aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/fr/LC_MESSAGES/tor.po
blob: 1218b25dc357c4eb784cc0e621dea38e105fe1fc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Micah Lee, et al.
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-22 20:45+0000\n"
"Last-Translator: aezjrareareare <jeromechaland@riseup.net>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"

#: ../../source/tor.rst:2
msgid "Connecting to Tor"
msgstr "Connexion à Tor"

#: ../../source/tor.rst:4
msgid ""
"Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the \"⚙\" icon in the"
" bottom right of the OnionShare window to get to its settings."
msgstr ""
"Choisissez une façon de connecter OnionShare à Tor en cliquant sur "
"l’icône ⚙ en bas à droite de la fenêtre d’OnionShare pour accéder à ses "
"paramètres."

#: ../../source/tor.rst:9
msgid "Use the ``tor`` bundled with OnionShare"
msgstr "Utiliser le ``tor`` intégré à OnionShare"

#: ../../source/tor.rst:11
msgid ""
"This is the default, simplest and most reliable way that OnionShare "
"connects to Tor. For this reason, it's recommended for most users."
msgstr ""
"Le choix par défaut, la façon la plus simple et la plus fiable pour "
"OnionShare de se connecter à Tor. C’est pourquoi ce choix est recommandé "
"pour la plupart des utilisateurs."

#: ../../source/tor.rst:14
msgid ""
"When you open OnionShare, it launches an already configured ``tor`` "
"process in the background for OnionShare to use. It doesn't interfere "
"with other ``tor`` processes on your computer, so you can use the Tor "
"Browser or the system ``tor`` on their own."
msgstr ""
"Quand vous ouvrez OnionShare, il lance en arrière-plan un processus "
"``tor`` déjà configuré pour qu’OnionShare puisse l’utiliser. Cela "
"n’interfère pas avec d’autres processus ``tor`` sur votre ordinateur, et "
"vous pouvez donc utiliser indépendamment le Navigateur Tor ou le ``tor`` "
"du système."

#: ../../source/tor.rst:18
msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser"
msgstr "Tenter la configuration automatique avec le Navigateur Tor"

#: ../../source/tor.rst:20
msgid ""
"If you have `downloaded the Tor Browser <https://www.torproject.org>`_ "
"and don't want two ``tor`` processes running, you can use the ``tor`` "
"process from the Tor Browser. Keep in mind you need to keep Tor Browser "
"open in the background while you're using OnionShare for this to work."
msgstr ""
"Si vous avez `téléchargé le Navigateur Tor "
"<https://www.torproject.org/fr/>`_ et que vous ne voulez pas que deux "
"processus ``tor`` s’exécutent, vous pouvez utiliser le processus ``tor`` "
"du Navigateur Tor. Gardez à l’esprit que le Navigateur Tor doit être "
"ouvert en arrière-plan pendant que vous utilisez OnionShare pour que "
"cette approche fonctionne."

#: ../../source/tor.rst:24
msgid "Using a system ``tor`` in Windows"
msgstr "Utiliser un ``tor`` système dans Windows"

#: ../../source/tor.rst:26
msgid ""
"This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and"
" do stuff as an administrator."
msgstr ""
"C’est une opération assez compliquée. Vous devrez savoir comment modifier"
" des fichiers en texte brut et effectuer des opérations en tant "
"qu’administrateur."

#: ../../source/tor.rst:28
msgid ""
"Download the Tor Windows Expert Bundle `from "
"<https://www.torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file"
" and copy the extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename "
"the extracted folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``."
msgstr ""
"`Sur <https://www.torproject.org/fr/download/tor/>`_, téléchargez « Windows "
"Expert Bundle » de Tor `. Extrayez le fichier compressé et copiez le dossier "
"résultant sur ``C:\\Program Files (x86)\\`` Renommez en ``tor-win32`` le "
"dossier résultant qui comprend ``Data`` et ``Tor``."

#: ../../source/tor.rst:32
msgid ""
"Make up a control port password. (Using 7 words in a sequence like "
"``comprised stumble rummage work avenging construct volatile`` is a good "
"idea for a password.) Now open a command prompt (``cmd``) as an "
"administrator, and use ``tor.exe --hash-password`` to generate a hash of "
"your password. For example::"
msgstr ""
"Trouvez un mot de passe pour le port de contrôle (une séquence de sept "
"mots tels que ``comprise trébucher fouiller travailler vengeresse "
"construire volatile`` est une bonne idée de mot de passe). Ouvrez "
"maintenant une invite de commande (``cmd``) en tant qu’administrateur et "
"utilisé ``tor.exe --hash-password`` pour générer une empreinte de votre "
"mot de passe. Par exemple :"

#: ../../source/tor.rst:39
msgid ""
"The hashed password output is displayed after some warnings (which you "
"can ignore). In the case of the above example, it is "
"``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``."
msgstr ""
"La sortie de l’empreinte du mot de passe est affichée après des "
"avertissements (que vous pouvez ignorer). Dans le cas de l’exemple ci-"
"dessus, l’empreinte est "
"``16:62C47B4E61BE73F26077E5CE7B180A2DFCB2F687D54248927AE82C0BCD``."

#: ../../source/tor.rst:41
msgid ""
"Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-"
"win32\\torrc`` and put your hashed password output in it, replacing the "
"``HashedControlPassword`` with the one you just generated::"
msgstr ""
"Créez maintenant un nouveau fichier texte ``C:\\Program Files (x86)\\tor-"
"win32\\torrc`` et placez-y l’empreinte de votre mot de passe en "
"remplaçant la valeur ``HashedControlPassword`` par l’empreinte que vous "
"venez de générer :"

#: ../../source/tor.rst:46
msgid ""
"In your administrator command prompt, install ``tor`` as a service using "
"the appropriate ``torrc`` file you just created (as described in "
"`<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_). Like "
"this::"
msgstr ""
"Dans votre invite de commande d’administrateur, installez ``tor`` en tant "
"que service en utilisant le fichier ``torrc`` approprié que vous venez de "
"créer (comme indiqué dans `<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html."
"en#NTService>`_). Comme ceci :"

#: ../../source/tor.rst:50
msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!"
msgstr "Vous exécutez désormais un processus ``tor``système sur Windows."

#: ../../source/tor.rst:52
msgid ""
"Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and "
"set \"Control port\" to ``127.0.0.1`` and \"Port\" to ``9051``. Under "
"\"Tor authentication settings\" choose \"Password\" and set the password "
"to the control port password you picked above. Click the \"Test "
"Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected "
"to the Tor controller\"."
msgstr ""
"Ouvrez OnionShare et cliquer l'icône \"⚙\". Dessous « Comment OnionShare "
"devrait-il se connecter à Tor ? » choisissez « Se connecter en utilisant le "
"port de contrôle », et configurez « Port de contrôle » à ``127.0.0.1`` et « "
"Port » à ``9051``. En dessous de « Paramètres d’authentification de Tor » "
"choisissez « Mot de passe » et définissez le mot de passe du port de "
"contrôle que vous avez sélectionné au-dessus. Cliquer sur le bouton « Tester "
"la connexion à Tor ». Si tout se passe bien, vous devriez voir « Vous êtes "
"connecté au contrôleur Tor. »."

#: ../../source/tor.rst:61
msgid "Using a system ``tor`` in macOS"
msgstr "Utilisez un système ``tor`` sur macOS"

#: ../../source/tor.rst:63
msgid ""
"First, install `Homebrew <https://brew.sh/>`_ if you don't already have "
"it, and then install Tor::"
msgstr ""
"Si ce n’est pas déjà fait, installez d’abord `Homebrew <https://brew.sh/>`_, "
"puis installez Tor :"

#: ../../source/tor.rst:67
msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::"
msgstr ""
"Maintenant, configurez Tor pour autoriser les connexions à partir d’"
"OnionShare :"

#: ../../source/tor.rst:74
msgid "And start the system Tor service::"
msgstr "Et démarrez le service Tor du système :"

#: ../../source/tor.rst:78
msgid ""
"Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should "
"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and "
"set the socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. "
"Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, or "
"cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button."
msgstr ""
"Ouvrez OnionShare et cliquez sur l’icône ⚙. Sous « Comment OnionShare "
"devrait-il se connecter à Tor ? », choisissez « Se connecter en utilisant"
" un fichier d’interface de connexion », et définissez "
"``/usr/local/var/run/tor/control.socket`` comme fichier d’interface de "
"connexion. Sous « Paramètres d’authentification de Tor », choisissez « "
"Pas d’authentification, ou authentification par témoin ». Cliquez sur le "
"bouton « Tester la connexion à Tor »."

#: ../../source/tor.rst:84 ../../source/tor.rst:104
msgid "If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"."
msgstr ""
"Si tout se passe bien, vous devriez voir « Vous êtes connecté au contrôleur "
"Tor »."

#: ../../source/tor.rst:87
msgid "Using a system ``tor`` in Linux"
msgstr "Utiliser un ``tor`` système dans Linux"

#: ../../source/tor.rst:89
msgid ""
"First, install the ``tor`` package. If you're using Debian, Ubuntu, or a "
"similar Linux distro, It is recommended to use the Tor Project's "
"`official repository <https://support.torproject.org/apt/tor-deb-"
"repo/>`_."
msgstr ""
"Tout d'abord, installez le paquet ``tor``. Si vous utilisez Debian, Ubuntu, "
"ou une distribution Linux similaire, il est recommandé d'utilisé le `"
"répertoire officiel <https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/>`_ du "
"projet Tor."

#: ../../source/tor.rst:91
msgid ""
"Next, add your user to the group that runs the ``tor`` process (in the "
"case of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to "
"connect to your system ``tor``'s control socket file."
msgstr ""
"Ensuite, ajoutez votre utilisateur au groupe qui peut faire tourner le "
"processus ``tor`` (dans le cas de Debian et Ubuntu, ``debian-tor`) et "
"configurez OnionShare pour se connecter au fichier de contrôle de "
"l'interface de connexion de votre système ``tor``."

#: ../../source/tor.rst:93
msgid ""
"Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command "
"(replace ``username`` with your actual username)::"
msgstr ""
"Ajoutez votre utilisateur au groupe ``debian-tor`` en exécutant cette "
"commande (remplacez ``username`` par votre nom d'utilisateur) ::"

#: ../../source/tor.rst:97
msgid ""
"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare and click "
"the \"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" "
"choose \"Connect using socket file\". Set the socket file to be "
"``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication settings\" choose "
"\"No authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test "
"Connection to Tor\" button."
msgstr ""
"Redémarrez votre ordinateur. Après qu'il ait redémarré, ouvrez OnionShare et "
"cliquer l'icône \"⚙\". Dessous « Comment OnionShare devrait-il se connecter "
"à Tor ? » choisissez « Se connecter en utilisant un fichier d’interface de "
"connexion ». Définissez le fichier d’interface de connexion comme étant ``/"
"var/run/tor/control``. En dessous de « Paramètres d’authentification de Tor »"
" choisissez « Pas d’authentification, ou authentification par témoin ». "
"Cliquer sur le bouton « Tester la connexion à Tor »."

#: ../../source/tor.rst:107
msgid "Using Tor bridges"
msgstr "Utilisez les ponts Tor"

#: ../../source/tor.rst:109
msgid ""
"If your access to the Internet is censored, you can configure OnionShare "
"to connect to the Tor network using `Tor bridges "
"<https://2019.www.torproject.org/docs/bridges.html.en>`_. If OnionShare "
"connects to Tor without one, you don't need to use a bridge."
msgstr ""

#: ../../source/tor.rst:111
msgid "To configure bridges, click the \"⚙\" icon in OnionShare."
msgstr "Pour configurer des ponts, cliquez sur l’icône « ⚙ » dans OnionShare."

#: ../../source/tor.rst:113
msgid ""
"You can use the built-in obfs4 pluggable transports, the built-in "
"meek_lite (Azure) pluggable transports, or custom bridges, which you can "
"obtain from Tor's `BridgeDB <https://bridges.torproject.org/>`_. If you "
"need to use a bridge, try the built-in obfs4 ones first."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser les transports enfichables fournis dans obfs4, ceux "
"fournis dans les transports enfichables meek_lite (Azure), ou des ponts "
"personnalisés, que vous pouvez obtenir depuis `la base de données des ponts "
"Tor <https://bridges.torproject.org/>`_. Si vous avez besoin d'utiliser un "
"pont, essayer ceux fournis dans obfs4 en premier."

#~ msgid "Using a system Tor in Mac OS X"
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "There are several options for how "
#~ "OnionShare should connect to Tor. You"
#~ " can change them in Settings, which"
#~ " you can get to by clicking the"
#~ " gear icon in the bottom-right "
#~ "of the window."
#~ msgstr ""

#~ msgid "Use Tor that is bundled with OnionShare"
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "This is the default way that "
#~ "OnionShare connects to Tor, and it's "
#~ "also the simplest and most reliable "
#~ "way. For this reason, it's recommended"
#~ " for most users."
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "When you open OnionShare, it will "
#~ "launch a Tor process in the "
#~ "background that's configured specifically for"
#~ " OnionShare to use. This Tor process"
#~ " won't interfere with other Tor "
#~ "processes on your computer, so you're"
#~ " free to run Tor Browser or use"
#~ " a system Tor in the background."
#~ msgstr ""

#~ msgid "Attempt automatic configuration with Tor Browser"
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "You can configure OnionShare to connect"
#~ " to the Tor that comes with Tor"
#~ " Browser. First, `download Tor Browser "
#~ "<https://www.torproject.org>`_ here if you "
#~ "don't already have it. With this "
#~ "setting selected, you need to keep "
#~ "Tor Browser open in the background "
#~ "while you're using OnionShare."
#~ msgstr ""

#~ msgid "Using a system Tor in Windows"
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "Download the Tor Windows Expert Bundle,"
#~ " which you can get `from here "
#~ "<https://www.torproject.org/download/tor/>`_. Extract the"
#~ " zip file and copy the extracted "
#~ "folder to ``C:\\Program Files (x86)\\``, "
#~ "and rename the folder to ``tor-"
#~ "win32``, so that inside that folder "
#~ "is the ``Data`` and ``Tor`` folders."
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "Make up a control port password. "
#~ "I'm going to use ``comprised stumble "
#~ "rummage work avenging construct volatile`` "
#~ "as my password. Now open a command"
#~ " prompt as an administrator, and use"
#~ " ``tor.exe --hash-password`` to generate"
#~ " a hash of your password. For "
#~ "example::"
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "The hashed password output is displayed"
#~ " after some warnings (which you can"
#~ " ignore). In my case, it was "
#~ "``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``."
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "Now create a new text file at "
#~ "``C:\\Program Files (x86)\\tor-win32\\torrc`` "
#~ "and put this in it, replacing the"
#~ " ``HashedControlPassword`` with the one you"
#~ " just generated::"
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "In your administrator command prompt, "
#~ "install tor as a service using the"
#~ " appropriate ``torrc`` file you just "
#~ "created (see `here "
#~ "<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_ "
#~ "for more information on doing this). "
#~ "Like this::"
#~ msgstr ""

#~ msgid "You're now running a system Tor in Windows!"
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "Open OnionShare. Click the Settings "
#~ "icon. Under \"How should OnionShare "
#~ "connect to Tor?\" choose \"Connect using"
#~ " control port\", and set the control"
#~ " port host to ``127.0.0.1`` and the"
#~ " port to ``9051``. Under \"Tor "
#~ "authentication options\" choose \"Password\" "
#~ "and set the password to your "
#~ "password, in my case ``comprised stumble"
#~ " rummage work avenging construct "
#~ "volatile``. Click the \"Test Settings\" "
#~ "button. If all goes well, you "
#~ "should see successfully connected to "
#~ "tor."
#~ msgstr ""

#~ msgid "Using a system Tor in macOS"
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "First, install `Homebrew <http://brew.sh/>`_ "
#~ "if you don't already have it. "
#~ "Then, install Tor::"
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "Open OnionShare. Click the Settings "
#~ "icon. Under \"How should OnionShare "
#~ "connect to Tor?\" choose \"Connect using"
#~ " socket file\", and set the socket"
#~ " file to be "
#~ "``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor "
#~ "authentication options\" choose \"No "
#~ "authentication, or cookie authentication\". "
#~ "Click the \"Test Settings\" button. If"
#~ " all goes well, you should see "
#~ "successfully connected to tor."
#~ msgstr ""

#~ msgid "Using a system Tor in Linux"
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "First, install the tor package. If "
#~ "you're using Debian, Ubuntu, or a "
#~ "similar Linux distro, I recommend you"
#~ " use Tor Project's `official repository "
#~ "<https://2019.www.torproject.org/docs/debian.html.en>`_. For "
#~ "example, in Ubuntu 20.04::"
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "Next, add your user to the group"
#~ " that runs the Tor process (in "
#~ "the case of Debian and Ubuntu, "
#~ "``debian-tor``) and configure OnionShare to"
#~ " connect to your system Tor's control"
#~ " socket file."
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "Reboot your computer. After it boots "
#~ "up again, open OnionShare. Click the "
#~ "Settings icon. Under \"How should "
#~ "OnionShare connect to Tor?\" choose "
#~ "\"Connect using socket file\", and set"
#~ " the socket file to be "
#~ "``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication"
#~ " options\" choose \"No authentication, or"
#~ " cookie authentication\". Click the \"Test"
#~ " Settings\" button. If all goes well,"
#~ " you should see successfully connect "
#~ "to Tor."
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "If your access to the internet is"
#~ " censored, you can configure OnionShare "
#~ "to connect to the Tor network "
#~ "using `Tor bridges "
#~ "<https://2019.www.torproject.org/docs/bridges.html.en>`_. If "
#~ "OnionShare successfully connects to Tor, "
#~ "you don't need to use a bridge."
#~ msgstr ""

#~ msgid "To configure bridges, open OnionShare settings."
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "You can use the built-in obfs4 "
#~ "pluggable transports, the built-in "
#~ "meek_lite (Azure) pluggable transports, or "
#~ "custom bridges, which you can obtain "
#~ "from Tor's `BridgeDB "
#~ "<https://bridges.torproject.org/>`_. If you need "
#~ "to use a bridge, you should try"
#~ " the built-in obfs4 ones first."
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "Download the Tor Windows Expert Bundle"
#~ " `from <https://www.torproject.org/download/tor/>`_. "
#~ "Extract the ZIP file and copy the"
#~ " extracted folder to ``C:\\Program Files"
#~ " (x86)\\`` Rename the extracted folder "
#~ "with ``Data`` and ``Tor`` in it to"
#~ " ``tor-win32``."
#~ msgstr ""
#~ "Téléchargez l’Offre groupée Expert Windows "
#~ "`de <https://www.torproject.org/fr/download/tor/>`_. "
#~ "Extrayez le fichier ZIP et copiez "
#~ "dans ``C:\\Program Files (x86)\\`` le "
#~ "dossier extrait. Renommez en ``tor-"
#~ "win32`` le dossier extrait qui comprend"
#~ " ``Data`` et ``Tor``."

#~ msgid ""
#~ "Open OnionShare and click the \"⚙\" "
#~ "icon in it. Under \"How should "
#~ "OnionShare connect to Tor?\" choose "
#~ "\"Connect using control port\", and set"
#~ " \"Control port\" to ``127.0.0.1`` and "
#~ "\"Port\" to ``9051``. Under \"Tor "
#~ "authentication settings\" choose \"Password\" "
#~ "and set the password to the "
#~ "control port password you picked above"
#~ " Click the \"Test Connection to Tor\""
#~ " button. If all goes well, you "
#~ "should see \"Connected to the Tor "
#~ "controller\"."
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "First, install `Homebrew <https://brew.sh/>`_ "
#~ "if you don't already have it. "
#~ "Then, install Tor::"
#~ msgstr ""