summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/help.po
blob: 8d62574564608e8b47dd0219558903e197afc1a7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Micah Lee, et al.
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-04 13:26+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Slobodyanyuk <yuri@yurisk.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"

#: ../../source/help.rst:2
msgid "Getting Help"
msgstr "Получить помощь"

#: ../../source/help.rst:4
msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below."
msgstr ""
"Если Вам нужна помощь с OnionShare, пожалуйста, следуйте следующим "
"интсрукциям."

#: ../../source/help.rst:7
msgid "Read this website"
msgstr "Прочитайте этот веб сайт"

#: ../../source/help.rst:9
msgid ""
"This website is full of instructions on how to use OnionShare. Look "
"through all of the sections first to see if it answers your questions."
msgstr ""
"Данный сайт содержит множество инструкций по использованию OnionShare. "
"Начните с просмотра всех разделов, возможно Вы найдете ответы на Ваши "
"вопросы."

#: ../../source/help.rst:12
msgid "Check the GitHub issues"
msgstr "Проверьте на Github отчеты о проблемах"

#: ../../source/help.rst:14
msgid ""
"If you can't find a solution in this website, please check the `GitHub "
"issues <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. It's possible "
"that someone else has encountered the same problem and has either raised "
"it with the developers, or maybe even posted a solution."
msgstr ""
"Если Вам не удается найти решение на этом веб сайте, пожалуйста, посмотрите "
"здесь `GitHub issues <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_. "
"Возможно кто-то еще сталкнулся с такой же проблемой и сообщил об этом "
"авторам или даже поделился своим решением."

#: ../../source/help.rst:17
msgid "Submit an issue yourself"
msgstr "Сообщите о проблеме"

#: ../../source/help.rst:19
msgid ""
"If you can't find a solution to your problem, or you wish to ask a "
"question or suggest a new feature, please `submit an issue "
"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. This requires "
"`creating an GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-"
"for-a-new-github-account/>`_."
msgstr ""
"Если не находите решение вашей проблеме, а может хотите задать вопрос или "
"предложить новые возможности, пожалуйста, сделайте это через `submit an "
"issue <https://github.com/micahflee/onionshare/issues/new>`_. Для этого "
"потребуется `создание аккаунта на Github <https://help.github.com/articles/"
"signing-up-for-a-new-github-account/>`_."

#: ../../source/help.rst:22
msgid "Join our Keybase team"
msgstr "Присоединяйтесь к нашей команде Keybase"

#: ../../source/help.rst:24
msgid ""
"See :ref:`collaborating` for instructions on how to join our Keybase team"
" that we use to discuss the project."
msgstr ""
"Смотрите :ref: `collaborating` инструкции о том как присоединиться к команде "
"Keybase в которой мы обсуждаем этот проект."