diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po | 51 |
1 files changed, 40 insertions, 11 deletions
diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po index fa9fbad9..64f645b3 100644 --- a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po +++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-07 14:30+0000\n" "Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n" "Language: uk\n" @@ -290,30 +290,43 @@ msgid "Verifying" msgstr "Перевірка" #: ../../source/install.rst:82 +#, fuzzy msgid "" "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " "downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary " -"for macOS in a terminal like this::" +"in a terminal like this:" msgstr "" "Після того, як відкритий ключ Micah імпортовано до вашої збірки ключів " "GnuPG, завантажено двійковий файл і завантажено підпис ``.asc``, ви " "можете перевірити двійковий файл для macOS в терміналі в такий спосіб::" -#: ../../source/install.rst:86 -msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::" -msgstr "Або для Windows у командному рядку у такий спосіб::" +#: ../../source/install.rst:84 +msgid "For Windows::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:88 +msgid "For macOS::" +msgstr "" -#: ../../source/install.rst:90 +#: ../../source/install.rst:92 +#, fuzzy +msgid "For Linux::" +msgstr "Linux" + +#: ../../source/install.rst:98 +msgid "and for the source file::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:102 msgid "The expected output looks like this::" msgstr "Очікуваний результат може виглядати так::" -#: ../../source/install.rst:102 +#: ../../source/install.rst:112 +#, fuzzy msgid "" "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with " "the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not " -"install the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with" -" the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of " -"Micah's (the core developer) PGP key.)" +"install the package." msgstr "" "Якщо ви не бачите ``Good signature from``, можливо, виникла проблема з " "цілісністю файлу (зловмисна чи інша), і, можливо, вам не слід " @@ -321,7 +334,20 @@ msgstr "" "пакунком, це лише означає, що ви не визначили рівень «довіри» до самого " "ключа PGP від Micah (основного розробника).)" -#: ../../source/install.rst:104 +#: ../../source/install.rst:114 +#, fuzzy +msgid "" +"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only " +"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core " +"developer) PGP key." +msgstr "" +"Якщо ви не бачите ``Good signature from``, можливо, виникла проблема з " +"цілісністю файлу (зловмисна чи інша), і, можливо, вам не слід " +"установлювати пакунок. (Вказаний раніше ``WARNING:`` не є проблемою з " +"пакунком, це лише означає, що ви не визначили рівень «довіри» до самого " +"ключа PGP від Micah (основного розробника).)" + +#: ../../source/install.rst:116 msgid "" "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for " "`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and" @@ -411,3 +437,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Install in Linux" #~ msgstr "Встановлення на Linux" +#~ msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::" +#~ msgstr "Або для Windows у командному рядку у такий спосіб::" + |