aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/install.po
blob: 0ef241e595d9d40e6c80080ab6ef2f55ef2aa8ea (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Micah Lee, et al.
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-23 09:55+0000\n"
"Last-Translator: Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>\n"
"Language: sv\n"
"Language-Team: sv <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"

#: ../../source/install.rst:2
msgid "Installation"
msgstr "Installation"

#: ../../source/install.rst:5
msgid "Windows or macOS"
msgstr "Windows eller macOS"

#: ../../source/install.rst:7
msgid ""
"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare "
"website <https://onionshare.org/>`_."
msgstr ""
"Du kan ladda ner OnionShare för Windows och macOS från 'OnionShares "
"webbplats <https://onionshare.org/>'_."

#: ../../source/install.rst:12
msgid "Linux"
msgstr ""

#: ../../source/install.rst:14
#, fuzzy
msgid ""
"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended "
"way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap "
"<https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft ensure that you'll "
"always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
msgstr ""
"Det finns olika sätt att installera OnionShare för Linux, men det "
"rekommenderade sättet är att använda antingen \"Flatpak <https://flatpak.org/"
">\"_ eller \"Snap <https://snapcraft.io/>\"_-paketet. Flatpak och Snap ser "
"till att du alltid använder den senaste versionen och kör OnionShare i en "
"sandlåda."

#: ../../source/install.rst:17
#, fuzzy
msgid ""
"Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak "
"support, but which you use is up to you. Both work in all Linux "
"distributions."
msgstr ""
"Snap-stöd är inbyggt i Ubuntu och Fedora kommer med Flatpak-stöd, vilket du "
"använder är upp till dig. Båda fungerar i alla Linux-distributioner."

#: ../../source/install.rst:19
msgid ""
"**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org."
"onionshare.OnionShare"
msgstr ""
"**Installera OnionShare som Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org."
"onionshare.OnionShare"

#: ../../source/install.rst:21
#, fuzzy
msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
msgstr "**Installera OnionShare som Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"

#: ../../source/install.rst:23
msgid ""
"You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` "
"packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
msgstr ""
"Du kan också ladda ner och installera PGP-signerad ''.flatpak'' eller ''."
"snap'' från https://onionshare.org/dist/ om du föredrar det."

#: ../../source/install.rst:28
msgid "Command-line only"
msgstr ""

#: ../../source/install.rst:30
msgid ""
"You can install just the command-line version of OnionShare on any operating "
"system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info."
msgstr ""

#: ../../source/install.rst:35
msgid "Verifying PGP signatures"
msgstr "Verifiera PGP-signaturer"

#: ../../source/install.rst:37
msgid ""
"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been "
"tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this "
"step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries "
"include operating system-specific signatures, and you can just rely on those "
"alone if you'd like."
msgstr ""
"Du kan verifiera att paketet du laddar ned är legitimt och inte har "
"manipulerats genom att verifiera dess PGP-signatur. För Windows och macOS är "
"det här steget valfritt och ger försvar på djupet: OnionShare-binärfilerna "
"innehåller operativsystemspecifika signaturer, och du kan bara lita på "
"enbart dem om du vill."

#: ../../source/install.rst:41
msgid "Signing key"
msgstr "Signeringsnyckel"

#: ../../source/install.rst:43
msgid ""
"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public "
"key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can "
"download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys."
"openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
msgstr ""
"Paketen är signerade av Micah Lee, kärnutvecklaren, med hjälp av sin "
"offentliga PGP-nyckel med fingeravtryck "
"''927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73''. Du kan ladda ner Micahs nyckel "
"'från keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>'_."

#: ../../source/install.rst:46
msgid ""
"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably "
"want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want "
"`Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
msgstr ""
"Du måste ha GnuPG installerat för att verifiera signaturer. För macOS vill "
"du förmodligen ha 'GPGTools <https://gpgtools.org/>'_, och för Windows vill "
"du förmodligen ha 'Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>'_."

#: ../../source/install.rst:49
msgid "Signatures"
msgstr "Signaturer"

#: ../../source/install.rst:51
msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
"Du kan hitta signaturerna (som ''.asc'-filer), liksom Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap och källpaket, på https://onionshare.org/dist/ i mapparna som "
"heter samma som varje version av OnionShare. Du kan också hitta dem på sidan "
"'GitHub Releases <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>'_."

#: ../../source/install.rst:55
msgid "Verifying"
msgstr "Verifierar"

#: ../../source/install.rst:57
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
"downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary "
"for macOS in a terminal like this::"
msgstr ""
"När du har importerat Micahs offentliga nyckel till din GnuPG-nyckelring, "
"laddat ner binärfilen och \"'.asc\"-signaturen kan du verifiera binärfilen "
"för macOS i en terminal så här::"

#: ../../source/install.rst:61
msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
msgstr "Eller för Windows, i en kommandotolk så här::"

#: ../../source/install.rst:65
msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "Förväntad utdata ser ut så här::"

#: ../../source/install.rst:77
msgid ""
"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
"(the core developer) PGP key.)"
msgstr ""

#: ../../source/install.rst:79
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
"the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/"
">`_ may be useful."
msgstr ""
"Om du vill veta mer om hur du verifierar PGP-signaturer kan guiderna för "
"\"Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>\" och "
"Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>_ "
"vara användbara."