenning með vefköku", "gui_settings_authenticate_password_option": "Lykilorð", "gui_settings_password_label": "Lykilorð", - "gui_settings_tor_bridges": "Stuðningur við Tor-brýr", + "gui_settings_tor_bridges": "Tengjast með Tor-brú?", "gui_settings_tor_bridges_no_bridges_radio_option": "Ekki nota brýr", "gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option": "Nota innbyggðar obfs4 'pluggable transport' tengileiðir", "gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option_no_obfs4proxy": "Nota innbyggðar obfs4 'pluggable transport' tengileiðir (þarfnast obfs4proxy)", "gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option": "Nota innbyggðar meek_lite (Azure) 'pluggable transport' tengileiðir", "gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option_no_obfs4proxy": "Nota innbyggðar meek_lite (Azure) 'pluggable transport' tengileiðir (þarfnast obfs4proxy)", - "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "Aðvörun: Að reka meek_lite brýrnar er kostnaðarsamt fyrir Tor-verkefnið.

Ekki nota þær nema þér takist ekki að tengjast beint við Tor, með obfs4 tengileið, eða öðrum venjulegum brúm.", + "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "Aðvörun: Að reka meek_azure brýrnar er kostnaðarsamt fyrir Tor-verkefnið.

Ekki nota þær nema þér takist ekki að tengjast beint við Tor, með obfs4 tengileið, eða öðrum venjulegum brúm.", "gui_settings_tor_bridges_custom_radio_option": "Nota sérsniðnar brýr", "gui_settings_tor_bridges_custom_label": "Þú getur náð í brýr frá https://bridges.torproject.org", - "gui_settings_tor_bridges_invalid": "Engar af brúnum sem þú bættir við virka.\nYfirfarðu þær eða bættu öðrum við.", + "gui_settings_tor_bridges_invalid": "Engar af brúnum sem þú bættir við virka. Yfirfarðu þær eða bættu öðrum við.", "gui_settings_button_save": "Vista", "gui_settings_button_cancel": "Hætta við", "gui_settings_button_help": "Hjálp", @@ -173,7 +173,7 @@ "gui_upload_finished": "", "gui_download_in_progress": "", "gui_open_folder_error_nautilus": "Get ekki opnað möppu því nautilus er ekki til taks. Skráin er hér: {}", - "gui_settings_language_label": "Umbeðið tungumál", + "gui_settings_language_label": "Tungumál", "gui_settings_language_changed_notice": "Þú þarft að endurræsa OnionShare til að nýtt tungumál taki gildi.", "gui_add_files": "Bæta við skrám", "gui_add_folder": "Bæta við möppu", @@ -234,7 +234,7 @@ "gui_close_tab_warning_persistent_description": "Þessi flipi er viðvarandi. Ef þú lokar honum muntu tapa onion-vistfanginu sem hann er að nota. Ertu viss að þú viljir loka honum?", "gui_quit_warning_description": "Deiling er virk í sumum flipanna þinna. Ef þú hættir núna, lokast allir fliparnir. Ertu viss um að þú viljir hætta?", "mode_settings_share_autostop_sharing_checkbox": "Hætta að deila eftir að skrár hafa verið sendar (taka merkið úr reitnum til að leyfa niðurhal á stökum skrám)", - "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "Gera haus fyrir öryggisstefnu efnis (Content Security Policy) óvirkan (gerir vefsvæðinu þínu kleift að nota tilföng frá utanaðkomandi aðilum)", + "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "Gera sjálfgefinn haus fyrir öryggisstefnu efnis (Content Security Policy) óvirkan (gerir vefsvæðinu þínu kleift að nota tilföng frá utanaðkomandi aðilum)", "gui_close_tab_warning_share_description": "Þú ert að senda skrár. Ertu viss um að þú viljir loka þessum flipa?", "mode_settings_legacy_checkbox": "Nota eldri gerð vistfangs (onion-þjónusta af útgáfu 2, ekki mælt með því)", "gui_close_tab_warning_website_description": "Þú ert að hýsa vefsvæði. Ertu viss um að þú viljir loka þessum flipa?", @@ -309,5 +309,30 @@ "gui_qr_label_url_title": "OnionShare-vistfang", "gui_copied_client_auth": "Einkalykill afritaður á klippispjald", "gui_copied_client_auth_title": "Afritaði einkalykil", - "gui_copy_client_auth": "Afrita einkalykil" + "gui_copy_client_auth": "Afrita einkalykil", + "gui_tor_settings_window_title": "Stillingar Tor", + "gui_settings_controller_extras_label": "Stillingar Tor", + "gui_settings_bridge_use_checkbox": "Nota brú", + "gui_settings_bridge_radio_builtin": "Velja innbyggða brú", + "gui_settings_bridge_none_radio_option": "Ekki nota brú", + "gui_settings_tor_bridges_label": "Brýr hjálpa þér við að tengjast Tor-netinu þar sem lokað er á Tor. Það fer eftir því hvar þú ert hvaða brýr virka best, ein brú getur virkað betur en aðrar.", + "mode_settings_website_custom_csp_checkbox": "Senda sérsniðinn haus fyrir öryggisstefnu efnis (Content Security Policy)", + "moat_captcha_submit": "Senda inn", + "gui_settings_bridge_moat_radio_option": "Biðja um brú frá torproject.org", + "gui_settings_bridge_moat_button": "Biðja um nýja brú", + "gui_settings_bridge_custom_radio_option": "Settu inn brúna sem þú heyrðir um hjá áreiðanlegum aðila", + "gui_settings_bridge_custom_placeholder": "skrifaðu vistfang:gátt (eitt á hverja línu)", + "gui_settings_moat_bridges_invalid": "Þú hefur ekki ennþá beðið um brú frá torproject.org.", + "gui_settings_stop_active_tabs_label": "Það eru þjónustur að keyra í sumum flipanna þinna.\nÞú þarft að stöðva allar þjónustur til að breyta Tor-stillingunum þínum.", + "gui_settings_version_label": "Þú ert að nota OnionShare {}", + "gui_settings_help_label": "Þarftu aðstoð? Skoðaðu docs.onionshare.org", + "moat_captcha_error": "Þetta er ekki rétt, reyndu aftur.", + "moat_contact_label": "Hef samband við brúagagnagrunn...", + "moat_captcha_label": "Leystu CAPTCHA-þraut til að biðja um brýr.", + "moat_captcha_placeholder": "Settu inn stafina úr myndinni", + "moat_solution_empty_error": "Þú verður að setja inn stafina úr myndinni", + "moat_captcha_reload": "Endurhlaða", + "moat_bridgedb_error": "Villa við að tengjast brúagagnagrunni.", + "mode_tor_not_connected_label": "OnionShare er ekki tengt við Tor-netið", + "gui_dragdrop_sandbox_flatpak": "Til að auka öryggi Flatpak sandkassans, er draga/sleppa ekki stutt. Notaðu frekar hnappana til að bæta við skrám og möppum." } diff --git a/desktop/src/onionshare/resources/locale/ja.json b/desktop/src/onionshare/resources/locale/ja.json index e842d026..5290ea63 100644 --- a/desktop/src/onionshare/resources/locale/ja.json +++ b/desktop/src/onionshare/resources/locale/ja.json @@ -89,16 +89,16 @@ "gui_settings_authenticate_no_auth_option": "認証なし、それともクッキー認証", "gui_settings_authenticate_password_option": "パスワード", "gui_settings_password_label": "パスワード", - "gui_settings_tor_bridges": "Torブリッジサポート", + "gui_settings_tor_bridges": "Torブリッジを利用して接続しますか?", "gui_settings_tor_bridges_no_bridges_radio_option": "ブリッジを使用しない", "gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option": "組み込みのobs4 pluggable transportを使用する", "gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option_no_obfs4proxy": "組み込みのobs4 pluggable transportを使用する(obsf4proxy必要)", "gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option": "組み込みのmeek_lite (Azure) pluggable transportを使用する", "gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option_no_obfs4proxy": "組み込みのmeek_lite (Azure) pluggable transportを使用する(obsf4proxy必要)", - "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "警告:meek_liteブリッジはTor Projectにとって維持費がかさむ

直接にTorと接続できない場合、あるいはobsf4ブリッジや他のブリッジが使用できない場合のみに使って下さい。", + "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "警告:meek-azureブリッジはTor Projectにとって維持費がかさむ

直接にTorと接続できない場合、あるいはobsf4ブリッジや他のブリッジが使用できない場合のみに使って下さい。", "gui_settings_tor_bridges_custom_radio_option": "カスタムブリッジを使用する", "gui_settings_tor_bridges_custom_label": "https://bridges.torproject.orgからブリッジを入手できます", - "gui_settings_tor_bridges_invalid": "全ての追加したブリッジは機能しませんでした。\n再確認して、あるいは他のを追加して下さい。", + "gui_settings_tor_bridges_invalid": "全ての追加したブリッジは機能しませんでした。再確認して、あるいは他のを追加して下さい。", "gui_settings_button_save": "保存", "gui_settings_button_cancel": "キャンセル", "gui_settings_button_help": "ヘルプ", @@ -177,7 +177,7 @@ "gui_upload_finished": "{}をアップロードしました", "gui_download_in_progress": "ダウンロード開始しました {}", "gui_open_folder_error_nautilus": "nautilusを利用できないためフォルダーを開けません。ファイルはここに保存されました: {}", - "gui_settings_language_label": "優先言語", + "gui_settings_language_label": "言語", "gui_settings_language_changed_notice": "新しい言語設定を適用するにはOnionShareを再起動して下さい。", "error_cannot_create_data_dir": "OnionShareのデータフォルダーを作成できませんでした: {}", "receive_mode_data_dir": "受信されるファイルをこのフォルダーにあります: {}", @@ -228,7 +228,7 @@ "history_requests_tooltip": "{} ウェブリクエスト", "gui_settings_csp_header_disabled_option": "コンテンツセキュリティポリシーヘッダーを無効にする", "gui_settings_website_label": "ウェブサイト設定", - "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "コンテンツセキュリティポリシーのヘッダーを送らない(ウェブサイトにはサードパーティーのリソースを可能にします)", + "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "デフォルトのコンテンツセキュリティポリシーヘッダーを送らない(ウェブサイトにはサードパーティーのリソースを可能にします)", "mode_settings_receive_data_dir_browse_button": "閲覧", "mode_settings_receive_data_dir_label": "保存するファイルの位置", "mode_settings_share_autostop_sharing_checkbox": "ファイル送信が終了したら共有を停止(個別ファイルのダウンロードを許可するにはチェックマークを消す)", @@ -305,5 +305,30 @@ "gui_qr_label_url_title": "OnionShareアドレス", "gui_copied_client_auth": "秘密鍵をクリップボードにコピーしました", "gui_copied_client_auth_title": "秘密鍵をコピーしました", - "gui_copy_client_auth": "秘密鍵をコピーする" + "gui_copy_client_auth": "秘密鍵をコピーする", + "gui_tor_settings_window_title": "Tor設定", + "gui_settings_controller_extras_label": "Tor設定", + "gui_settings_bridge_use_checkbox": "ブリッジを利用する", + "gui_settings_bridge_radio_builtin": "組み込みブリッジを選択", + "gui_settings_bridge_moat_radio_option": "torproject.orgからブリッジを要求する", + "gui_settings_bridge_custom_radio_option": "信頼できる筋からもらったブリッジを提供する", + "gui_settings_bridge_custom_placeholder": "「アドレス:ポート番号」を入力する(行内ごと1つ)", + "gui_settings_moat_bridges_invalid": "まだtorproject.orgからブリッジを要求していません。", + "gui_settings_version_label": "OnionShare {}を使っています", + "gui_settings_help_label": "サポートが必要ですか? docs.onionshare.orgを訪れて下さい", + "mode_settings_website_custom_csp_checkbox": "カスタムなコンテンツセキュリティポリシーヘッダーを送る", + "moat_contact_label": "BridgeDBと接続中…", + "moat_captcha_label": "ブリッジを要求するのにCAPTCHAを解決して下さい。", + "moat_captcha_placeholder": "イメージにある文字を入力して下さい", + "moat_captcha_submit": "提出する", + "moat_captcha_reload": "リロード", + "moat_bridgedb_error": "BridgeDB接続にエラーが生じました。", + "moat_captcha_error": "間違った解答です。もう一度試して下さい。", + "moat_solution_empty_error": "イメージからの文字を入力しなければなりません", + "mode_tor_not_connected_label": "OnionShareはTorネットワークと接続されていません", + "gui_dragdrop_sandbox_flatpak": "Flatpakサンドボックスの安全性を確保するため、ドラッグ・アンド・ドロップは無効されました。ファイルを探すのに「ファイルを追加」、「フォルダを追加」ボタンを使って下さい。", + "gui_settings_tor_bridges_label": "Torがブロックされる場合、ブリッジはTorネットワークにアクセスするのに役立ちます。一番効果的なブリッジは場所によります。", + "gui_settings_bridge_none_radio_option": "ブリッジを利用しない", + "gui_settings_bridge_moat_button": "新しいブリッジを要求する", + "gui_settings_stop_active_tabs_label": "タブに実行しているサービスはまだあります。\nTor設定を変更するには、全てのサービスを停止する必要があります。" } diff --git a/desktop/src/onionshare/resources/locale/tr.json b/desktop/src/onionshare/resources/locale/tr.json index ba38f7f4..dc792c27 100644 --- a/desktop/src/onionshare/resources/locale/tr.json +++ b/desktop/src/onionshare/resources/locale/tr.json @@ -75,16 +75,16 @@ "gui_settings_authenticate_no_auth_option": "Kimlik doğrulama yok, veya çerez doğrulaması", "gui_settings_authenticate_password_option": "Parola", "gui_settings_password_label": "Parola", - "gui_settings_tor_bridges": "Tor köprü desteği", + "gui_settings_tor_bridges": "Tor köprüsü kullanarak bağlanılsın mı?", "gui_settings_tor_bridges_no_bridges_radio_option": "Köprüler kullanılmasın", "gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option": "Yerleşik obfs4 değiştirilebilir taşıyıcıları kullanılsın", "gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option_no_obfs4proxy": "Yerleşik obfs4 değiştirilebilir taşıyıcıları kullanılsın (obfs4proxy gerektirir)", "gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option": "Yerleşik meek_lite (Azure) değiştirilebilir taşıyıcıları kullanılsın", "gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option_no_obfs4proxy": "Yerleşik meek_lite (Azure) değiştirilebilir taşıyıcıları kullanılsın (obfs4proxy gerektirir)", - "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "Uyarı: meek_lit köprülerini çalıştırmak Tor Projesine pahalıya patlıyor.

Bu köprüleri yalnız Tor ile doğrudan ya da obfs4 ve diğer normal köprüler üzerinden bağlantı kuramıyorsanız kullanın.", + "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "Uyarı: meek-azure köprülerini çalıştırmak Tor Projesine pahalıya patlıyor.

Bu köprüleri yalnızca Tor ile doğrudan veya obfs4 ve diğer normal köprüler üzerinden bağlantı kuramıyorsanız kullanın.", "gui_settings_tor_bridges_custom_radio_option": "Özel köprüler kullanılsın", "gui_settings_tor_bridges_custom_label": "Köprüleri https://bridges.torproject.org adresinden alabilirsiniz", - "gui_settings_tor_bridges_invalid": "Eklediğiniz köprülerin hiçbiri çalışmıyor.\nİki kez denetleyin ya da başka köprüler ekleyin.", + "gui_settings_tor_bridges_invalid": "Eklediğiniz köprülerin hiçbiri çalışmıyor. İki kez denetleyin veya başka köprüler ekleyin.", "gui_settings_button_save": "Kaydet", "gui_settings_button_cancel": "İptal", "gui_settings_button_help": "Yardım", @@ -149,7 +149,7 @@ "gui_settings_data_dir_browse_button": "Göz at", "gui_settings_public_mode_checkbox": "Herkese açık kip", "gui_open_folder_error_nautilus": "Nautilus kullanılamadığından klasör açılamıyor. Dosya burada: {}", - "gui_settings_language_label": "Arayüz dili", + "gui_settings_language_label": "Dil", "gui_settings_language_changed_notice": "Dil değişikliğinin uygulanabilmesi için OnionShare uygulamasını yeniden başlatın.", "systray_menu_exit": "Çık", "systray_page_loaded_title": "Sayfa yüklendi", @@ -199,7 +199,7 @@ "history_requests_tooltip": "{} web isteği", "gui_settings_csp_header_disabled_option": "İçerik Güvenlik Politikası başlığını devre dışı bırak", "gui_settings_website_label": "Website ayarları", - "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "İçerik güvenliği ilkesi başlığı gönderme (web sitenizin üçüncü taraf kaynaklarını kullanmasına izin verir)", + "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "Öntanımlı İçerik Güvenliği İlkesi başlığı gönderme (web sitenizin üçüncü taraf kaynaklarını kullanmasına izin verir)", "mode_settings_receive_data_dir_browse_button": "Göz at", "mode_settings_receive_data_dir_label": "Dosyaları şuraya kaydet", "mode_settings_share_autostop_sharing_checkbox": "Dosyalar gönderildikten sonra paylaşım durdurulsun (dosyaların tek tek indirilmesine izin vermek için işareti kaldırın)", @@ -279,5 +279,30 @@ "gui_qr_label_url_title": "OnionShare adresi", "gui_copied_client_auth": "Kişisel anahtar panoya kopyalandı", "gui_copied_client_auth_title": "Kişisel anahtar kopyalandı", - "gui_copy_client_auth": "Kişisel anahtarı kopyala" + "gui_copy_client_auth": "Kişisel anahtarı kopyala", + "gui_settings_bridge_moat_radio_option": "torproject.org'dan bir köprü talep et", + "gui_settings_bridge_moat_button": "Yeni Bir Köprü Talep Et", + "gui_settings_bridge_custom_placeholder": "adres:bağlantınoktası yazın (satır başına bir tane)", + "gui_settings_moat_bridges_invalid": "Henüz torproject.org'dan bir köprü talep etmediniz.", + "moat_contact_label": "BridgeDB ile iletişime geçiliyor...", + "moat_captcha_error": "Çözüm doğru değil. Lütfen tekrar deneyin.", + "moat_solution_empty_error": "Resimdeki karakterleri girmelisiniz", + "mode_tor_not_connected_label": "OnionShare Tor ağına bağlı değil", + "gui_settings_tor_bridges_label": "Köprüler, Tor'un engellendiği yerlerde Tor Ağına erişmenize yardımcı olur. Nerede olduğunuza bağlı olarak, bir köprü diğerinden daha iyi çalışabilir.", + "gui_settings_bridge_use_checkbox": "Köprü kullan", + "mode_settings_website_custom_csp_checkbox": "Özel bir İçerik Güvenliği İlkesi başlığı gönder", + "gui_dragdrop_sandbox_flatpak": "Flatpak korumalı alanını daha güvenli hale getirmek için sürükle ve bırak desteklenmemektedir. Bunun yerine dosyalara göz atmak için Dosya Ekle ve Klasör Ekle düğmelerini kullanın.", + "gui_tor_settings_window_title": "Tor Ayarları", + "gui_settings_controller_extras_label": "Tor ayarları", + "gui_settings_bridge_none_radio_option": "Köprü kullanma", + "gui_settings_bridge_radio_builtin": "Yerleşik bir köprü seç", + "gui_settings_version_label": "OnionShare {} kullanıyorsunuz", + "gui_settings_bridge_custom_radio_option": "Güvenilir bir kaynaktan öğrendiğiniz bir köprü belirtin", + "gui_settings_stop_active_tabs_label": "Bazı sekmelerinizde çalışan hizmetler var.\nTor ayarlarınızı değiştirmek için tüm hizmetleri durdurmalısınız.", + "gui_settings_help_label": "Yardıma mı ihtiyacınız var? docs.onionshare.org adresine bakın", + "moat_captcha_submit": "Gönder", + "moat_captcha_reload": "Yeniden yükle", + "moat_captcha_label": "Bir köprü talep etmek için CAPTCHA'yı çözün.", + "moat_captcha_placeholder": "Resimdeki karakterleri girin", + "moat_bridgedb_error": "BridgeDB ile bağlantı kurulurken hata oluştu." } diff --git a/desktop/src/onionshare/resources/locale/uk.json b/desktop/src/onionshare/resources/locale/uk.json index 0d0f78b6..74a380eb 100644 --- a/desktop/src/onionshare/resources/locale/uk.json +++ b/desktop/src/onionshare/resources/locale/uk.json @@ -59,16 +59,16 @@ "gui_settings_authenticate_no_auth_option": "Без автентифікації або автентифікація через cookie", "gui_settings_authenticate_password_option": "Пароль", "gui_settings_password_label": "Пароль", - "gui_settings_tor_bridges": "Підтримка мосту Tor", + "gui_settings_tor_bridges": "Під'єднатися за допомогою мосту Tor?", "gui_settings_tor_bridges_no_bridges_radio_option": "Не застосовувати мости", "gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option": "Застосовувати вбудовані obfs4 під'єднувані транспорти", "gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option_no_obfs4proxy": "Застосовувати вбудовані obfs4 під'єднувані транспорти (вимагає obfs4proxy)", "gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option": "Застосовувати вбудовані meek_lite (Azure) під'єднувані транспорти", "gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option_no_obfs4proxy": "Застосовувати вбудовані meek_lite (Azure) під'єднувані транспорти (вимагає obfs4proxy)", - "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "Увага: Мости meek_lite заважкі для Tor Project.

Користуйтеся ними лише якщо не вдається з'єднатися з Tor безпосередньо, через obfs4 транспорти або інші звичайні мости.", + "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "Увага: Мости meek-azure заважкі для роботи Tor Project.

Користуйтеся ними лише якщо не вдається з'єднатися з Tor безпосередньо, через obfs4 транспорти або інші звичайні мости.", "gui_settings_tor_bridges_custom_radio_option": "Застосовувати власні мости", "gui_settings_tor_bridges_custom_label": "Ви можете отримати мости з https://bridges.torproject.org", - "gui_settings_tor_bridges_invalid": "Жоден з доданих мостів не працює.\nДвічі перевірте їх або додайте інші.", + "gui_settings_tor_bridges_invalid": "Жоден з доданих мостів не працює. Ще раз перевірте їх або додайте інші.", "gui_settings_button_save": "Зберегти", "gui_settings_button_cancel": "Скасувати", "gui_settings_button_help": "Допомога", @@ -134,7 +134,7 @@ "gui_settings_data_dir_browse_button": "Огляд", "gui_settings_public_mode_checkbox": "Загальнодоступний режим", "gui_open_folder_error_nautilus": "Неможливо відкрити теку бо nautilus недоступний. Файл розташовано: {}", - "gui_settings_language_label": "Бажана мова", + "gui_settings_language_label": "Мова", "gui_settings_language_changed_notice": "Перезапустіть OnionShare для зміни мови.", "systray_menu_exit": "Вийти", "systray_page_loaded_title": "Сторінку Завантажено", @@ -178,7 +178,7 @@ "gui_close_tab_warning_website_description": "Ви маєте активний розміщений вебсайт. Ви впевнені, що хочете закрити цю вкладку?", "gui_new_tab_website_description": "Розмістіть статичний onion HTML-вебсайт на вашому комп'ютері.", "mode_settings_receive_data_dir_browse_button": "Вибрати", - "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "Не надсилати заголовок політики безпеки вмісту (дозволяє вебсайту застосовувати сторонні ресурси)", + "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "Не надсилати типовий заголовок Content Security Policy (дозволяє вебсайту використовувати сторонні ресурси)", "mode_settings_receive_data_dir_label": "Зберігати файли до", "mode_settings_share_autostop_sharing_checkbox": "Закрити доступ, коли файли надіслано (приберіть позначку, щоб дозволити завантаження окремих файлів)", "mode_settings_legacy_checkbox": "Користуватися застарілою адресою (служба onion v2, не рекомендовано)", @@ -255,5 +255,30 @@ "gui_website_url_public_description": "Будь-хто, за допомогою цієї адреси OnionShare, може відвідати ваш вебсайт через Tor Browser: ", "gui_receive_url_public_description": "Будь-хто, за допомогою цієї адреси OnionShare, може вивантажити файли на ваш комп'ютер через Tor Browser: ", "gui_share_url_public_description": "Будь-хто, за допомогою цієї адреси OnionShare, може завантажити ваші файли, через Tor Browser: ", - "gui_server_doesnt_support_stealth": "На жаль, ця версія Tor не підтримує стелс-режим (автентифікацію клієнта). Спробуйте за допомогою новішої версії Tor або скористайтеся загальнодоступним режимом, якщо він не повинен бути приватним." + "gui_server_doesnt_support_stealth": "На жаль, ця версія Tor не підтримує стелс-режим (автентифікацію клієнта). Спробуйте за допомогою новішої версії Tor або скористайтеся загальнодоступним режимом, якщо він не повинен бути приватним.", + "gui_tor_settings_window_title": "Налаштування Tor", + "gui_settings_bridge_radio_builtin": "Вибрати вбудований міст", + "gui_settings_bridge_none_radio_option": "Не використовувати міст", + "gui_settings_stop_active_tabs_label": "На деяких ваших вкладках працюють служби.\nВи повинні зупинити всі служби, щоб змінити налаштування Tor.", + "moat_captcha_label": "Розв'яжіть CAPTCHA для запиту мостів.", + "moat_captcha_error": "Неправильний розв'язок. Повторіть спробу.", + "gui_settings_bridge_use_checkbox": "Використовувати міст", + "gui_settings_bridge_moat_radio_option": "Запит мосту на torproject.org", + "gui_dragdrop_sandbox_flatpak": "Щоб пісочниця Flatpak була безпечнішою, перетягування не підтримується. Натомість скористайтеся кнопками Додати файли та Додати теку, щоб знайти файли.", + "gui_settings_controller_extras_label": "Налаштування Tor", + "gui_settings_tor_bridges_label": "Мости допомагають отримати доступ до мережі Tor у місцях, де Tor заблоковано. Залежно від того, де ви знаходитесь, один міст може працювати краще, ніж інший.", + "gui_settings_bridge_moat_button": "Запит нового мосту", + "gui_settings_bridge_custom_radio_option": "Укажіть міст, про який ви дізналися з надійного джерела", + "gui_settings_bridge_custom_placeholder": "введіть адреса:порт (по одному на рядок)", + "gui_settings_version_label": "Ви використовуєте OnionShare {}", + "gui_settings_help_label": "Потрібна допомога? Перегляньте docs.onionshare.org", + "gui_settings_moat_bridges_invalid": "Ви ще не запитували міст на torproject.org.", + "moat_captcha_placeholder": "Введіть символи із зображення", + "moat_captcha_submit": "Надіслати", + "mode_settings_website_custom_csp_checkbox": "Надсилати власний заголовок Content Security Policy", + "moat_contact_label": "Зв'язок з BridgeDB...", + "moat_captcha_reload": "Перезавантажити", + "mode_tor_not_connected_label": "OnionShare не під'єднано до мережі Tor", + "moat_bridgedb_error": "Помилка з’єднання з BridgeDB.", + "moat_solution_empty_error": "Ви повинні ввести символи з зображення" } diff --git a/desktop/src/onionshare/resources/locale/zh_Hans.json b/desktop/src/onionshare/resources/locale/zh_Hans.json index 5a036ef6..749bb9a0 100644 --- a/desktop/src/onionshare/resources/locale/zh_Hans.json +++ b/desktop/src/onionshare/resources/locale/zh_Hans.json @@ -86,16 +86,16 @@ "gui_settings_authenticate_no_auth_option": "无须认证,或者使用的是 cookie 认证", "gui_settings_authenticate_password_option": "密码", "gui_settings_password_label": "密码", - "gui_settings_tor_bridges": "Tor 网桥支持", + "gui_settings_tor_bridges": "使用 Tor 网桥连接?", "gui_settings_tor_bridges_no_bridges_radio_option": "不使用网桥", "gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option": "使用内置的 obfs4 pluggable transports", "gui_settings_tor_bridges_obfs4_radio_option_no_obfs4proxy": "使用内置的 obfs4 pluggable transports(需要 obfs4proxy)", "gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option": "使用内置的 meek_lite (Azure) pluggable transports", "gui_settings_tor_bridges_meek_lite_azure_radio_option_no_obfs4proxy": "使用内置的 meek_lite (Azure) pluggable transports(需要obfs4proxy)", - "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "警告:meek_lite 网桥会对 Tor 的运行产生极大负担。

仅在无法直接连接至 Tor,通过 obfs4 transports 连接,或通过其他网桥连接时使用。", + "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "警告:meek-azure 网桥会对 Tor 的运行产生极大负担。

仅在无法直接连接至 Tor,通过 obfs4 transports 连接,或通过其他网桥连接时使用。", "gui_settings_tor_bridges_custom_radio_option": "使用自定义网桥", "gui_settings_tor_bridges_custom_label": "您可以从 https://bridges.torproject.org 获得网桥", - "gui_settings_tor_bridges_invalid": "您所添加的网桥均无法工作。\n请再次检查或添加其它网桥。", + "gui_settings_tor_bridges_invalid": "您所添加的网桥均无法工作。请再次检查或添加其它网桥。", "gui_settings_button_save": "保存", "gui_settings_button_cancel": "取消", "gui_settings_button_help": "帮助", @@ -174,7 +174,7 @@ "gui_upload_finished": "", "gui_download_in_progress": "", "gui_open_folder_error_nautilus": "无法打开文件夹,因为 nautilus 不可用。文件在这里:{}", - "gui_settings_language_label": "首选语言", + "gui_settings_language_label": "语言", "gui_settings_language_changed_notice": "重启 OnionShare 以使应用新的语言。", "gui_add_files": "添加文件", "gui_add_folder": "添加文件夹", @@ -228,7 +228,7 @@ "history_requests_tooltip": "{}个网络请求", "gui_settings_csp_header_disabled_option": "禁用内容安全策略标题", "gui_settings_website_label": "网站设置", - "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "不发送内容安全政策(Content Security Policy) 头(允许您的网站使用第三方资源)", + "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "不发送默认的内容安全政策(Content Security Policy) 头(允许您的网站使用第三方资源)", "mode_settings_receive_data_dir_browse_button": "浏览", "mode_settings_receive_data_dir_label": "保存文件到", "mode_settings_share_autostop_sharing_checkbox": "文件传送完后停止共享(取消选中可允许下载单个文件)", @@ -307,5 +307,30 @@ "gui_qr_label_url_title": "OnionShare 地址", "gui_copied_client_auth": "已复制私钥到剪贴板", "gui_copied_client_auth_title": "已复制私钥", - "gui_copy_client_auth": "复制私钥" + "gui_copy_client_auth": "复制私钥", + "gui_settings_bridge_use_checkbox": "使用网桥", + "gui_settings_bridge_radio_builtin": "选择内置网桥", + "gui_settings_bridge_none_radio_option": "不使用网桥", + "gui_settings_bridge_moat_button": "请求新网桥", + "gui_settings_bridge_custom_placeholder": "输入地址:端口(每行一个)", + "gui_settings_help_label": "需要帮助?参见 docs.onionshare.org", + "mode_settings_website_custom_csp_checkbox": "发送自定义 CSP 标头", + "moat_bridgedb_error": "联系 BridgeDB 时出错。", + "moat_solution_empty_error": "你必须输入图像中的字符", + "mode_tor_not_connected_label": "OnionShare 没有连接到 Tor 网络", + "gui_dragdrop_sandbox_flatpak": "为了使 Flatpak 沙箱更安全,不支持拖放操作。请使用“添加文件”和“添加文件夹”按钮来浏览文件。", + "gui_tor_settings_window_title": "Tor 设置", + "gui_settings_controller_extras_label": "Tor 设置", + "gui_settings_tor_bridges_label": "网桥帮助你在 Tor 被封锁的地方访问 Tor 网络。取决于你所在地方,一个网桥可能比另一个网桥更好用。", + "gui_settings_bridge_custom_radio_option": "提供一座你从可信来源处了解到的网桥", + "gui_settings_bridge_moat_radio_option": "从 torproject.org 请求网桥", + "moat_captcha_error": "解答不正确。请再试一次。", + "gui_settings_moat_bridges_invalid": "你尚未从 torproject.org 请求网桥。", + "gui_settings_stop_active_tabs_label": "一些选项卡中有服务正在运行。\n你必须停止所有服务才能更改 Tor 设置。", + "moat_contact_label": "正联系 BridgeDB...", + "gui_settings_version_label": "你正在使用 OnionShare {}", + "moat_captcha_label": "解决 CAPTCHA 来请求网桥。", + "moat_captcha_reload": "重新加载", + "moat_captcha_placeholder": "输入图片中字符", + "moat_captcha_submit": "提交" } diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/features.po index 4b6dd55c..430183a2 100644 --- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/features.po +++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/features.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-23 19:33-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-02 12:36+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren \n" -"Language: tr\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-25 15:52+0000\n" +"Last-Translator: Oğuz Ersen \n" "Language-Team: tr \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/features.rst:4 @@ -411,16 +412,13 @@ msgstr "" "web sayfasında üçüncü taraf içeriğinin yüklenmesini engeller." #: ../../source/features.rst:121 -#, fuzzy msgid "" "If you want to load content from third-party websites, like assets or " "JavaScript libraries from CDNs, you have two options:" msgstr "" -"İçerik aktarım ağlarından (CDN) varlıklar veya JavaScript kitaplıkları " -"gibi üçüncü taraf web sitelerinden içerik yüklemek istiyorsanız, hizmeti " -"başlatmadan önce \"İçerik güvenliği ilkesi başlığı gönderme (web " -"sitenizin üçüncü taraf kaynaklarını kullanmasına izin verir)\" seçeneğini" -" işaretleyin." +"İçerik aktarım ağlarından (CDN) varlıklar veya JavaScript kütüphaneleri gibi " +"üçüncü taraf web sitelerinden içerik yüklemek istiyorsanız, iki seçeneğiniz " +"vardır:" #: ../../source/features.rst:123 msgid "" @@ -428,10 +426,14 @@ msgid "" "\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use " "third-party resources)\" box before starting the service." msgstr "" +"Hizmeti başlatmadan önce \"İçerik güvenliği ilkesi başlığı gönderme (web " +"sitenizin üçüncü taraf kaynaklarını kullanmasına izin verir)\" kutusunu " +"işaretleyerek bir İçerik Güvenliği ilkesi başlığı göndermeyi devre dışı " +"bırakabilirsiniz." #: ../../source/features.rst:124 msgid "You can send a custom Content Security Policy header." -msgstr "" +msgstr "Özel bir İçerik Güvenliği İlkesi başlığı gönderebilirsiniz." #: ../../source/features.rst:127 msgid "Tips for running a website service" @@ -1113,4 +1115,3 @@ msgstr "" #~ " OnionShare sohbet odaları mesajları hiçbir" #~ " yerde depolamadığından sorun en aza " #~ "indirilir." - diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/tor.po index ef300b56..2d283c08 100644 --- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/tor.po +++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/tor.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-23 19:33-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-02 12:36+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren \n" -"Language: tr\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-25 15:52+0000\n" +"Last-Translator: Oğuz Ersen \n" "Language-Team: tr \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/tor.rst:2 @@ -23,18 +24,16 @@ msgid "Connecting to Tor" msgstr "Tor Bağlantısı Kurmak" #: ../../source/tor.rst:4 -#, fuzzy msgid "" "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the Tor onion icon in" " the bottom right of the OnionShare window to open the Tor Settings tab." msgstr "" -"OnionShare penceresinin sağ alt kısmındaki \"⚙\" simgesine tıklayarak " -"ayarlara gidin ve OnionShare ile Tor bağlantısı kurmanın bir yolunu " -"seçin." +"OnionShare penceresinin sağ alt kısmındaki Tor onion simgesine tıklayarak " +"ayarlara gidin ve OnionShare ile Tor bağlantısı kurmanın bir yolunu seçin." #: ../../source/tor.rst:9 msgid "Use the Tor version built into OnionShare" -msgstr "" +msgstr "OnionShare üzerindeki Tor sürümü kullanılsın" #: ../../source/tor.rst:11 msgid "" @@ -59,32 +58,36 @@ msgstr "" #: ../../source/tor.rst:18 msgid "Getting Around Censorship" -msgstr "" +msgstr "Sansürden Kurtulma" #: ../../source/tor.rst:20 -#, fuzzy msgid "" "If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare " "to connect to the Tor network using `Tor bridges `_. If OnionShare connects to Tor without " "one, you don't need to use a bridge." msgstr "" -"İnternet erişiminiz sansürleniyorsa, OnionShare uygulamasını Tor ağına " -"`Tor köprüleri `_ " -"kullanarak bağlanacak şekilde yapılandırabilirsiniz. OnionShare, Tor " -"köprüsü olmadan bağlanıyorsa köprü kullanmanıza gerek yoktur." +"İnternet erişiminiz sansürleniyorsa, OnionShare uygulamasını Tor ağına `Tor " +"köprüleri `_ kullanarak " +"bağlanacak şekilde yapılandırabilirsiniz. OnionShare, Tor köprüsü olmadan " +"bağlanıyorsa köprü kullanmanıza gerek yoktur." #: ../../source/tor.rst:22 msgid "" "To use a bridge, open the Tor Settings tab. You must select \"Use the Tor" " version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox." msgstr "" +"Bir köprü kullanmak için Tor Ayarları sekmesini açın. \"OnionShare " +"üzerindeki Tor sürümü kullanılsın\" seçeneğini seçmeli ve \"Köprü kullan\" " +"onay kutusunu işaretlemelisiniz." #: ../../source/tor.rst:25 msgid "" "Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges " "is recommended over using `meek-azure`." msgstr "" +"Önce yerleşik bir köprü kullanmayı deneyin. `meek-azure` yerine `obfs4` veya " +"`snowflake` köprülerinin kullanılması tavsiye edilir." #: ../../source/tor.rst:29 msgid "" @@ -93,12 +96,18 @@ msgid "" "bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block " "access to Tor bridges.)" msgstr "" +"Yerleşik bir köprü kullanmak işe yaramazsa, torproject.org'dan bir köprü " +"talep edebilirsiniz. Köprü talep etmek için bir CAPTCHA çözmeniz gerekecek. (" +"Bu, hükümetlerin veya ISS'lerin Tor köprülerine erişimi engellemesini " +"zorlaştırır.)" #: ../../source/tor.rst:33 msgid "" "You also have the option of using a bridge that you learned about from a " "trusted source." msgstr "" +"Ayrıca güvenilir bir kaynaktan öğrendiğiniz bir köprüyü kullanma seçeneğiniz " +"de vardır." #: ../../source/tor.rst:36 msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser" @@ -572,4 +581,3 @@ msgstr "" #~ "edinebileceğiniz özel köprüleri kullanabilirsiniz." #~ " Bir köprü kullanmanız gerekirse, önce " #~ "yerleşik obfs4 olanları deneyin." - diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/features.po index 97dc27c4..490a5c8b 100644 --- a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/features.po +++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/features.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-23 19:33-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-11 01:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-25 15:52+0000\n" "Last-Translator: Ihor Hordiichuk \n" -"Language: uk\n" "Language-Team: none\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/features.rst:4 @@ -395,7 +396,7 @@ msgstr "" #: ../../source/features.rst:117 msgid "Content Security Policy" -msgstr "Політика безпеки вмісту" +msgstr "Content Security Policy" #: ../../source/features.rst:119 msgid "" @@ -406,20 +407,17 @@ msgid "" "page." msgstr "" "Типово OnionShare допоможе захистити ваш вебсайт, встановивши строгий " -"заголовок `політики безпеки вмісту " -"`_. Однак, це " -"запобігає завантаженню сторонніх матеріалів на вебсторінку." +"заголовок `Content Security Policy `_. Однак, це запобігає завантаженню сторонніх " +"матеріалів на вебсторінку." #: ../../source/features.rst:121 -#, fuzzy msgid "" "If you want to load content from third-party websites, like assets or " "JavaScript libraries from CDNs, you have two options:" msgstr "" -"Якщо ви хочете завантажити вміст зі сторонніх вебсайтів, як-от активи або" -" бібліотеки JavaScript із CDN, то перед запуском служби потрібно " -"встановити позначку «Не надсилати заголовок політики безпеки вмісту " -"(дозволяє вебсайту застосовувати сторонні ресурси)»." +"Якщо ви хочете завантажити вміст зі сторонніх вебсайтів, як-от активи або " +"бібліотеки JavaScript із CDN, у вас є два варіанти:" #: ../../source/features.rst:123 msgid "" @@ -427,10 +425,13 @@ msgid "" "\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use " "third-party resources)\" box before starting the service." msgstr "" +"Перед запуском служби можна вимкнути надсилання заголовка Content Security " +"Policy, позначивши прапорцем «Не надсилати заголовок Content Security Policy " +"(дозволяє вебсайту використовувати сторонні ресурси)»." #: ../../source/features.rst:124 msgid "You can send a custom Content Security Policy header." -msgstr "" +msgstr "Ви можете надіслати власний заголовок Content Security Policy." #: ../../source/features.rst:127 msgid "Tips for running a website service" @@ -925,4 +926,3 @@ msgstr "" #~ "бути збережені. Кімнати чатів OnionShare " #~ "ніде не зберігають жодних повідомлень, " #~ "тож проблему мінімізовано." - diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tor.po index d3550bca..6aeca61e 100644 --- a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tor.po +++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/tor.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-23 19:33-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-10 20:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-25 15:52+0000\n" "Last-Translator: Ihor Hordiichuk \n" -"Language: uk\n" "Language-Team: none\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/tor.rst:2 @@ -24,17 +25,17 @@ msgid "Connecting to Tor" msgstr "З'єднання з Tor" #: ../../source/tor.rst:4 -#, fuzzy msgid "" "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the Tor onion icon in" " the bottom right of the OnionShare window to open the Tor Settings tab." msgstr "" -"Виберіть спосіб під'єднання OnionShare до Tor, натиснувши піктограму «⚙» " -"у нижньому правому куті вікна OnionShare, щоб перейти до його параметрів." +"Виберіть спосіб під'єднання OnionShare до Tor, натиснувши піктограму Tor " +"onion у нижньому правому куті вікна OnionShare, щоб перейти до вкладки " +"налаштувань Tor." #: ../../source/tor.rst:9 msgid "Use the Tor version built into OnionShare" -msgstr "" +msgstr "Використовуйте версію Tor, вбудовану в OnionShare" #: ../../source/tor.rst:11 msgid "" @@ -58,32 +59,36 @@ msgstr "" #: ../../source/tor.rst:18 msgid "Getting Around Censorship" -msgstr "" +msgstr "Обхід цензури" #: ../../source/tor.rst:20 -#, fuzzy msgid "" "If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare " "to connect to the Tor network using `Tor bridges `_. If OnionShare connects to Tor without " "one, you don't need to use a bridge." msgstr "" -"Якщо ваш доступ до інтернету цензуровано, ви можете налаштувати " -"OnionShare для з'єднання з мережею Tor за допомогою `мостів Tor " -"`_. Якщо OnionShare" -" під'єднано до Tor без них, вам не потрібно користуватися мостом." +"Якщо ваш доступ до інтернету цензуровано, ви можете налаштувати OnionShare " +"для з'єднання з мережею Tor за допомогою `мостів Tor `_. Якщо OnionShare під'єднано до Tor без них, вам " +"не потрібно користуватися мостом." #: ../../source/tor.rst:22 msgid "" "To use a bridge, open the Tor Settings tab. You must select \"Use the Tor" " version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox." msgstr "" +"Щоб використовувати міст, відкрийте вкладку Налаштування Tor. Ви повинні " +"вибрати «Використовувати версію Tor, вбудовану в OnionShare» і встановити " +"прапорець «Використовувати міст»." #: ../../source/tor.rst:25 msgid "" "Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges " "is recommended over using `meek-azure`." msgstr "" +"Спочатку спробуйте використовувати вбудований міст. Радимо користуватися " +"мостами `obfs4` або `snowflake`, а `meek-azure` — лише якщо це утруднено." #: ../../source/tor.rst:29 msgid "" @@ -92,12 +97,18 @@ msgid "" "bridge. (This makes it more difficult for governments or ISPs to block " "access to Tor bridges.)" msgstr "" +"Якщо використання вбудованого мосту не працює, ви можете запитати міст у " +"torproject.org. Вам доведеться розв'язати CAPTCHA, щоб запитати міст. (Це " +"ускладнює урядамв або постачальникам інтернету блокування доступу до мостів " +"Tor.)" #: ../../source/tor.rst:33 msgid "" "You also have the option of using a bridge that you learned about from a " "trusted source." msgstr "" +"У вас також є можливість використовувати міст, про який ви дізналися з " +"надійного джерела." #: ../../source/tor.rst:36 msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser" @@ -478,4 +489,3 @@ msgstr "" #~ "`_. Якщо вам " #~ "потрібно використовувати міст, спершу " #~ "спробуйте вбудовані obfs4." - -- cgit v1.2.3-54-g00ecf