aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/develop.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/develop.po')
-rw-r--r--docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/develop.po46
1 files changed, 38 insertions, 8 deletions
diff --git a/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/develop.po
index c2d563f8..712cf677 100644
--- a/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -155,11 +155,11 @@ msgid ""
"using the Tor Browser."
msgstr ""
-#: ../../source/develop.rst:167
+#: ../../source/develop.rst:167 ../../source/develop.rst:168
msgid "Contributing Translations"
msgstr "贡献翻译"
-#: ../../source/develop.rst:169
+#: ../../source/develop.rst:169 ../../source/develop.rst:170
msgid ""
"Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for "
"people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/"
@@ -170,22 +170,22 @@ msgstr ""
"weblate.org/projects/onionshare/>`_ 翻译计画。请保持 \"OnionShare\" 原字或使"
"用 \"OnionShare (本地译名)\"格式 。"
-#: ../../source/develop.rst:171
+#: ../../source/develop.rst:171 ../../source/develop.rst:172
msgid ""
"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
msgstr "协助翻译,注册 Hosted Weblate 帐号即可开始贡献。"
-#: ../../source/develop.rst:174
+#: ../../source/develop.rst:174 ../../source/develop.rst:175
msgid "Suggestions for Original English Strings"
msgstr "对原始英文字串的建议"
-#: ../../source/develop.rst:176
+#: ../../source/develop.rst:176 ../../source/develop.rst:177
msgid ""
"Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between the "
"application and the documentation."
msgstr "有时候原始英文有误或是应用程序与文档不相符。"
-#: ../../source/develop.rst:178
+#: ../../source/develop.rst:178 ../../source/develop.rst:179
msgid ""
"File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment, or "
"open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream "
@@ -196,11 +196,11 @@ msgstr ""
"提交要求,后一种方式可让上游开发人员看到建议后可能会在正常检查流程中修改字"
"串。"
-#: ../../source/develop.rst:182
+#: ../../source/develop.rst:182 ../../source/develop.rst:183
msgid "Status of Translations"
msgstr "翻译状况"
-#: ../../source/develop.rst:183
+#: ../../source/develop.rst:183 ../../source/develop.rst:184
msgid ""
"Here is the current translation status. If you want start a translation in a "
"language not yet started, please write to the mailing list: onionshare-"
@@ -208,3 +208,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"这是目前的翻译状况,如果想要新发起一个未列入的语言翻译,请来信到邮件群组:: "
"onionshare-dev@lists.riseup.net"
+
+#: ../../source/develop.rst:17
+msgid ""
+"OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github."
+"com/onionshare/onionshare"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:19
+msgid ""
+"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase "
+"team and ask questions about what you're thinking of working on. You should "
+"also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/"
+"onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:29
+msgid ""
+"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository "
+"at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/"
+"README.md`` file to learn how to set up your development environment for the "
+"command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set "
+"up your development environment for the graphical version."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/develop.rst:165
+msgid ""
+"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-"
+"browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is "
+"not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
+msgstr ""