diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/advanced.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/advanced.po | 240 |
1 files changed, 57 insertions, 183 deletions
diff --git a/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/advanced.po index e54a7c5a..d11e0887 100644 --- a/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/advanced.po +++ b/docs/source/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/advanced.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-15 05:52+0000\n" "Last-Translator: jxt <chihsun.tsai@gmail.com>\n" "Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" @@ -29,186 +29,6 @@ msgstr "儲存分頁" #: ../../source/advanced.rst:9 msgid "" -"Everything in OnionShare is temporary by default. If you close an OnionShare " -"tab, its address no longer exists and it can't be used again. Sometimes you " -"might want an OnionShare service to be persistent. This is useful if you " -"want to host a website available from the same OnionShare address even if " -"you reboot your computer." -msgstr "" - -#: ../../source/advanced.rst:13 -msgid "" -"To make any tab persistent, check the \"Save this tab, and automatically " -"open it when I open OnionShare\" box before starting the server. When a tab " -"is saved a purple pin icon appears to the left of its server status." -msgstr "" - -#: ../../source/advanced.rst:18 -msgid "" -"When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will start " -"opened. You'll have to manually start each service, but when you do they " -"will start with the same OnionShare address and password." -msgstr "" - -#: ../../source/advanced.rst:21 -msgid "" -"If you save a tab, a copy of that tab's onion service secret key will be " -"stored on your computer with your OnionShare settings." -msgstr "" - -#: ../../source/advanced.rst:26 -msgid "Turn Off Passwords" -msgstr "" - -#: ../../source/advanced.rst:28 -msgid "" -"By default, all OnionShare services are protected with the username " -"``onionshare`` and a randomly-generated password. If someone takes 20 wrong " -"guesses at the password, your onion service is automatically stopped to " -"prevent a brute force attack against the OnionShare service." -msgstr "" - -#: ../../source/advanced.rst:31 -msgid "" -"Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the " -"public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the " -"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's " -"better to disable the password altogether. If you don't do this, someone can " -"force your server to stop just by making 20 wrong guesses of your password, " -"even if they know the correct password." -msgstr "" - -#: ../../source/advanced.rst:35 -msgid "" -"To turn off the password for any tab, just check the \"Don't use a password" -"\" box before starting the server. Then the server will be public and won't " -"have a password." -msgstr "" - -#: ../../source/advanced.rst:38 ../../source/advanced.rst:45 -msgid "Scheduled Times" -msgstr "排程時間" - -#: ../../source/advanced.rst:40 ../../source/advanced.rst:47 -msgid "" -"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. " -"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and " -"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled time" -"\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the " -"respective desired dates and times." -msgstr "" -"OnionShare 有排程功能可設定服務何時開始與停止。在啟動伺服器前,點擊標籤分頁上" -"的\"顯示進階設定\"然後再點\"在排定時間啟動 OnionShare\", \"在排定時間關閉 " -"OnionShare\" 旁邊的小方塊,以設定要想要的日期和時刻。" - -#: ../../source/advanced.rst:43 -msgid "" -"If you scheduled a service to start in the future, when you click the " -"\"Start sharing\" button you will see a timer counting down until it starts. " -"If you scheduled it to stop in the future, after it's started you will see a " -"timer counting down to when it will stop automatically." -msgstr "" - -#: ../../source/advanced.rst:46 -msgid "" -"**Scheduling an OnionShare service to automatically start can be used as a " -"dead man's switch**, where your service will be made public at a given time " -"in the future if anything happens to you. If nothing happens to you, you can " -"cancel the service before it's scheduled to start." -msgstr "" - -#: ../../source/advanced.rst:51 -msgid "" -"**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to " -"limit exposure**, like if you want to share secret documents while making " -"sure they're not available on the Internet for more than a few days." -msgstr "" - -#: ../../source/advanced.rst:56 ../../source/advanced.rst:68 -msgid "Command-line Interface" -msgstr "命令行介面" - -#: ../../source/advanced.rst:58 ../../source/advanced.rst:70 -msgid "" -"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line " -"interface." -msgstr "除圖形介面外,OnionShare 也有文字指令介面。" - -#: ../../source/advanced.rst:60 ../../source/advanced.rst:72 -msgid "" -"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::" -msgstr "可使用 ``pip3``來安裝文字指令版本的 OnionShare::" - -#: ../../source/advanced.rst:64 ../../source/advanced.rst:76 -msgid "" -"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, " -"install it with: ``brew install tor``" -msgstr "記住這需要已安裝``tor``套件,macOS 可透過 ``brew install tor``來安裝" - -#: ../../source/advanced.rst:66 ../../source/advanced.rst:78 -msgid "Then run it like this::" -msgstr "然後像這樣執行::" - -#: ../../source/advanced.rst:70 -#, fuzzy -msgid "" -"If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can also " -"just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface version." -msgstr "" -"如果你透過作業系統的安裝包安裝OnionShare,你可以直接在終端機上執" -"行“onionshare”。" - -#: ../../source/advanced.rst:73 ../../source/advanced.rst:87 -msgid "Usage" -msgstr "使用" - -#: ../../source/advanced.rst:75 -msgid "" -"You can browse the command-line documentation by running ``onionshare --" -"help``::" -msgstr "" - -#: ../../source/advanced.rst:132 -msgid "Legacy Addresses" -msgstr "" - -#: ../../source/advanced.rst:134 -msgid "" -"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion " -"addresses that have 56 characters, for example::" -msgstr "" - -#: ../../source/advanced.rst:139 -msgid "" -"OnionShare still has support for v2 onion addresses, the old type of onion " -"addresses that have 16 characters, for example::" -msgstr "" - -#: ../../source/advanced.rst:143 -msgid "" -"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\", and they are not " -"recommended, as v3 onion addresses are more secure." -msgstr "" - -#: ../../source/advanced.rst:145 -msgid "" -"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced " -"settings\" from its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion " -"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally turn on " -"Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you cannot " -"remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate service in " -"a separate tab." -msgstr "" - -#: ../../source/advanced.rst:150 -msgid "" -"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services <https://blog." -"torproject.org/v2-deprecation-timeline>`_ on October 15, 2021, and legacy " -"onion services will be removed from OnionShare before then." -msgstr "" - -#: ../../source/advanced.rst:9 -msgid "" "Closing OnionShare tabs you host destroys them, preventing reuse. " "Persistently hosted websites are available on the same address even if the " "computer they are shared from is rebooted." @@ -275,6 +95,22 @@ msgid "" "change it." msgstr "" +#: ../../source/advanced.rst:45 +msgid "Scheduled Times" +msgstr "排程時間" + +#: ../../source/advanced.rst:47 +msgid "" +"OnionShare supports scheduling exactly when a service should start and stop. " +"Before starting a server, click \"Show advanced settings\" in its tab and " +"then check the boxes next to either \"Start onion service at scheduled " +"time\", \"Stop onion service at scheduled time\", or both, and set the " +"respective desired dates and times." +msgstr "" +"OnionShare 有排程功能可設定服務何時開始與停止。在啟動伺服器前,點擊標籤分頁上" +"的\"顯示進階設定\"然後再點\"在排定時間啟動 OnionShare\", \"在排定時間關閉 " +"OnionShare\" 旁邊的小方塊,以設定要想要的日期和時刻。" + #: ../../source/advanced.rst:51 msgid "" "Services scheduled to start in the future display a countdown timer when " @@ -297,6 +133,31 @@ msgid "" "outdated, you can do so for selected limited time." msgstr "" +#: ../../source/advanced.rst:68 +msgid "Command-line Interface" +msgstr "命令行介面" + +#: ../../source/advanced.rst:70 +msgid "" +"In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line " +"interface." +msgstr "除圖形介面外,OnionShare 也有文字指令介面。" + +#: ../../source/advanced.rst:72 +msgid "" +"You can install just the command-line version of OnionShare using ``pip3``::" +msgstr "可使用 ``pip3``來安裝文字指令版本的 OnionShare::" + +#: ../../source/advanced.rst:76 +msgid "" +"Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, " +"install it with: ``brew install tor``" +msgstr "記住這需要已安裝``tor``套件,macOS 可透過 ``brew install tor``來安裝" + +#: ../../source/advanced.rst:78 +msgid "Then run it like this::" +msgstr "然後像這樣執行::" + #: ../../source/advanced.rst:82 msgid "" "Info about installing it on different operating systems can be found in the " @@ -313,6 +174,10 @@ msgstr "" "如果你透過作業系統的安裝包安裝OnionShare,你可以直接在終端機上執" "行“onionshare”。" +#: ../../source/advanced.rst:87 +msgid "Usage" +msgstr "使用" + #: ../../source/advanced.rst:89 msgid "" "Browse the command-line documentation by running ``onionshare --help``::" @@ -332,6 +197,15 @@ msgstr "" msgid "And from the main mode chooser screen::" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can " +#~ "also just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface " +#~ "version." +#~ msgstr "" +#~ "如果你透過作業系統的安裝包安裝OnionShare,你可以直接在終端機上執" +#~ "行“onionshare”。" + #~ msgid "Disable passwords" #~ msgstr "取消密碼" |