aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/tor.po
blob: da7f76d9ac4d6b508585dfb165856bfe370ac76e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Micah Lee, et al.
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-14 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"

#: ../../source/tor.rst:2
msgid "Connecting to Tor"
msgstr "Tilkobling til Tor"

#: ../../source/tor.rst:4
msgid "There are several options for how OnionShare should connect to Tor. You can change them in Settings, which you can get to by clicking the gear icon in the bottom-right of the window."
msgstr ""
"Det er flere måter å få OnionShare til å koble til Tor-nettverket. Du kan "
"endre dem i «Innstillinger», som du kommer til ved å trykke på "
"tannhjulsikonet nederst til høyre i vinduet."

#: ../../source/tor.rst:9
msgid "Use Tor that is bundled with OnionShare"
msgstr "Bruk Tor som det kommer innebygd i OnionShare"

#: ../../source/tor.rst:11
msgid "This is the default way that OnionShare connects to Tor, and it's also the simplest and most reliable way. For this reason, it's recommended for most users."
msgstr ""
"Dette er den forvalgte måten OnionShare kobler til Tor, og det er også den "
"enkleste og mest pålitelige måten. Derfor er det også anbefalt for de fleste "
"brukerne."

#: ../../source/tor.rst:13
msgid "When you open OnionShare, it will launch a Tor process in the background that's configured specifically for OnionShare to use. This Tor process won't interfere with other Tor processes on your computer, so you're free to run Tor Browser or use a system Tor in the background."
msgstr ""
"Når du åpner OnionShare, vil det starte en Tor-prosess i bakgrunnen som er "
"satt opp spesifikt for bruk med OnionShare. Denne Tor-prosessen har ikke "
"innvirkning på andre Tor-prosesser på datamaskinen din, så du kan kjøre en "
"Tor-nettleser eller bruke systemets Tor i bakgrunnen."

#: ../../source/tor.rst:16
msgid "Attempt automatic configuration with Tor Browser"
msgstr "Forsøk automatisk oppsett med Tor-nettleseren"

#: ../../source/tor.rst:18
msgid "You can configure OnionShare to connect to the Tor that comes with Tor Browser. First, `download Tor Browser <https://www.torproject.org>`_ here if you don't already have it. With this setting selected, you need to keep Tor Browser open in the background while you're using OnionShare."
msgstr ""
"Du kan sette opp OnionShare til å koble til Tor som den kommer levert med "
"Tor-nettleseren. Først `last ned Tor-nettleseren <https://www.torproject.org/"
"download/languages/>`_ hvis du ikke har den allerede. Med denne "
"innstillingen må du ha Tor-nettleseren åpen i bakgrunnen mens du bruker "
"OnionShare."

#: ../../source/tor.rst:21
msgid "Using a system Tor in Windows"
msgstr "Bruk av systemets Tor i Windows"

#: ../../source/tor.rst:23
msgid "This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and do stuff as an administrator."
msgstr ""
"Dette er ganske avansert. Du må vite hvordan du redigerer filer i klartekst "
"og gjøre ting som administrator."

#: ../../source/tor.rst:25
msgid "Download the Tor Windows Expert Bundle, which you can get `from here <https://www.torproject.org/download/tor/>`_. Extract the zip file and copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\``, and rename the folder to ``tor-win32``, so that inside that folder is the ``Data`` and ``Tor`` folders."
msgstr ""

#: ../../source/tor.rst:27
msgid "Make up a control port password. I'm going to use ``comprised stumble rummage work avenging construct volatile`` as my password. Now open a command prompt as an administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` to generate a hash of your password. For example::"
msgstr ""

#: ../../source/tor.rst:32
msgid "The hashed password output is displayed after some warnings (which you can ignore). In my case, it was ``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``."
msgstr ""

#: ../../source/tor.rst:34
msgid "Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-win32\\torrc`` and put this in it, replacing the ``HashedControlPassword`` with the one you just generated::"
msgstr ""

#: ../../source/tor.rst:39
msgid "In your administrator command prompt, install tor as a service using the appropriate ``torrc`` file you just created (see `here <https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_ for more information on doing this). Like this::"
msgstr ""

#: ../../source/tor.rst:43
msgid "You're now running a system Tor in Windows!"
msgstr ""

#: ../../source/tor.rst:45
msgid "Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set the control port host to ``127.0.0.1`` and the port to ``9051``. Under \"Tor authentication options\" choose \"Password\" and set the password to your password, in my case ``comprised stumble rummage work avenging construct volatile``. Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, you should see successfully connected to tor."
msgstr ""

#: ../../source/tor.rst:48
msgid "Using a system Tor in Mac OS X"
msgstr "Bruk av systemets Tor på macOS"

#: ../../source/tor.rst:50
msgid "First, install `Homebrew <http://brew.sh/>`_ if you don't already have it. Then, install Tor::"
msgstr ""

#: ../../source/tor.rst:54
msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::"
msgstr ""

#: ../../source/tor.rst:61
msgid "And start the system Tor service::"
msgstr ""

#: ../../source/tor.rst:65
msgid "Open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor authentication options\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, you should see successfully connected to tor."
msgstr ""

#: ../../source/tor.rst:68
msgid "Using a system Tor in Linux"
msgstr "Bruk av systemets Tor på Linux"

#: ../../source/tor.rst:70
msgid "First, install the tor package. If you're using Debian, Ubuntu, or a similar Linux distro, I recommend you use Tor Project's `official repository <https://2019.www.torproject.org/docs/debian.html.en>`_. For example, in Ubuntu 20.04::"
msgstr ""

#: ../../source/tor.rst:78
msgid "Next, add your user to the group that runs the Tor process (in the case of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect to your system Tor's control socket file."
msgstr ""

#: ../../source/tor.rst:80
msgid "Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command (replace ``username`` with your actual username)::"
msgstr ""

#: ../../source/tor.rst:84
msgid "Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare. Click the Settings icon. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set the socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication options\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Settings\" button. If all goes well, you should see successfully connect to Tor."
msgstr ""

#: ../../source/tor.rst:87
msgid "Using Tor bridges"
msgstr "Bruk av Tor-broer"

#: ../../source/tor.rst:89
msgid "If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare to connect to the Tor network using `Tor bridges <https://2019.www.torproject.org/docs/bridges.html.en>`_. If OnionShare successfully connects to Tor, you don't need to use a bridge."
msgstr ""

#: ../../source/tor.rst:91
msgid "To configure bridges, open OnionShare settings."
msgstr "For å sette opp broer, åpne OnionShare-innstillingene."

#: ../../source/tor.rst:93
msgid "You can use the built-in obfs4 pluggable transports, the built-in meek_lite (Azure) pluggable transports, or custom bridges, which you can obtain from Tor's `BridgeDB <https://bridges.torproject.org/>`_. If you need to use a bridge, you should try the built-in obfs4 ones first."
msgstr ""