diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/install.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/install.po | 171 |
1 files changed, 139 insertions, 32 deletions
diff --git a/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/install.po index 3e1241a6..c69c52f4 100644 --- a/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/install.po +++ b/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/install.po @@ -6,17 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-13 06:53+0000\n" -"Last-Translator: jxt <chihsun.tsai@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-06 12:39+0000\n" +"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n" "Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/install.rst:2 @@ -36,22 +36,22 @@ msgstr "" "OnionShare。" #: ../../source/install.rst:12 -#, fuzzy -msgid "Install in Linux" -msgstr "使用Flatpak安裝到Linux" +msgid "Linux" +msgstr "" #: ../../source/install.rst:14 msgid "" "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended " "way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap " -"<https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snap ensure that you'll " +"<https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft ensure that you'll " "always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox." msgstr "" #: ../../source/install.rst:17 msgid "" -"Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, " -"but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions." +"Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak " +"support, but which you use is up to you. Both work in all Linux " +"distributions." msgstr "" #: ../../source/install.rst:19 @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" "onionshare.OnionShare" #: ../../source/install.rst:21 -msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare" +msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare" msgstr "" #: ../../source/install.rst:23 @@ -74,11 +74,110 @@ msgstr "" "從 https://onionshare.org/dist/ 下載和安裝 PGP-簽署的 ``.flatpak`` 或 ``." "snap`` 套件。" +#: ../../source/install.rst:26 +#, fuzzy +msgid "Manual Flatpak Installation" +msgstr "安裝" + #: ../../source/install.rst:28 +msgid "" +"If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-" +"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-" +"bundles.html>`_, you can do so like this:" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:30 +msgid "" +"Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:31 +msgid "" +"Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists " +"flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you " +"won't be downloading OnionShare from Flathub, OnionShare depends on some " +"packages that are only available there." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:32 +msgid "" +"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, " +"and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:33 +msgid "" +"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` " +"for more info." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:34 +msgid "" +"Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-" +"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file " +"you downloaded." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:36 +msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:39 +msgid "Manual Snapcraft Installation" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:41 +msgid "" +"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-" +"signed Snapcraft package, you can do so like this:" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:43 +msgid "" +"Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/" +"installing-snapd." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:44 +msgid "" +"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, " +"and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:45 +msgid "" +"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` " +"for more info." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:46 +msgid "" +"Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous " +"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number " +"of the file you downloaded. Note that you must use `--dangerous` because the " +"package is not signed by the Snapcraft store, however you did verify its PGP " +"signature, so you know it's legitimate." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:48 +msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:53 +msgid "Command-line only" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:55 +msgid "" +"You can install just the command-line version of OnionShare on any operating " +"system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:60 msgid "Verifying PGP signatures" msgstr "驗證 PGP 簽名" -#: ../../source/install.rst:30 +#: ../../source/install.rst:62 msgid "" "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been " "tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this " @@ -90,11 +189,11 @@ msgstr "" "macOS 底下,這個步驟可跳過,它們提供深度防禦: OnionShare 二進制包含了作業系統" "特定的簽署可依賴。" -#: ../../source/install.rst:34 +#: ../../source/install.rst:66 msgid "Signing key" msgstr "簽署密鑰" -#: ../../source/install.rst:36 +#: ../../source/install.rst:68 msgid "" "Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public " "key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can " @@ -103,11 +202,11 @@ msgid "" "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_." msgstr "" "套件由核心開發人員 Micah Lee 的 PGP 公鑰簽署,其指紋識別碼為 " -"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``。您可從密鑰伺服器 keys.openpgp." +"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``。您可從密鑰伺服器 `keys.openpgp." "org 下載 Micah 的公鑰<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-" "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_." -#: ../../source/install.rst:38 +#: ../../source/install.rst:71 msgid "" "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably " "want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want " @@ -116,11 +215,11 @@ msgstr "" "必須安裝 GnuPG 才能驗證簽名, macOS 系統可能需要透過 `GPGTools <https://" "gpgtools.org/>`_, 而 Windows 則是 `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_." -#: ../../source/install.rst:41 +#: ../../source/install.rst:74 msgid "Signatures" msgstr "簽名" -#: ../../source/install.rst:43 +#: ../../source/install.rst:76 msgid "" "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " "Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the " @@ -131,37 +230,38 @@ msgstr "" "onionshare.org/dist/ 資料夾依 OnionShare 各版本命名。`GitHub Releases page " "<https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_也有這些檔案。" -#: ../../source/install.rst:47 +#: ../../source/install.rst:80 msgid "Verifying" msgstr "驗證中" -#: ../../source/install.rst:49 +#: ../../source/install.rst:82 +#, fuzzy msgid "" "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " -"downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary " -"for macOS in a terminal like this::" +"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for " +"macOS in a terminal like this::" msgstr "" "一旦滙入 Micah 公鑰到 GniPG 密鑰鏈,下載二進制的``.asc`` 簽名,macOS 終端機驗" "證二進的方式如下::" -#: ../../source/install.rst:53 +#: ../../source/install.rst:86 msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::" msgstr "或者在 Windows 命令列指像這樣::" -#: ../../source/install.rst:57 +#: ../../source/install.rst:90 msgid "The expected output looks like this::" msgstr "預期的結果像這樣::" -#: ../../source/install.rst:69 +#: ../../source/install.rst:102 msgid "" -"If you don't see 'Good signature from', there might be a problem with the " +"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the " "integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install " -"the package. (The \"WARNING:\" shown above, is not a problem with the " -"package, it only means you haven't already defined any level of 'trust' of " -"Micah's PGP key.)" +"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the " +"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's " +"(the core developer) PGP key.)" msgstr "" -#: ../../source/install.rst:71 +#: ../../source/install.rst:104 msgid "" "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for " "`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and " @@ -171,3 +271,10 @@ msgstr "" "想多了解 PGP 簽署驗證, `Qubes OS 指南 <https://www.qubes-os.org/security/" "verifying-signatures/>`_ 以及 `Tor Project <https://support.torproject.org/" "tbb/how-to-verify-signature/>`_ 可參考。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install in Linux" +#~ msgstr "使用Flatpak安裝到Linux" + +#~ msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`." +#~ msgstr "增加安全性,請看:ref:`verifying_sigs`。" |