diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/install.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/install.po | 47 |
1 files changed, 34 insertions, 13 deletions
diff --git a/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/install.po index c69c52f4..94038be3 100644 --- a/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/install.po +++ b/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/install.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-06 12:39+0000\n" "Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n" "Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n" @@ -220,11 +220,12 @@ msgid "Signatures" msgstr "簽名" #: ../../source/install.rst:76 +#, fuzzy msgid "" "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " "Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the " "folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the " -"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_." +"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_." msgstr "" "找到簽名(像 ``.asc`` 檔案) 以及 Windows, macOS, Flatpak, Snap 和套件 https://" "onionshare.org/dist/ 資料夾依 OnionShare 各版本命名。`GitHub Releases page " @@ -238,30 +239,47 @@ msgstr "驗證中" #, fuzzy msgid "" "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " -"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for " -"macOS in a terminal like this::" +"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a " +"terminal like this:" msgstr "" "一旦滙入 Micah 公鑰到 GniPG 密鑰鏈,下載二進制的``.asc`` 簽名,macOS 終端機驗" "證二進的方式如下::" -#: ../../source/install.rst:86 -msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::" -msgstr "或者在 Windows 命令列指像這樣::" +#: ../../source/install.rst:84 +msgid "For Windows::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:88 +msgid "For macOS::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:92 +msgid "For Linux::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:98 +msgid "and for the source file::" +msgstr "" -#: ../../source/install.rst:90 +#: ../../source/install.rst:102 msgid "The expected output looks like this::" msgstr "預期的結果像這樣::" -#: ../../source/install.rst:102 +#: ../../source/install.rst:112 msgid "" "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the " "integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install " -"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the " -"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's " -"(the core developer) PGP key.)" +"the package." msgstr "" -#: ../../source/install.rst:104 +#: ../../source/install.rst:114 +msgid "" +"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only " +"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core " +"developer) PGP key." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:116 msgid "" "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for " "`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and " @@ -272,6 +290,9 @@ msgstr "" "verifying-signatures/>`_ 以及 `Tor Project <https://support.torproject.org/" "tbb/how-to-verify-signature/>`_ 可參考。" +#~ msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::" +#~ msgstr "或者在 Windows 命令列指像這樣::" + #, fuzzy #~ msgid "Install in Linux" #~ msgstr "使用Flatpak安裝到Linux" |