aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/features.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/features.po')
-rw-r--r--docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/features.po466
1 files changed, 154 insertions, 312 deletions
diff --git a/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/features.po
index 87eaa8ed..ce07f93e 100644
--- a/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/features.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-15 05:52+0000\n"
"Last-Translator: jxt <chihsun.tsai@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
@@ -33,34 +33,42 @@ msgstr ""
"服務 <https://community.torproject.org/onion-services/>`_ 可能別人來訪問。"
#: ../../source/features.rst:8
-msgid ""
-"By default, OnionShare web addresses are protected with a random password. A "
-"typical OnionShare address might look something like this::"
+msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:12
-msgid ""
-"You're responsible for securely sharing that URL using a communication "
-"channel of your choice like in an encrypted chat message, or using something "
-"less secure like unencrypted e-mail, depending on your `threat model "
-"<https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+#: ../../source/features.rst:10
+msgid "OnionShare addresses look something like this::"
msgstr ""
#: ../../source/features.rst:14
+msgid "And private keys might look something like this::"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:18
+msgid ""
+"You're responsible for securely sharing that URL and private key using a "
+"communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or "
+"using something less secure like unencrypted email, depending on your "
+"`threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:20
msgid ""
"The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor "
-"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service."
+"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. "
+"Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also "
+"then copy and paste in."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:16
+#: ../../source/features.rst:24
msgid ""
"If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend "
"it before the files are sent, the service will not be available until your "
-"laptop is unsuspended and on the Internet again. OnionShare works best when "
+"laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when "
"working with people in real-time."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:18 ../../source/features.rst:26
+#: ../../source/features.rst:26
msgid ""
"Because your own computer is the web server, *no third party can access "
"anything that happens in OnionShare*, not even the developers of OnionShare. "
@@ -72,11 +80,11 @@ msgstr ""
"OnionShare 的開發人員也不行,因此完全私密 。OnionShare 是基於 Tor 洋蔥服務,"
"故也可以保護匿名,請參考 :doc:`security design </security>` 獲取更多資訊。"
-#: ../../source/features.rst:21 ../../source/features.rst:29
+#: ../../source/features.rst:29
msgid "Share Files"
msgstr "分享檔案"
-#: ../../source/features.rst:23 ../../source/features.rst:31
+#: ../../source/features.rst:31
msgid ""
"You can use OnionShare to send files and folders to people securely and "
"anonymously. Open a share tab, drag in the files and folders you wish to "
@@ -85,22 +93,21 @@ msgstr ""
"可利用 OnionShare 安全又匶名地傳送檔案與資料夾給別人。打開分享標籤分頁,將欲"
"分享的檔案或資料夾拖曳到此,然後再點擊\"開始分享\"。"
-#: ../../source/features.rst:27 ../../source/features.rst:93
#: ../../source/features.rst:35 ../../source/features.rst:112
msgid ""
"After you add files, you'll see some settings. Make sure you choose the "
"setting you're interested in before you start sharing."
msgstr "添加入檔案後,可以看到某些設定。請確認選擇了所要的設定再開始分享。"
-#: ../../source/features.rst:31
+#: ../../source/features.rst:39
msgid ""
"As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will "
-"automatically stop the server, removing the website from the Internet. To "
+"automatically stop the server, removing the website from the internet. To "
"allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after "
"files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:34 ../../source/features.rst:42
+#: ../../source/features.rst:42
msgid ""
"Also, if you uncheck this box, people will be able to download the "
"individual files you share rather than a single compressed version of all "
@@ -109,7 +116,7 @@ msgstr ""
"再者如果取消勾選,別人將可以下載您所分享的個別檔案而不是全部檔案的單一壓縮版"
"本。"
-#: ../../source/features.rst:36 ../../source/features.rst:44
+#: ../../source/features.rst:44
msgid ""
"When you're ready to share, click the \"Start sharing\" button. You can "
"always click \"Stop sharing\", or quit OnionShare, immediately taking the "
@@ -120,58 +127,87 @@ msgstr ""
"OnionShare 網站就會立即關閉。也可以點擊右上角 \"↑\" 圖標來查看您分享給別人的"
"記錄與下載進度。"
-#: ../../source/features.rst:40
+#: ../../source/features.rst:48
msgid ""
-"Now that you have a OnionShare, copy the address and send it to the person "
-"you want to receive the files. If the files need to stay secure, or the "
-"person is otherwise exposed to danger, use an encrypted messaging app."
+"Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and "
+"send it to the person you want to receive the files. If the files need to "
+"stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted "
+"messaging app."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:42
+#: ../../source/features.rst:50
msgid ""
"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with "
-"the random password included in the web address, the files can be downloaded "
-"directly from your computer by clicking the \"Download Files\" link in the "
-"corner."
+"the private key, the files can be downloaded directly from your computer by "
+"clicking the \"Download Files\" link in the corner."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:47
-msgid "Receive Files"
+#: ../../source/features.rst:55
+#, fuzzy
+msgid "Receive Files and Messages"
msgstr "接收檔案"
-#: ../../source/features.rst:49
+#: ../../source/features.rst:57
+msgid ""
+"You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages "
+"directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. "
+"Open a receive tab and choose the settings that you want."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:62
+msgid ""
+"You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:64
+msgid ""
+"You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file "
+"uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only "
+"allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:66
msgid ""
-"You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to "
-"your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a "
-"\"Receive tab\", choose where you want to save the files and other settings, "
-"and then click \"Start Receive Mode\"."
+"You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if "
+"you want to be notified when someone submits files or messages to your "
+"OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP "
+"POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For "
+"example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app "
+"`Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with "
+"`@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create "
+"onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the "
+"notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode "
+"service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as "
+"soon as it happens."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:54
+#: ../../source/features.rst:71
msgid ""
-"This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their Tor "
-"Browser will be able to upload files to your computer."
+"When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare "
+"service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to "
+"submit files and messages which get uploaded to your computer."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:58 ../../source/features.rst:75
+#: ../../source/features.rst:75
msgid ""
"You can also click the down \"↓\" icon in the top-right corner to show the "
"history and progress of people sending files to you."
msgstr "也可以點右上角的向下 \"↓\" 圖標 ,以顯示別人向您傳送檔案的記錄與進度。"
-#: ../../source/features.rst:60
-msgid "Here is what it looks like for someone sending you files."
+#: ../../source/features.rst:77
+#, fuzzy
+msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
msgstr "這就是當有人傳送檔案給你的時候看起來的樣子。"
-#: ../../source/features.rst:64
+#: ../../source/features.rst:81
msgid ""
-"When someone uploads files to your receive service, by default they get "
-"saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your computer, "
-"automatically organized into separate subfolders based on the time that the "
-"files get uploaded."
+"When someone submits files or messages to your receive service, by default "
+"they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your "
+"computer, automatically organized into separate subfolders based on the time "
+"that the files get uploaded."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:66 ../../source/features.rst:83
+#: ../../source/features.rst:83
msgid ""
"Setting up an OnionShare receiving service is useful for journalists and "
"others needing to securely accept documents from anonymous sources. When "
@@ -183,19 +219,19 @@ msgstr ""
"類用途上,OnionShare 像是輕量、簡易但安全性稍弱的 `SecureDrop <https://"
"securedrop.org/>`_, 揭密吹哨提交系統。"
-#: ../../source/features.rst:69 ../../source/features.rst:86
+#: ../../source/features.rst:86
msgid "Use at your own risk"
msgstr "使用風除自負"
-#: ../../source/features.rst:71
+#: ../../source/features.rst:88
msgid ""
-"Just like with malicious e-mail attachments, it's possible someone could try "
+"Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try "
"to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare "
"service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your "
"system from malicious files."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:73 ../../source/features.rst:90
+#: ../../source/features.rst:90
msgid ""
"If you receive an Office document or a PDF through OnionShare, you can "
"convert these documents into PDFs that are safe to open using `Dangerzone "
@@ -208,29 +244,35 @@ msgstr ""
"`Tails <https://tails.boum.org/>`_ 或`Qubes <https://qubes-os.org/>`_ 一次性"
"虛擬機器來開啟。"
-#: ../../source/features.rst:76 ../../source/features.rst:95
+#: ../../source/features.rst:92
+msgid ""
+"However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:95
msgid "Tips for running a receive service"
msgstr "運行接收服務的訣竅"
-#: ../../source/features.rst:78
+#: ../../source/features.rst:97
msgid ""
"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's "
"recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on "
-"and connected to the Internet, and not on the one you use on a regular basis."
+"and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:80
+#: ../../source/features.rst:99
msgid ""
"If you intend to put the OnionShare address on your website or social media "
"profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service "
-"(see :ref:`turn_off_passwords`)."
+"(see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom "
+"title (see :ref:`custom_titles`)."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:83 ../../source/features.rst:102
+#: ../../source/features.rst:102
msgid "Host a Website"
msgstr "架設一個網站"
-#: ../../source/features.rst:85 ../../source/features.rst:104
+#: ../../source/features.rst:104
msgid ""
"To host a static HTML website with OnionShare, open a website tab, drag the "
"files and folders that make up the static content there, and click \"Start "
@@ -239,7 +281,7 @@ msgstr ""
"利用 OnionShare 架設靜態 HTML 網站,請打開網站標籤分頁並將靜態內容的檔案與資"
"料夾拖曳到此,當就緒後就可以按下\"開始分享\"。"
-#: ../../source/features.rst:89 ../../source/features.rst:108
+#: ../../source/features.rst:108
msgid ""
"If you add an ``index.html`` file, it will render when someone loads your "
"website. You should also include any other HTML files, CSS files, JavaScript "
@@ -251,58 +293,68 @@ msgstr ""
"HTML files, CSS, JavaScript 與圖片在網站中 (請注意 OnionShare 只支援託管*靜態"
"*網站,它無法託管需執行代碼或使用資料庫,例如不能使用 WordPress.)"
-#: ../../source/features.rst:91 ../../source/features.rst:110
+#: ../../source/features.rst:110
msgid ""
"If you don't have an ``index.html`` file, it will show a directory listing "
"instead, and people loading it can look through the files and download them."
msgstr ""
"如果沒有``index.html``則會顯示一個目錄,人們可以透過它來看到檔案並下載。"
-#: ../../source/features.rst:98 ../../source/features.rst:117
+#: ../../source/features.rst:117
msgid "Content Security Policy"
msgstr "內容安全政策"
-#: ../../source/features.rst:100
+#: ../../source/features.rst:119
msgid ""
"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
-"Security Police <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
+"Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
"header. However, this prevents third-party content from loading inside the "
"web page."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:102
+#: ../../source/features.rst:121
msgid ""
"If you want to load content from third-party websites, like assets or "
-"JavaScript libraries from CDNs, check the \"Don't send Content Security "
-"Policy header (allows your website to use third-party resources)\" box "
-"before starting the service."
+"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/features.rst:123
+msgid ""
+"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
+"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
+"third-party resources)\" box before starting the service."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:105 ../../source/features.rst:127
+#: ../../source/features.rst:124
+#, fuzzy
+msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
+msgstr "內容安全政策"
+
+#: ../../source/features.rst:127
msgid "Tips for running a website service"
msgstr "運行網站服務的訣竅"
-#: ../../source/features.rst:107
+#: ../../source/features.rst:129
msgid ""
-"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not "
-"something to quickly show someone something), it's recommended you do it on "
-"a separate, dedicated computer always powered on and connected to the "
-"Internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
+"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
+"to quickly show someone something), it's recommended you do it on a "
+"separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the "
+"internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
"ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you "
"close OnionShare and re-open it later."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:110
+#: ../../source/features.rst:132
msgid ""
"If your website is intended for the public, you should run it as a public "
-"service (see :ref:`turn_off_passwords`)."
+"service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:113 ../../source/features.rst:135
+#: ../../source/features.rst:135
msgid "Chat Anonymously"
msgstr "匿名的聊天"
-#: ../../source/features.rst:115 ../../source/features.rst:137
+#: ../../source/features.rst:137
msgid ""
"You can use OnionShare to set up a private, secure chat room that doesn't "
"log anything. Just open a chat tab and click \"Start chat server\"."
@@ -310,15 +362,15 @@ msgstr ""
"可利用 OnionShare 來設定私密安全的聊天室,它不會記錄任何資料。請打開 聊天標籤"
"分頁點\"開始聊天伺服器\"。"
-#: ../../source/features.rst:119
+#: ../../source/features.rst:141
msgid ""
-"After you start the server, copy the OnionShare address and send it to the "
-"people you want in the anonymous chat room. If it's important to limit "
-"exactly who can join, use an encrypted messaging app to send out the "
-"OnionShare address."
+"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
+"send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's "
+"important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to "
+"send out the OnionShare address and private key."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:124 ../../source/features.rst:146
+#: ../../source/features.rst:146
msgid ""
"People can join the chat room by loading its OnionShare address in Tor "
"Browser. The chat room requires JavasScript, so everyone who wants to "
@@ -328,7 +380,7 @@ msgstr ""
"別人可以在 Tor 瀏覽器載入 OnionShare 地址以加入聊天室,它需要 JavasScript 因"
"此參與者必須把 Tor 瀏覽器的安全等級設置為\"標準\"或\"更安全\"才行。"
-#: ../../source/features.rst:127 ../../source/features.rst:149
+#: ../../source/features.rst:149
msgid ""
"When someone joins the chat room they get assigned a random name. They can "
"change their name by typing a new name in the box in the left panel and "
@@ -339,14 +391,14 @@ msgstr ""
"字再按 ↵ 送出。因為聊天記錄不會留存所以根本不會顯示,即便是其它已在聊天室的人"
"也看不到。"
-#: ../../source/features.rst:133 ../../source/features.rst:155
+#: ../../source/features.rst:155
msgid ""
"In an OnionShare chat room, everyone is anonymous. Anyone can change their "
"name to anything, and there is no way to confirm anyone's identity."
msgstr ""
"OnionShare 聊天室中每個人都是匿名,人人可隨時改名字,沒辦法確認任何人的身份。"
-#: ../../source/features.rst:136 ../../source/features.rst:158
+#: ../../source/features.rst:158
msgid ""
"However, if you create an OnionShare chat room and securely send the address "
"only to a small group of trusted friends using encrypted messages, you can "
@@ -355,11 +407,11 @@ msgstr ""
"如果建一個 OnionShare 聊天室並以加密訊息向一群信任的朋友告知聊天室地址,則可"
"合理地相信聊天室裏都是朋友。"
-#: ../../source/features.rst:139 ../../source/features.rst:161
+#: ../../source/features.rst:161
msgid "How is this useful?"
msgstr "對您來說有用嗎?"
-#: ../../source/features.rst:141 ../../source/features.rst:163
+#: ../../source/features.rst:163
msgid ""
"If you need to already be using an encrypted messaging app, what's the point "
"of an OnionShare chat room to begin with? It leaves less traces."
@@ -367,10 +419,10 @@ msgstr ""
"如果已使用加密的聊天通信軟件,OnionShare 聊天室有什麼勝出的特點值得一試呢? 因"
"為它不易查溯。"
-#: ../../source/features.rst:143
+#: ../../source/features.rst:165
msgid ""
"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
-"ends up on each device (the devices, and computers if they set up Signal "
+"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
"Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is "
"turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually "
"deleted from all devices, and from any other places (like notifications "
@@ -378,20 +430,20 @@ msgid ""
"any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:146
+#: ../../source/features.rst:168
msgid ""
"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
"anonymously and securely with someone without needing to create any "
"accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a "
-"journalist using a disposable e-mail address, and then wait for the "
+"journalist using a disposable email address, and then wait for the "
"journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
msgstr ""
-#: ../../source/features.rst:150 ../../source/features.rst:172
+#: ../../source/features.rst:172
msgid "How does the encryption work?"
msgstr "加密如何運作?"
-#: ../../source/features.rst:152 ../../source/features.rst:174
+#: ../../source/features.rst:174
msgid ""
"Because OnionShare relies on Tor onion services, connections between the Tor "
"Browser and OnionShare are all end-to-end encrypted (E2EE). When someone "
@@ -403,224 +455,14 @@ msgstr ""
"OnionShare 聊天室發出訊息時,透過 E2EE 洋蔥連接送到伺服器,洋蔥連接再透過 "
"WebSockets 用各自的 E2EE 洋蔥連接把訊息發給聊天室其它成員。"
-#: ../../source/features.rst:154 ../../source/features.rst:176
+#: ../../source/features.rst:176
msgid ""
"OnionShare doesn't implement any chat encryption on its own. It relies on "
"the Tor onion service's encryption instead."
msgstr "OnionShare 自身不會執行聊天加密,必須靠 Tor 洋蔥服務的加密。"
-#: ../../source/features.rst:8
-msgid "By default, OnionShare web addresses are protected with a private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:10
-msgid "OnionShare addresses look something like this::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:14
-msgid "And private keys might look something like this::"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:18
-msgid ""
-"You're responsible for securely sharing that URL and private key using a "
-"communication channel of your choice like in an encrypted chat message, or "
-"using something less secure like unencrypted email, depending on your "
-"`threat model <https://ssd.eff.org/module/your-security-plan>`_."
-msgstr ""
+#~ msgid "Receive Files"
+#~ msgstr "接收檔案"
-#: ../../source/features.rst:20
-msgid ""
-"The people you send the URL to then copy and paste it into their `Tor "
-"Browser <https://www.torproject.org/>`_ to access the OnionShare service. "
-"Tor Browser will then prompt for the private key, which the people can also "
-"then copy and paste in."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:24
-msgid ""
-"If you run OnionShare on your laptop to send someone files, and then suspend "
-"it before the files are sent, the service will not be available until your "
-"laptop is unsuspended and on the internet again. OnionShare works best when "
-"working with people in real-time."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:39
-msgid ""
-"As soon as someone finishes downloading your files, OnionShare will "
-"automatically stop the server, removing the website from the internet. To "
-"allow multiple people to download them, uncheck the \"Stop sharing after "
-"files have been sent (uncheck to allow downloading individual files)\" box."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:48
-msgid ""
-"Now that you have a OnionShare, copy the address and the private key and "
-"send it to the person you want to receive the files. If the files need to "
-"stay secure, or the person is otherwise exposed to danger, use an encrypted "
-"messaging app."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:50
-msgid ""
-"That person then must load the address in Tor Browser. After logging in with "
-"the private key, the files can be downloaded directly from your computer by "
-"clicking the \"Download Files\" link in the corner."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:55
-#, fuzzy
-msgid "Receive Files and Messages"
-msgstr "接收檔案"
-
-#: ../../source/features.rst:57
-msgid ""
-"You can use OnionShare to let people anonymously submit files and messages "
-"directly to your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. "
-"Open a receive tab and choose the settings that you want."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:62
-msgid ""
-"You can browse for a folder to save messages and files that get submitted."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:64
-msgid ""
-"You can check \"Disable submitting text\" if want to only allow file "
-"uploads, and you can check \"Disable uploading files\" if you want to only "
-"allow submitting text messages, like for an anonymous contact form."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:66
-msgid ""
-"You can check \"Use notification webhook\" and then choose a webhook URL if "
-"you want to be notified when someone submits files or messages to your "
-"OnionShare service. If you use this feature, OnionShare will make an HTTP "
-"POST request to this URL whenever someone submits files or messages. For "
-"example, if you want to get an encrypted text messaging on the messaging app "
-"`Keybase <https://keybase.io/>`_, you can start a conversation with "
-"`@webhookbot <https://keybase.io/webhookbot>`_, type ``!webhook create "
-"onionshare-alerts``, and it will respond with a URL. Use that as the "
-"notification webhook URL. If someone uploads a file to your receive mode "
-"service, @webhookbot will send you a message on Keybase letting you know as "
-"soon as it happens."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:71
-msgid ""
-"When you are ready, click \"Start Receive Mode\". This starts the OnionShare "
-"service. Anyone loading this address in their Tor Browser will be able to "
-"submit files and messages which get uploaded to your computer."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:77
-#, fuzzy
-msgid "Here is what it looks like for someone sending you files and messages."
-msgstr "這就是當有人傳送檔案給你的時候看起來的樣子。"
-
-#: ../../source/features.rst:81
-msgid ""
-"When someone submits files or messages to your receive service, by default "
-"they get saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your "
-"computer, automatically organized into separate subfolders based on the time "
-"that the files get uploaded."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:88
-msgid ""
-"Just like with malicious email attachments, it's possible someone could try "
-"to attack your computer by uploading a malicious file to your OnionShare "
-"service. OnionShare does not add any safety mechanisms to protect your "
-"system from malicious files."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:92
-msgid ""
-"However, it is always safe to open text messages sent through OnionShare."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:97
-msgid ""
-"If you want to host your own anonymous dropbox using OnionShare, it's "
-"recommended you do so on a separate, dedicated computer always powered on "
-"and connected to the internet, and not on the one you use on a regular basis."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:99
-msgid ""
-"If you intend to put the OnionShare address on your website or social media "
-"profiles, save the tab (see :ref:`save_tabs`) and run it as a public service "
-"(see :ref:`turn_off_private_key`). It's also a good idea to give it a custom "
-"title (see :ref:`custom_titles`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:119
-msgid ""
-"By default OnionShare helps secure your website by setting a strict `Content "
-"Security Policy <https://en.wikipedia.org/wiki/Content_Security_Policy>`_ "
-"header. However, this prevents third-party content from loading inside the "
-"web page."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:121
-msgid ""
-"If you want to load content from third-party websites, like assets or "
-"JavaScript libraries from CDNs, you have two options:"
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:123
-msgid ""
-"You can disable sending a Content Security Policy header by checking the "
-"\"Don't send Content Security Policy header (allows your website to use "
-"third-party resources)\" box before starting the service."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:124
-#, fuzzy
-msgid "You can send a custom Content Security Policy header."
-msgstr "內容安全政策"
-
-#: ../../source/features.rst:129
-msgid ""
-"If you want to host a long-term website using OnionShare (meaning not just "
-"to quickly show someone something), it's recommended you do it on a "
-"separate, dedicated computer that is always powered on and connected to the "
-"internet, and not on the one you use on a regular basis. Save the tab (see :"
-"ref:`save_tabs`) so you can resume the website with the same address if you "
-"close OnionShare and re-open it later."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:132
-msgid ""
-"If your website is intended for the public, you should run it as a public "
-"service (see :ref:`turn_off_private_key`)."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:141
-msgid ""
-"After you start the server, copy the OnionShare address and private key and "
-"send them to the people you want in the anonymous chat room. If it's "
-"important to limit exactly who can join, use an encrypted messaging app to "
-"send out the OnionShare address and private key."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:165
-msgid ""
-"If you for example send a message to a Signal group, a copy of your message "
-"ends up on each device (the smartphones, and computers if they set up Signal "
-"Desktop) of each member of the group. Even if disappearing messages is "
-"turned on, it's hard to confirm all copies of the messages are actually "
-"deleted from all devices, and from any other places (like notifications "
-"databases) they may have been saved to. OnionShare chat rooms don't store "
-"any messages anywhere, so the problem is reduced to a minimum."
-msgstr ""
-
-#: ../../source/features.rst:168
-msgid ""
-"OnionShare chat rooms can also be useful for people wanting to chat "
-"anonymously and securely with someone without needing to create any "
-"accounts. For example, a source can send an OnionShare address to a "
-"journalist using a disposable email address, and then wait for the "
-"journalist to join the chat room, all without compromosing their anonymity."
-msgstr ""
+#~ msgid "Here is what it looks like for someone sending you files."
+#~ msgstr "這就是當有人傳送檔案給你的時候看起來的樣子。"