aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/desktop/onionshare/resources/locale/be.json
blob: f571e89f1970d89729f004af2423757a43264414 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
{
    "not_a_readable_file": "{0:s} - нечытэльны файл.",
    "other_page_loaded": "Адрас загружаны",
    "incorrect_password": "Няправільны пароль",
    "close_on_autostop_timer": "Спынена, таму што скончыўся таймер аўтаматычнага прыпынку",
    "closing_automatically": "Спынена, бо перадача завершана",
    "large_filesize": "Заўвага: адпраўка вялікага аб'ёму можа заняць некалькі гадзін",
    "gui_drag_and_drop": "Перацягнуць файлы і папкі для адпраўкі",
    "gui_add": "Дадаць",
    "gui_add_files": "Дадаць Файлы",
    "gui_add_folder": "Дадаць Папку",
    "gui_remove": "Выдаліць",
    "gui_dragdrop_sandbox_flatpak": "Каб зрабіць пясочніцу Flatpak больш бяспечнай, перацягванне файлаў не падтрымліваецца. Замест гэтага выкарыстоўвайце кнопкі «Дадаць файлы» і «Дадаць тэчку», каб выбраць файлы.",
    "gui_file_selection_remove_all": "Выдаліць усе",
    "gui_choose_items": "Абіраць",
    "gui_share_start_server": "Пачаць адпраўку",
    "gui_share_stop_server": "Спыніць адпраўку",
    "gui_share_stop_server_autostop_timer": "Спыніць адпраўку ({})",
    "gui_chat_start_server": "Запусціце сервер чата",
    "gui_chat_stop_server": "Спыніць сервер чата",
    "gui_stop_server_autostop_timer_tooltip": "Таймер аўтаспыну заканчваецца ў {}",
    "gui_start_server_autostart_timer_tooltip": "Таймер аўтазапуску з'яўляецца ў {}",
    "gui_receive_start_server": "Запусціць рэжым прыёму",
    "gui_receive_stop_server": "Спыніць рэжым прыёму",
    "gui_receive_stop_server_autostop_timer": "Спыніць рэжым прыёму (засталося {})",
    "gui_receive_flatpak_data_dir": "Паколькі вы ўсталявалі OnionShare з дапамогай Flatpak, вы павінны захоўваць файлы ў тэчцы ~/OnionShare.",
    "gui_copy_url": "Скапіруйце адрас",
    "gui_copy_client_auth": "Скапіруйце прыватны ключ",
    "gui_canceled": "Адменена",
    "gui_copied_url_title": "Адрас OnionShare скапіраваны",
    "gui_copied_url": "Адрас OnionShare быў скапіраваны ў буфер абмену",
    "gui_copied_client_auth_title": "Скапіяваны прыватны ключ",
    "gui_copied_client_auth": "Прыватны ключ скапіяваны ў буфер абмену",
    "gui_show_qr_code": "Паказаць QR-код",
    "gui_qr_code_dialog_title": "QR-код OnionShare",
    "gui_qr_label_url_title": "Адрас OnionShare",
    "gui_qr_label_auth_string_title": "Прыватны ключ",
    "gui_reveal": "Паказаць",
    "gui_hide": "Схаваць",
    "gui_waiting_to_start": "Пачатак запланаваны на {}. Націсніце, каб адмяніць.",
    "gui_please_wait_no_button": "Запуск…",
    "gui_please_wait": "Пачынаецца... Націсніце, каб адмяніць.",
    "zip_progress_bar_format": "Сціск: %p%",
    "gui_tor_settings_window_title": "Налады Tor",
    "gui_autoconnect_description": "OnionShare абапіраецца на сетку Tor, кіраваную добраахвотнікамі.",
    "gui_enable_autoconnect_checkbox": "Аўтаматычнае падключэнне да Tor",
    "gui_autoconnect_failed_to_connect_to_tor": "Немагчыма падключыцца да Tor",
    "gui_autoconnect_trying_to_connect_to_tor": "Падключэнне да Tor…",
    "gui_autoconnect_connection_error_msg": "Пераканайцеся, што вы падключаны да Інтэрнэту.",
    "gui_autoconnect_bridge_description": "Калі ваша інтэрнэт-злучэнне падвяргаецца цэнзуры, вы можаце падключыцца з дапамогай маста.",
    "gui_autoconnect_bridge_detect_automatic": "Вызначыце маю краіну па маім IP-адрасу для налад маста",
    "gui_autoconnect_bridge_detect_manual": "Абярыце маю краіну для налад моста ўручную",
    "gui_autoconnect_bridge_setting_options": "Настройка маста",
    "gui_autoconnect_start": "Падключыцеся да Tor",
    "gui_autoconnect_configure": "Налады сеткі",
    "gui_autoconnect_no_bridge": "Паўтарыце спробу без моста",
    "gui_autoconnect_try_again_without_a_bridge": "Паўтарыце спробу без моста",
    "gui_autoconnect_circumventing_censorship": "Вырашэнне праблем з падключэннем…",
    "gui_autoconnect_circumventing_censorship_starting_circumvention": "У абыход цэнзуры…",
    "gui_autoconnect_circumventing_censorship_starting_meek": "Стварэнне meek bridge для даменнага фронту…",
    "gui_autoconnect_circumventing_censorship_requesting_bridges": "Запыт мастоў ад API абыходу цэнзуры Tor…",
    "gui_autoconnect_circumventing_censorship_got_bridges": "Масты ўстаноўлены. Уз'яднанне з Тор…",
    "gui_autoconnect_could_not_connect_to_tor_api": "Не ўдалося падключыцца да API Tor. Пераканайцеся, што вы падключаны да Інтэрнэту, перш чым паўтарыць спробу.",
    "gui_settings_window_title": "Налады",
    "gui_general_settings_window_title": "Агульны",
    "gui_settings_autoupdate_label": "Праверыць наяўнасць абнаўленняў",
    "gui_settings_autoupdate_option": "Паведамляць аб наяўнасці новай версіі",
    "gui_settings_autoupdate_timestamp": "Папярэдняя праверка: {}",
    "gui_settings_autoupdate_timestamp_never": "Ніколі",
    "gui_settings_autoupdate_check_button": "Праверыць наяўнасць абнаўленняў",
    "gui_settings_connection_type_label": "Як OnionShare павінен злучацца з Tor?",
    "gui_settings_connection_type_bundled_option": "Выкарыстоўвайце версію Tor, убудаваную ў OnionShare",
    "gui_settings_connection_type_automatic_option": "Спроба аўтаканфігурацыі з дапамогай Tor Browser",
    "gui_settings_controller_extras_label": "Налады Tor",
    "gui_settings_connection_type_control_port_option": "Падключэнне з дапамогай порта кіравання",
    "gui_settings_connection_type_socket_file_option": "Падключыцеся з дапамогай файла сокета",
    "gui_settings_connection_type_test_button": "Тэставое падлучэнне да Tor",
    "gui_settings_control_port_label": "Порт кіравання",
    "gui_settings_socket_file_label": "Файл сокета",
    "gui_settings_socks_label": "Порт SOCKS",
    "gui_settings_authenticate_no_auth_option": "Няма аўтэнтыфікацыі ці аўтэнтыфікацыя з дапамогай cookie",
    "gui_settings_authenticate_password_option": "Пароль",
    "gui_settings_password_label": "Пароль",
    "gui_settings_tor_bridges": "Падключыцца з дапамогай моста Tor?",
    "gui_settings_tor_bridges_label": "Масты дапамагаюць вашаму трафіку падлучыцца да сеткі Tor, калі доступ да Tor заблакаваны. У залежнасці ад таго, адкуль вы падключаецеся, адзін мост можа працаваць лепш, чым іншы.",
    "gui_settings_bridge_use_checkbox": "Выкарыстоўвайце мост",
    "gui_settings_bridge_radio_builtin": "Выберыце ўбудаваны мост",
    "gui_settings_bridge_none_radio_option": "Не выкарыстоўвайце масты",
    "gui_settings_meek_lite_expensive_warning": "Увага: масты meek-azure складаныя для праекту Tor. <br> <br>Выкарыстоўвайце іх толькі ў тым выпадку, калі вы не можаце падключыцца да Tor напрамую, праз транспарт obfs4 або іншыя агульныя масты.",
    "gui_settings_bridge_moat_radio_option": "Запытайце мост на torproject.org",
    "gui_settings_bridge_moat_button": "Запытаць новы мост",
    "gui_settings_bridge_custom_radio_option": "Укажыце мост, пра які вы даведаліся з надзейнай крыніцы",
    "gui_settings_bridge_custom_placeholder": "тып адраса:порт (па адным на радок)",
    "gui_settings_moat_bridges_invalid": "Вы яшчэ не пыталіся мост на torproject.org.",
    "gui_settings_tor_bridges_invalid": "Ніводны з дададзеных мастоў не працуе. Пераправерце іх ці дадайце іншыя.",
    "gui_settings_stop_active_tabs_label": "На некаторых вашых укладках запушчаны службы.\nВы павінны спыніць усе службы, каб змяніць наладкі Tor.",
    "gui_settings_button_save": "Захаваць",
    "gui_settings_button_cancel": "Адмяніць",
    "gui_settings_button_help": "Даведка",
    "gui_settings_version_label": "Вы карыстаецеся OnionShare {}",
    "gui_settings_help_label": "Патрэбна дапамога? Праверце <a href='https://docs.onionshare.org'>docs.onionshare.org</a>",
    "settings_test_success": "Падключаны да кантролера Tor.\n\nВерсія Tor: {}\nПадтрымка эфемерных службаў onion: {}.\nПадтрымка аўтэнтыфікацыі кліента: {}.\nПадтрымка адрасоў .onion наступнага пакалення: {}.",
    "connecting_to_tor": "Падключэнне да сеткі Tor",
    "update_available": "Выпушчаны новы OnionShare. <a href='{}'>Націсніце тут</a>, каб атрымаць яго.<br><br>Ваша версія - {}, а апошняя версія - {}.",
    "update_error_invalid_latest_version": "Не атрымалася праверыць наяўнасць новай версіі: Сайт OnionShare паведамляе, што апошняя версія - гэта непазнавальны '{}'…",
    "update_error_check_error": "Не атрымалася праверыць наяўнасць новай версіі: Магчыма, вы не падлучаныя да Tor, ці сайт OnionShare не працуе?",
    "update_not_available": "У вас апошняя версія OnionShare.",
    "gui_tor_connection_ask": "Адкрыць налады, каб праверыць злучэнне з Tor?",
    "gui_tor_connection_ask_open_settings": "Так",
    "gui_tor_connection_ask_quit": "Выйсці",
    "gui_tor_connection_error_settings": "Паспрабуйце змяніць спосаб падлучэння OnionShare да сеткі Tor у наладах.",
    "gui_tor_connection_canceled": "Не ўдалося падключыцца да Tor.\n\nПераканайцеся, што вы падключаны да Інтэрнэту, зноў адкрыйце OnionShare і наладзьце злучэнне Tor.",
    "gui_tor_connection_lost": "Адключыўся ад Tor.",
    "gui_server_started_after_autostop_timer": "Таймер аўтаспыну супаў з пачаткам працы сервера. Пачаць адпраўку зноў.",
    "gui_server_autostop_timer_expired": "Час аўтаспыну супаў. Наладзьце яго, каб пачаць адпраўку.",
    "gui_server_autostart_timer_expired": "Запланаваны час супаў. Абнавіце яго, каб пачаць адпраўку.",
    "gui_autostop_timer_cant_be_earlier_than_autostart_timer": "Час аўтаспынення не можа быць такім жа або больш раннім, чым час аўтазапуску. Калі ласка, адрэгулюйце яго для пачатку сумеснага выкарыстання.",
    "gui_server_doesnt_support_stealth": "Нажаль, гэтая версія Tor не падтрымлівае стэлс-рэжым (аўтэнтыфікацыю кліента). Паспрабуйце з дапамогай навейшай версіі Tor або скарыстайцеся агульнадаступным рэжымам, калі ён не павінен быць прыватным.",
    "share_via_onionshare": "Падзяліцца праз OnionShare",
    "gui_share_url_description": "<b>Любы</b>, выкарыстоўваючы гэты адрас і прыватны ключ, можа <b>спампоўваць</b> вашы файлы праз <b>браўзер Tor</b>: <img src='{}' />",
    "gui_share_url_public_description": "<b>Любы</b>, які выкарыстоўвае гэты адрас OnionShare, можа <b>спампоўваць</b> вашы файлы праз <b>браўзер Tor</b>: <img src='{}' />",
    "gui_website_url_description": "<b>Любы</b>, выкарыстоўваючы гэты адрас і прыватны ключ, можа <b>наведаць</b> ваш сайт праз <b>браўзер Tor</b>: <img src='{}' />",
    "gui_website_url_public_description": "<b>Любы</b>, які выкарыстоўвае гэты URL OnionShare, можа <b>наведаць</b> ваш сайт праз <b>браўзер Tor</b>: <img src='{}' />",
    "gui_receive_url_description": "<b>Любы</b>, выкарыстоўваючы гэты адрас і прыватны ключ, можа <b>спампоўваць</b> файлы на ваш кампутар праз <b>браўзер Tor</b>: <img src='{}' />",
    "gui_receive_url_public_description": "<b>Любы</b>, які выкарыстоўвае гэты адрас OnionShare, можа <b>спампоўваць</b> файлы на ваш кампутар праз <b>браўзер Tor</b>: <img src='{}' />",
    "gui_chat_url_description": "<b>Любы</b> па гэтым адрасе і з закрытым ключом можа <b>далучыцца да гэтай размовы</b> з дапамогай <b>браўзера Tor</b>: <img src='{}' />",
    "gui_chat_url_public_description": "<b>Любы</b> на гэтым адрасе OnionShare можа <b>далучыцца да гэтай размовы</b> з дапамогай <b>браўзера Tor</b>: <img src='{}' />",
    "gui_url_label_persistent": "Гэтая адпраўка не спыніцца аўтаматычна.<br><br>Кожная наступная адпраўка выкарыстоўвае той самы адрас. (Каб выкарыстоўваць аднаразовы адрас, адключыце «Выкарыстоўваць пастаянны адрас» у наладах.)",
    "gui_url_label_stay_open": "Гэта адпраўка не спыніцца аўтаматычна.",
    "gui_url_label_onetime": "Гэта прадстаўленне не спыніцца пасля першага запуску.",
    "gui_url_label_onetime_and_persistent": "Гэтая адпраўка не спыніцца аўтаматычна.<br><br>Кожная наступная адпраўка выкарыстоўвае той самы адрас. (Каб выкарыстоўваць аднаразовы адрас, адключыце \"Выкарыстоўваць пастаянны адрас\" у наладах.)",
    "gui_url_instructions": "Спачатку дашліце паказаны ніжэй адрас OnionShare:",
    "gui_url_instructions_public_mode": "Дашліце паказаны ніжэй адрас OnionShare:",
    "gui_client_auth_instructions": "Затым адпраўце прыватны ключ, каб дазволіць доступ да сэрвісу OnionShare:",
    "gui_status_indicator_share_stopped": "Гатовы да адпраўкі",
    "gui_status_indicator_share_working": "Запуск…",
    "gui_status_indicator_share_scheduled": "Плануецца…",
    "gui_status_indicator_share_started": "Адпраўка",
    "gui_status_indicator_receive_stopped": "Гатова да атрымання",
    "gui_status_indicator_receive_working": "Пачынаецца…",
    "gui_status_indicator_receive_scheduled": "Запланавана…",
    "gui_status_indicator_receive_started": "Атрыманне",
    "gui_status_indicator_chat_stopped": "Гатовы да зносін",
    "gui_status_indicator_chat_working": "Запуск…",
    "gui_status_indicator_chat_scheduled": "Запланавана…",
    "gui_status_indicator_chat_started": "Зносіны",
    "gui_file_info": "{} файлаў, {}",
    "gui_file_info_single": "{} файл, {}",
    "history_in_progress_tooltip": "{} у працэсе",
    "history_completed_tooltip": "{} завершана",
    "history_requests_tooltip": "{} вэб-запытаў",
    "error_cannot_create_data_dir": "Не атрымалася стварыць тэчку дадзеных OnionShare: {}",
    "gui_receive_mode_warning": "Рэжым загрузкі дазваляе спампоўваць файлы на ваш камп'ютар.<br><br><b>Некаторыя файлы патэнцыйна могуць захапіць ваш кампутар, калі вы іх адкрыеце. Адкрывайце файлы толькі ад людзей, якім давяраеце, або тых, хто ўпэўнены ў сваіх дзеяннях.</b>",
    "gui_open_folder_error": "Не ўдалося адкрыць тэчку з дапамогай xdg-open. Файл тут: {}",
    "gui_settings_language_label": "Мова",
    "gui_settings_theme_label": "Тэма",
    "gui_settings_theme_auto": "Аўтаматычны",
    "gui_settings_theme_light": "Светлая",
    "gui_settings_theme_dark": "Цёмная",
    "gui_settings_language_changed_notice": "Перазапусціце OnionShare, каб змяніць мову.",
    "gui_color_mode_changed_notice": "Перазапусціце OnionShare, каб убачыць новыя колеры.",
    "systray_menu_exit": "Выхад",
    "systray_page_loaded_title": "Старонка загружана",
    "systray_page_loaded_message": "Адрас OnionShare загружаны",
    "systray_share_started_title": "Адпраўка пачалася",
    "systray_share_started_message": "Пачніце адпраўляць файлы каму-небудзь",
    "systray_share_completed_title": "Адпраўка завершана",
    "systray_share_completed_message": "Адпраўка файлаў завершана",
    "systray_share_canceled_title": "Адпраўка адменена",
    "systray_share_canceled_message": "Хтосьці скасаваў атрыманне вашых файлаў",
    "systray_receive_started_title": "Атрыманне Пачалося",
    "systray_receive_started_message": "Хтосьці дасылае вам файлы",
    "gui_all_modes_history": "Гісторыя",
    "gui_all_modes_clear_history": "Ачысціць усё",
    "gui_all_modes_transfer_started": "Пачатак {}",
    "gui_all_modes_progress_complete": "%p%, {0:s} прайшло.",
    "gui_all_modes_progress_starting": "{0:s}, %p% (разлік)",
    "gui_all_modes_progress_eta": "{0:s}, ETA: {1:s}, %p%",
    "gui_share_mode_no_files": "Пакуль нічога не даслана",
    "gui_share_mode_autostop_timer_waiting": "Завяршэнне адпраўкі…",
    "gui_website_mode_no_files": "Няма апублікаваных сайтаў",
    "gui_receive_mode_no_files": "Пакуль нічога не атрымана",
    "gui_receive_mode_autostop_timer_waiting": "Завяршэнне прыёму…",
    "days_first_letter": "д",
    "hours_first_letter": "г",
    "minutes_first_letter": "х",
    "seconds_first_letter": "с",
    "gui_new_tab": "Новая ўкладка",
    "gui_new_tab_tooltip": "Адкрыйце новую ўкладку",
    "gui_new_tab_share_button": "Адпраўка файлаў",
    "gui_new_tab_receive_button": "Атрыманне файлаў",
    "gui_new_tab_website_button": "Апублікаваць сайт",
    "gui_new_tab_chat_button": "Ананімныя зносіны",
    "gui_main_page_share_button": "Пачаць Адпраўку",
    "gui_main_page_receive_button": "Пачаць прыём",
    "gui_main_page_website_button": "Пачаць хостынг",
    "gui_main_page_chat_button": "Пачаць чат",
    "gui_tab_name_share": "Падзяліцца",
    "gui_tab_name_receive": "Атрыманне",
    "gui_tab_name_website": "Вэб-сайт",
    "gui_tab_name_chat": "Чат",
    "gui_close_tab_warning_title": "Закрыць укладку?",
    "gui_close_tab_warning_persistent_description": "Закрыць пастаянную ўкладку і страціць onion адрас, які яна выкарыстоўвае?",
    "gui_close_tab_warning_share_description": "Закрыць укладку, з якой адпраўляюцца файлы?",
    "gui_close_tab_warning_receive_description": "Закрыць укладку, на якой атрыманы файлы?",
    "gui_close_tab_warning_website_description": "Закрыць укладку, на якой знаходзіцца сайт?",
    "gui_close_tab_warning_close": "Закрыць",
    "gui_close_tab_warning_cancel": "Адмяніць",
    "gui_quit_warning_title": "Выйсці з OnionShare?",
    "gui_quit_warning_description": "Выйсці і закрыць усе ўкладкі, нават калі абагульванне актыўна на некаторых з іх?",
    "gui_quit_warning_quit": "Выйсці",
    "gui_quit_warning_cancel": "Адмяніць",
    "mode_settings_advanced_toggle_show": "Паказаць дадатковыя налады",
    "mode_settings_advanced_toggle_hide": "Схаваць дадатковыя налады",
    "mode_settings_title_label": "Уласная назва",
    "mode_settings_persistent_checkbox": "Заўсёды адкрывайце гэту ўкладку пры запуску OnionShare",
    "mode_settings_public_checkbox": "Гэта публічная служба OnionShare (адключае прыватны ключ)",
    "mode_settings_autostart_timer_checkbox": "Запуск onion службы ў запланаваны час",
    "mode_settings_autostop_timer_checkbox": "Спыніць onion службу ў запланаваны час",
    "mode_settings_share_autostop_sharing_checkbox": "Закрываць доступ пры загрузцы файлаў (зніміце сцяжок, каб дазволіць загрузку асобных файлаў)",
    "mode_settings_receive_data_dir_label": "Захоўваць файлы ў",
    "mode_settings_receive_data_dir_browse_button": "Выбраць",
    "mode_settings_receive_disable_text_checkbox": "Адключыць адпраўку тэкста",
    "mode_settings_receive_disable_files_checkbox": "Адключыць перадачу файлаў",
    "mode_settings_receive_webhook_url_checkbox": "Выкарыстанне апавяшчэнняў праз webhook",
    "mode_settings_website_disable_csp_checkbox": "Не адпраўляць тыповы загаловак Content Security Policy (дазваляе вэб-сайту выкарыстоўваць іншыя рэсурсы)",
    "mode_settings_website_custom_csp_checkbox": "Адпраўляць уласны загаловак Content Security Policy",
    "gui_all_modes_transfer_finished_range": "Перададзена {} - {}",
    "gui_all_modes_transfer_finished": "Перададзена {}",
    "gui_all_modes_transfer_canceled_range": "Адменена {} - {}",
    "gui_all_modes_transfer_canceled": "Адменена {}",
    "settings_error_unknown": "Не ўдалося падключыцца да кантролера Tor, таму што налады бессэнсоўныя.",
    "settings_error_automatic": "Не ўдалося падключыцца да кантролера Tor. Ці працуе браўзер Tor (даступны на torproject.org) у фонавым рэжыме?",
    "settings_error_socket_port": "Немагчыма падлучыцца да кантролера Tor па адрасе {}:{}.",
    "settings_error_socket_file": "Не ўдаецца падключыцца да кантролера Tor, выкарыстоўваючы файл сокета {}.",
    "settings_error_auth": "Падключыўся да {}:{}, але не можа прайсці аўтэнтыфікацыю. Можа, гэта не кантролер Tor?",
    "settings_error_missing_password": "Падлучыўся да кантролера Tor, але ён патрабуе пароль для аўтэнтыфікацыі.",
    "settings_error_unreadable_cookie_file": "Падлучыўся да кантролера Tor, але пароль можа быць няслушным, ці вашаму карыстачу не дазволена чытаць файл cookie.",
    "settings_error_bundled_tor_not_supported": "Выкарыстанне Tor версіі, якая пастаўляецца з OnionShare не працуе ў рэжыме распрацоўшчыка на Windows або macOS.",
    "settings_error_bundled_tor_timeout": "Занадта доўгае злучэнне з Tor. Магчыма, адсутнічае злучэнне з Інтэрнэтам ці ў вас недакладны сістэмны час?",
    "settings_error_bundled_tor_broken": "OnionShare не ўдалося злучыцца з Tor:\n{}",
    "gui_rendezvous_cleanup": "Чаканне закрыцця ланцужкоў Tor, каб пераканацца, што файлы перададзены.\n\nГэта можа заняць некалькі хвілін.",
    "gui_rendezvous_cleanup_quit_early": "Выйсці раней",
    "error_port_not_available": "Порт OnionShare недаступны",
    "history_receive_read_message_button": "Чытаць паведамленне",
    "error_tor_protocol_error": "Адбылася памылка Tor: {}",
    "moat_contact_label": "Сувязь з BridgeDB…",
    "moat_captcha_label": "Разгадайце CAPTCHA для запыту мастоў.",
    "moat_captcha_placeholder": "Увядзіце сімвалы з выявы",
    "moat_captcha_submit": "Адправіць",
    "moat_captcha_reload": "Перазагрузіць",
    "moat_bridgedb_error": "Не ўдалося злучыцца з BridgeDB.",
    "moat_captcha_error": "Няправільнае рашэнне. Паўтарыце спробу.",
    "moat_solution_empty_error": "Увядзіце сімвалы з выявы",
    "mode_tor_not_connected_label": "OnionShare не падлучаны да сеткі Tor",
    "waitress_web_server_error": "Пры запуску вэбсервера адбылася памылка падчас запуску",
    "gui_close_tab_warning_chat_description": "Закрыць укладку, на якой знаходзіцца сервер чата?"
}