diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/security.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/security.po | 28 |
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/security.po index c72072d5..77e0bd08 100644 --- a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/security.po +++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/security.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-05 23:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-03 23:25+0000\n" "Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../../source/security.rst:2 @@ -49,12 +49,12 @@ msgid "" "computer acts as a server for that too. This avoids the traditional model" " of having to trust the computers of others." msgstr "" -"**Сторонні не мають доступу до всього, що відбувається в OnionShare.** " +"**Треті сторони не мають доступу до всього, що відбувається в OnionShare.** " "Користування OnionShare означає розміщення служб безпосередньо на вашому " -"комп'ютері. Під час надсилання файлів за допомогою OnionShare, вони не " -"завантажуються на будь-який сервер. Якщо ви створюєте бесіду в OnionShare, " -"ваш комп'ютер також є сервером для цього. Це дає змогу уникнути традиційної " -"моделі, коли необхідно довіряти комп'ютерам інших." +"комп’ютері. Під час обміну файлами з OnionShare вони не завантажуються на " +"сторонні сервери. Якщо ви створюєте чат-кімнату OnionShare, ваш комп’ютер " +"також виконує роль сервера для цього. Це дає змогу уникнути традиційної " +"моделі, коли необхідно довіряти чужим комп'ютерам." #: ../../source/security.rst:17 msgid "" @@ -97,13 +97,13 @@ msgid "" " public by turning off the private key -- see " ":ref:`turn_off_private_key`)." msgstr "" -"**Якщо зловмисник дізнається про службу onion, він все одно не може отримати " -"доступ ні до чого.** Попередні напади на мережу Tor для перерахування служб " -"onion дали змогу зловмисникам виявити приватні адреси ``.onion``. Щоб " -"отримати доступ до служби OnionShare з її адреси, необхідно вгадати " -"приватний ключ, який використовується для автентифікації клієнта (якщо " -"тільки послуга вже не загальнодоступна, вимкнувши приватний ключ — " -"перегляньте :ref:`turn_off_private_key`)." +"**Якщо зловмисник дізнається про службу onion, він усе одно не зможе " +"отримати до нього доступ.** Попередні напади на мережу Tor з метою " +"перерахування служб onion дозволили зловмисникам виявити приватні адреси ``." +"onion``. Щоб отримати доступ до служби OnionShare з її адреси, необхідно " +"вгадати приватний ключ, який використовується для автентифікації клієнта (" +"якщо тільки служба вже не стала загальнодоступною шляхом вимкнення " +"приватного ключа — перегляньте :ref:`turn_off_private_key`)." #: ../../source/security.rst:33 msgid "What OnionShare doesn't protect against" |