aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/develop.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/develop.po')
-rw-r--r--docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/develop.po49
1 files changed, 41 insertions, 8 deletions
diff --git a/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/develop.po
index 65d7e4c6..b09b7674 100644
--- a/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -156,11 +156,11 @@ msgid ""
"using the Tor Browser."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:167
+#: ../../source/develop.rst:167 ../../source/develop.rst:168
msgid "Contributing Translations"
msgstr "貢獻翻譯"
-#: ../../source/develop.rst:169
+#: ../../source/develop.rst:169 ../../source/develop.rst:170
msgid ""
"Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for "
"people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/"
@@ -171,22 +171,22 @@ msgstr ""
"weblate.org/projects/onionshare/>`_ 翻譯計畫。 請保持 \"OnionShare\" 原字或使"
"用 \"OnionShare (本地譯名)\" 。"
-#: ../../source/develop.rst:171
+#: ../../source/develop.rst:171 ../../source/develop.rst:172
msgid ""
"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
msgstr "協助翻譯,請註冊 Hosted Weblate 帳號即可開始貢獻。"
-#: ../../source/develop.rst:174
+#: ../../source/develop.rst:174 ../../source/develop.rst:175
msgid "Suggestions for Original English Strings"
msgstr "對原始英文字串的建議"
-#: ../../source/develop.rst:176
+#: ../../source/develop.rst:176 ../../source/develop.rst:177
msgid ""
"Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between the "
"application and the documentation."
msgstr "有時候原始英文有誤或是應用程式與文檔之間不相符。"
-#: ../../source/develop.rst:178
+#: ../../source/develop.rst:178 ../../source/develop.rst:179
msgid ""
"File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment, or "
"open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream "
@@ -197,11 +197,11 @@ msgstr ""
"代碼提交請求,後一種方式可讓上游開發人員看到建議後有可能經由正常檢查流程來修"
"改字串。"
-#: ../../source/develop.rst:182
+#: ../../source/develop.rst:182 ../../source/develop.rst:183
msgid "Status of Translations"
msgstr "翻譯狀況"
-#: ../../source/develop.rst:183
+#: ../../source/develop.rst:183 ../../source/develop.rst:184
msgid ""
"Here is the current translation status. If you want start a translation in a "
"language not yet started, please write to the mailing list: onionshare-"
@@ -209,3 +209,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"這是目前的翻譯狀況,如果想要新起一個未列入的語言翻譯,請來信到郵件群組:: "
"onionshare-dev@lists.riseup.net"
+
+#: ../../source/develop.rst:17
+msgid ""
+"OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github."
+"com/onionshare/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:19
+msgid ""
+"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase "
+"team and ask questions about what you're thinking of working on. You should "
+"also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/"
+"onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:29
+msgid ""
+"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository "
+"at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/"
+"README.md`` file to learn how to set up your development environment for the "
+"command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set "
+"up your development environment for the graphical version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:165
+msgid ""
+"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-"
+"browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is "
+"not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Translate the .desktop file"
+#~ msgstr "翻譯.desktop檔案"