diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po | 215 |
1 files changed, 193 insertions, 22 deletions
diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po index 3f99f5c8..2519549b 100644 --- a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po +++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po @@ -7,17 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-05 23:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-07 14:30+0000\n" "Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../../source/install.rst:2 @@ -84,11 +84,129 @@ msgstr "" "Ви також можете завантажити та встановити пакунки з PGP-підписом ``." "flatpak`` або ``.snap`` з https://onionshare.org/dist/, якщо хочете." +#: ../../source/install.rst:26 +msgid "Manual Flatpak Installation" +msgstr "Ручне встановлення Flatpak" + #: ../../source/install.rst:28 +msgid "" +"If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-" +"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-" +"bundles.html>`_, you can do so like this:" +msgstr "" +"Якщо ви хочете встановити OnionShare вручну за допомогою Flatpak, " +"використовуючи підписаний PGP `однофайловий пакунок <https://docs.flatpak." +"org/en/latest/single-file-bundles.html>`_, ви можете зробити це так:" + +#: ../../source/install.rst:30 +msgid "" +"Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/." +msgstr "" +"Установіть Flatpak, дотримуючись інструкцій на сайті https://flatpak.org/" +"setup/." + +#: ../../source/install.rst:31 +msgid "" +"Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists " +"flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you " +"won't be downloading OnionShare from Flathub, OnionShare depends on some " +"packages that are only available there." +msgstr "" +"Додайте сховище Flathub, виконавши ``flatpak remote-add --if-not-exists " +"flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Навіть якщо ви не " +"будете завантажувати OnionShare з Flathub, OnionShare залежить від деяких " +"пакунків, які доступні лише там." + +#: ../../source/install.rst:32 +msgid "" +"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, " +"and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files." +msgstr "" +"Перейдіть на https://onionshare.org/dist/, виберіть останню версію " +"OnionShare і завантажте файли ``.flatpak`` і ``.flatpak.asc``." + +#: ../../source/install.rst:33 +msgid "" +"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` " +"for more info." +msgstr "" +"Перевірте підпис PGP файлу ``.flatpak``. Перегляньте :ref:`verifying_sigs` " +"для отримання додаткової інформації." + +#: ../../source/install.rst:34 +msgid "" +"Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-" +"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file " +"you downloaded." +msgstr "" +"Встановіть файл ``.flatpak``, запустивши ``flatpak install OnionShare-VERSION" +".flatpak``. Замініть ``VERSION`` на номер версії файлу, який ви завантажили." + +#: ../../source/install.rst:36 +msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`." +msgstr "" +"Запустити OnionShare можна за допомогою: `flatpak run org.onionshare." +"OnionShare`." + +#: ../../source/install.rst:39 +msgid "Manual Snapcraft Installation" +msgstr "Ручне встановлення Snapcraft" + +#: ../../source/install.rst:41 +msgid "" +"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-" +"signed Snapcraft package, you can do so like this:" +msgstr "" +"Якщо ви хочете встановити OnionShare вручну зі Snapcraft за допомогою " +"пакунка Snapcraft із підписом PGP, ви можете зробити це так:" + +#: ../../source/install.rst:43 +msgid "" +"Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/" +"installing-snapd." +msgstr "" +"Встановіть Snapcraft, дотримуючись інструкцій на сайті https://snapcraft.io/" +"docs/installing-snapd." + +#: ../../source/install.rst:44 +msgid "" +"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, " +"and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files." +msgstr "" +"Перейдіть на https://onionshare.org/dist/, виберіть найновішу версію " +"OnionShare і завантажте файли ``.snap`` і ``.snap.asc``." + +#: ../../source/install.rst:45 +msgid "" +"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` " +"for more info." +msgstr "" +"Перевірте підпис PGP файлу ``.snap``. Перегляньте :ref:`verifying_sigs` для " +"отримання додаткової інформації." + +#: ../../source/install.rst:46 +msgid "" +"Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous " +"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number " +"of the file you downloaded. Note that you must use `--dangerous` because the " +"package is not signed by the Snapcraft store, however you did verify its PGP " +"signature, so you know it's legitimate." +msgstr "" +"Встановіть файл ``.snap``, запустивши ``snap install --dangerous " +"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Замініть ``VERSION`` на номер версії файлу, " +"який ви завантажили. Зауважте, що ви повинні використовувати `--dangerous`, " +"оскільки пакунок не підписано магазином Snapcraft, проте ви перевірили його " +"підпис PGP, тому знаєте, що він справжній." + +#: ../../source/install.rst:48 +msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`." +msgstr "Запустити OnionShare можна за допомогою: `snap run onionshare`." + +#: ../../source/install.rst:53 msgid "Command-line only" msgstr "Лише для командного рядка" -#: ../../source/install.rst:30 +#: ../../source/install.rst:55 msgid "" "You can install just the command-line version of OnionShare on any operating " "system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info." @@ -97,11 +215,11 @@ msgstr "" "операційну систему за допомогою менеджера пакунків Python ``pip``. :ref:" "`cli` містить більше подробиць." -#: ../../source/install.rst:35 +#: ../../source/install.rst:60 msgid "Verifying PGP signatures" msgstr "Перевірка підписів PGP" -#: ../../source/install.rst:37 +#: ../../source/install.rst:62 msgid "" "You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been " "tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this " @@ -115,11 +233,11 @@ msgstr "" "включають підписи, специфічні для операційної системи, і ви можете просто " "покладатися лише на них, якщо хочете." -#: ../../source/install.rst:41 +#: ../../source/install.rst:66 msgid "Signing key" msgstr "Ключ підпису" -#: ../../source/install.rst:43 +#: ../../source/install.rst:68 msgid "" "Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public " "key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can " @@ -132,7 +250,7 @@ msgstr "" "можна завантажити `з сервера ключів keys.openpgp.org <https://keys.openpgp." "org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_." -#: ../../source/install.rst:46 +#: ../../source/install.rst:71 msgid "" "You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably " "want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want " @@ -142,11 +260,11 @@ msgstr "" "захочете `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, а для Windows ви, ймовірно, " "захочете `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_." -#: ../../source/install.rst:49 +#: ../../source/install.rst:74 msgid "Signatures" msgstr "Підписи" -#: ../../source/install.rst:51 +#: ../../source/install.rst:76 msgid "" "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " "Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the " @@ -159,29 +277,29 @@ msgstr "" "`сторінці випусків GitHub <https://github.com/micahflee/onionshare/" "releases>`_." -#: ../../source/install.rst:55 +#: ../../source/install.rst:80 msgid "Verifying" msgstr "Перевірка" -#: ../../source/install.rst:57 +#: ../../source/install.rst:82 msgid "" "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " -"downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary " -"for macOS in a terminal like this::" +"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for " +"macOS in a terminal like this::" msgstr "" "Після того, як відкритий ключ Micah імпортовано до вашої збірки ключів " "GnuPG, завантажено двійковий файл і завантажено підпис ``.asc``, ви можете " "перевірити двійковий файл для macOS в терміналі в такий спосіб::" -#: ../../source/install.rst:61 +#: ../../source/install.rst:86 msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::" msgstr "Або для Windows у командному рядку у такий спосіб::" -#: ../../source/install.rst:65 +#: ../../source/install.rst:90 msgid "The expected output looks like this::" msgstr "Очікуваний результат може виглядати так::" -#: ../../source/install.rst:77 +#: ../../source/install.rst:102 msgid "" "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the " "integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install " @@ -195,7 +313,7 @@ msgstr "" "означає, що ви не визначили рівень «довіри» до самого ключа PGP від Micah " "(основного розробника).)" -#: ../../source/install.rst:79 +#: ../../source/install.rst:104 msgid "" "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for " "`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and " @@ -205,3 +323,56 @@ msgstr "" "Докладніше про перевірку підписів PGP читайте у настановах для `Qubes OS " "<https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ та `Tor Project " "<https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_." + +#~ msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`." +#~ msgstr "Для додаткової безпеки перегляньте :ref:`verifying_sigs`." + +#~ msgid "" +#~ "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the " +#~ "recommended way is to use the Flatpak package. Flatpak ensures that " +#~ "you'll always use the most latest dependencies and run OnionShare inside " +#~ "of a sandbox." +#~ msgstr "" +#~ "Існують різні способи встановлення OnionShare для Linux, але " +#~ "рекомендованим способом є використання пакунку Flatpak. Flatpak гарантує, " +#~ "що ви завжди будете користуватися найновішими залежностями та запускати " +#~ "OnionShare всередині пісочниці." + +#~ msgid "" +#~ "Make sure you have ``flatpak`` installed and the Flathub repository added " +#~ "by following `these instructions <https://flatpak.org/setup/>`_ for your " +#~ "Linux distribution." +#~ msgstr "" +#~ "Переконайтесь, що у вас встановлено ``flatpak`` та додано сховище " +#~ "Flathub, дотримуючись `цих настанов <https://flatpak.org/setup/>`_ для " +#~ "вашого дистрибутива Linux." + +#~ msgid "" +#~ "You can verify that the Windows, macOS, or source package you download is " +#~ "legitimate and hasn't been tampered with by verifying its PGP signature. " +#~ "For Windows and macOS, this step is optional and provides defense in " +#~ "depth: the installers also include their operating system-specific " +#~ "signatures, and you can just rely on those alone if you'd like." +#~ msgstr "" +#~ "Ви можете переконатися, що завантажений пакунок для Windows, macOS або " +#~ "джерельний пакунок є законним і не підробленим, перевіривши його підпис " +#~ "PGP. Для Windows та macOS цей крок є необов’язковим, але забезпечує " +#~ "додатковий захист: встановлювачі також включають свої підписи для " +#~ "конкретної операційної системи, тож ви можете просто покластись лише на " +#~ "них, якщо хочете." + +#~ msgid "" +#~ "Windows, macOS, and source packaged are signed by Micah Lee, the core " +#~ "developer, using his PGP public key with fingerprint " +#~ "``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can download Micah's " +#~ "key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1/" +#~ "by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_." +#~ msgstr "" +#~ "Пакунки Windows, macOS та джерельні пакунки підписано основним " +#~ "розробником Micah Lee його відкритим ключем PGP із цифровим відбитком " +#~ "`927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. Ви можете завантажити ключ " +#~ "Micah з сервера ключів keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp." +#~ "org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_." + +#~ msgid "Install in Linux" +#~ msgstr "Встановлення на Linux" |