diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/install.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/install.po | 213 |
1 files changed, 169 insertions, 44 deletions
diff --git a/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/install.po index c9147a18..2d02d899 100644 --- a/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/install.po +++ b/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/install.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-26 18:53+0000\n" -"Last-Translator: Blax <blacxbloc@protonmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-08 16:50+0000\n" +"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/install.rst:2 @@ -32,28 +32,30 @@ msgid "" "You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare " "website <https://onionshare.org/>`_." msgstr "" -"你可以从 `OnionShare website <https://onionshare.org/>` 下载适用于 Windows " +"你可以从 `OnionShare website <https://onionshare.org/>`_ 下载适用于 Windows " "和 macOS 的 OnionShare。" #: ../../source/install.rst:12 -msgid "Install in Linux" +msgid "Linux" msgstr "" #: ../../source/install.rst:14 msgid "" "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended " "way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap " -"<https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snap ensure that you'll " +"<https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft ensure that you'll " "always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox." msgstr "" "这有几种方式安装适用于 Linux 的 OnionShare,但推荐使用 `Flatpak <https://" -"flatpak.org/>` 或 `Snap <https://snapcraft.io/>` 的软件包来安装。Flatpak 和 " -"Snap 确保你将总能使用最新版本的 OnionShare 并在一个沙箱里运行它。" +"flatpak.org/>` _或 `Snap <https://snapcraft.io/>`_ 的软件包来安装。Flatpak " +"和 Snap 确保你将总能使用最新版本的 OnionShare 并在一个沙箱里运行它。" #: ../../source/install.rst:17 +#, fuzzy msgid "" -"Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, " -"but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions." +"Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak " +"support, but which you use is up to you. Both work in all Linux " +"distributions." msgstr "" "Ubuntu 内建对 Snap 的支持而 Fedora 附带对 Flatpak 的支持,但选择哪一种取决于" "你。这两种都能在所有的 Linux 发行版上使用。" @@ -67,8 +69,8 @@ msgstr "" "onionshare.OnionShare" #: ../../source/install.rst:21 -msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare" -msgstr "**使用 Snap 安装 OnionShare**: https://snapcraft.io/onionshare" +msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare" +msgstr "" #: ../../source/install.rst:23 msgid "" @@ -78,11 +80,110 @@ msgstr "" "如果你愿意的话,你也可以从 https://onionshare.org/dist/ 下载和安装 PGP 签署过" "的 ``.flatpak`` 或 ``.snap`` 软件包。" +#: ../../source/install.rst:26 +#, fuzzy +msgid "Manual Flatpak Installation" +msgstr "安装" + #: ../../source/install.rst:28 +msgid "" +"If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-" +"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-" +"bundles.html>`_, you can do so like this:" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:30 +msgid "" +"Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:31 +msgid "" +"Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists " +"flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you " +"won't be downloading OnionShare from Flathub, OnionShare depends on some " +"packages that are only available there." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:32 +msgid "" +"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, " +"and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:33 +msgid "" +"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` " +"for more info." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:34 +msgid "" +"Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-" +"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file " +"you downloaded." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:36 +msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:39 +msgid "Manual Snapcraft Installation" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:41 +msgid "" +"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-" +"signed Snapcraft package, you can do so like this:" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:43 +msgid "" +"Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/" +"installing-snapd." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:44 +msgid "" +"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, " +"and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:45 +msgid "" +"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` " +"for more info." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:46 +msgid "" +"Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous " +"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number " +"of the file you downloaded. Note that you must use `--dangerous` because the " +"package is not signed by the Snapcraft store, however you did verify its PGP " +"signature, so you know it's legitimate." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:48 +msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:53 +msgid "Command-line only" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:55 +msgid "" +"You can install just the command-line version of OnionShare on any operating " +"system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info." +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:60 msgid "Verifying PGP signatures" msgstr "验证 PGP 签名" -#: ../../source/install.rst:30 +#: ../../source/install.rst:62 msgid "" "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been " "tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this " @@ -94,11 +195,11 @@ msgstr "" "Windows 和 macOS 来说,这一步是可选的,并提供更深层次的保护:OnionShare 的二" "进制文件中包含操作系统特定的数字签名,如果你愿意的话,你可以只依赖这些签名。" -#: ../../source/install.rst:34 +#: ../../source/install.rst:66 msgid "Signing key" msgstr "签名密钥" -#: ../../source/install.rst:36 +#: ../../source/install.rst:68 msgid "" "Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public " "key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can " @@ -111,64 +212,66 @@ msgstr "" "keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-" "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`。" -#: ../../source/install.rst:38 +#: ../../source/install.rst:71 msgid "" "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably " "want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want " "`Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_." msgstr "" -"你必须安装 GnuPG 来验证签名,对于 macOS 你可能想要 `GPGTools <https://" -"gpgtools.org/>`,对于 Windows 你可能想要 `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/" -">`。" +"你必须安装 GnuPG 来验证签名,对于 macOS 你可能想要 `GPGTools " +"<https://gpgtools.org/>`_,对于 Windows 你可能想要 `Gpg4win <https://www." +"gpg4win.org/>`_。" -#: ../../source/install.rst:41 +#: ../../source/install.rst:74 msgid "Signatures" msgstr "签名" -#: ../../source/install.rst:43 +#: ../../source/install.rst:76 msgid "" "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " "Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the " "folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the " "`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_." msgstr "" -"你可以在 https://onionshare.org/dist/ 下以 OnionShare 每个版本命名的文件夹中" -"找到这些签名(以 ``.asc`` 文件形式),以及对应 Windows、macOS、Flatpak、Snap " -"的 OnionShare 安装包和源码包。你也能在 `GitHub Releases page <https://github." -"com/micahflee/onionshare/releases>` 上找到它们。" +"你可以在 https://onionshare.org/dist/ 下以 OnionShare " +"每个版本命名的文件夹中找到这些签名(以 ``.asc`` 文件形式),以及对应 " +"Windows、macOS、Flatpak、Snap 的 OnionShare 安装包和源码包。你也能在 `GitHub " +"Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_ " +"上找到它们。" -#: ../../source/install.rst:47 +#: ../../source/install.rst:80 msgid "Verifying" msgstr "验证" -#: ../../source/install.rst:49 +#: ../../source/install.rst:82 +#, fuzzy msgid "" "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " -"downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary " -"for macOS in a terminal like this::" +"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for " +"macOS in a terminal like this::" msgstr "" "只要你导入过 Micah 的公钥到你的 GnuPG 密钥串上,下载好(被 Micah 的密钥签署过" "的)二进制文件和 ``.asc`` 签名文件,你就可以在 macOS 的终端中验证这个二进制文" -"件,像这样:" +"件,像这样::" -#: ../../source/install.rst:53 +#: ../../source/install.rst:86 msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::" -msgstr "或是在 Windows 的命令提示符(cmd)中:" +msgstr "或是在 Windows 的命令提示符(cmd)中::" -#: ../../source/install.rst:57 +#: ../../source/install.rst:90 msgid "The expected output looks like this::" -msgstr "期望的输出看起来像是这样:" +msgstr "期望的输出看起来像是这样::" -#: ../../source/install.rst:69 +#: ../../source/install.rst:102 msgid "" -"If you don't see 'Good signature from', there might be a problem with the " +"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the " "integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install " -"the package. (The \"WARNING:\" shown above, is not a problem with the " -"package, it only means you haven't already defined any level of 'trust' of " -"Micah's PGP key.)" +"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the " +"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's " +"(the core developer) PGP key.)" msgstr "" -#: ../../source/install.rst:71 +#: ../../source/install.rst:104 msgid "" "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for " "`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and " @@ -176,5 +279,27 @@ msgid "" ">`_ may be useful." msgstr "" "如果你想了解更多有关验证 PGP 签名的知识,这几篇指南 `Qubes OS <https://www." -"qubes-os.org/security/verifying-signatures/>` 和 `Tor Project <https://" -"support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>` 可能会有帮助。" +"qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ 和 `Tor Project " +"<https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ " +"可能会有帮助。" + +#~ msgid "" +#~ "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the " +#~ "recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or " +#~ "the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snap ensure that " +#~ "you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a " +#~ "sandbox." +#~ msgstr "" +#~ "这有几种方式安装适用于 Linux 的 OnionShare,但推荐使用 `Flatpak <https://" +#~ "flatpak.org/>` 或 `Snap <https://snapcraft.io/>` 的软件包来安装。Flatpak " +#~ "和 Snap 确保你将总能使用最新版本的 OnionShare 并在一个沙箱里运行它。" + +#~ msgid "" +#~ "Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, " +#~ "but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions." +#~ msgstr "" +#~ "Ubuntu 内建对 Snap 的支持而 Fedora 附带对 Flatpak 的支持,但选择哪一种取决" +#~ "于你。这两种都能在所有的 Linux 发行版上使用。" + +#~ msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare" +#~ msgstr "**使用 Snap 安装 OnionShare**: https://snapcraft.io/onionshare" |