aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/km/LC_MESSAGES/help.po
blob: 25ecd80b40deb552de9b030896588400566a0fd3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Micah Lee, et al.
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-24 10:02+0000\n"
"Last-Translator: Rasy Chum <rasychum@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"

#: ../../source/help.rst:2
msgid "Getting Help"
msgstr "ការទទួលបានជំនួយ"

#: ../../source/help.rst:5
msgid "Read This Website"
msgstr "អានវេបសាយនេះ"

#: ../../source/help.rst:7
msgid ""
"You will find instructions on how to use OnionShare. Look through all of the "
"sections first to see if anything answers your questions."
msgstr ""
"អ្នកនឹងឃើញការណែនាំអំពីរបៀបប្រើ OnionShare។ ស្វែងរកមើលផ្នែកទាំងអស់ជាមុនសិន "
"ដើម្បីមើលថាតើផ្នែកទាំងនោះឆ្លើយតបនឹងចម្ងល់របស់អ្នកឬទេ។"

#: ../../source/help.rst:10
msgid "Check the GitHub Issues"
msgstr "ពិនិត្យមើលបញ្ហា GitHub"

#: ../../source/help.rst:12
msgid ""
"If it isn't on the website, please check the `GitHub issues <https://github."
"com/onionshare/onionshare/issues>`_. It's possible someone else has "
"encountered the same problem and either raised it with the developers, or "
"maybe even posted a solution."
msgstr ""
"ប្រសិនបើវាមិនមាននៅលើវេបសាយទេ សូមពិនិត្យមើល `GitHub Issues <https://github.com/"
"onionshare/onionshare/issues>`_។ វាអាចក្រែងលោនរណាម្នាក់បានជួបប្រទះបញ្ហាដូចគ្នា "
"ហើយបានលើកឡើង​ពីវាជាមួយអ្នកផលិតកម្មវិធី ឬប្រហែលជាពួកគេបានបង្ហោះនូវដំណោះស្រាយរួចហើយ។"

#: ../../source/help.rst:15
msgid "Submit an Issue Yourself"
msgstr "ដាក់ស្នើបញ្ហាដោយខ្លួនឯង"

#: ../../source/help.rst:17
msgid ""
"If you are unable to find a solution, or wish to ask a question or suggest a "
"new feature, please `submit an issue <https://github.com/onionshare/"
"onionshare/issues/new>`_. This requires `creating a GitHub account <https://"
"help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-github-account/>`_."
msgstr ""
"ប្រសិនបើអ្នកមិនអាចស្វែងរកដំណោះស្រាយ ឬចង់សួរសំណួរ ឬណែនាំមុខងារថ្មី សូម `ដាក់ស្នើបញ្ហា <https://"
"github.com/onionshare/onionshare/issues/new>`_។ ការដាក់ស្នើនេះតម្រូវឱ្យ "
"\"បង្កើតគណនី GitHub <https://help.github.com/articles/signing-up-for-a-new-"
"github-account/>`_។"

#: ../../source/help.rst:20
msgid "Join our Keybase Team"
msgstr "ចូលរួមជាមួយ Keybase Team របស់យើង"

#: ../../source/help.rst:22
msgid ""
"See :ref:`collaborating` on how to join the Keybase team used to discuss the "
"project."
msgstr ""
"សូមមើល:ref:`collaborating` អំពីរបៀបចូលរួមជាមួយ Keybase Team "
"ដែលប្រើដើម្បីពិភាក្សាអំពីគម្រោងនេះ។"