aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po')
-rw-r--r--docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po212
1 files changed, 63 insertions, 149 deletions
diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po
index 68834aab..3f99f5c8 100644
--- a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/install.po
@@ -42,15 +42,14 @@ msgstr "Linux"
#: ../../source/install.rst:14
msgid ""
-"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the "
-"recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or"
-" the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft "
-"ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare "
-"inside of a sandbox."
+"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended "
+"way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap "
+"<https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft ensure that you'll "
+"always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
msgstr ""
"Існують різні способи встановлення OnionShare на Linux, але радимо "
-"використовувати пакунок `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ або `Snap "
-"<https://snapcraft.io/>`_. Flatpak і Snapcraft гарантують, що ви завжди "
+"використовувати пакунок `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ або `Snap <https://"
+"snapcraft.io/>`_. Flatpak і Snapcraft гарантують, що ви завжди "
"користуватиметеся найновішою версією та запускатимете OnionShare у пісочниці."
#: ../../source/install.rst:17
@@ -65,8 +64,8 @@ msgstr ""
#: ../../source/install.rst:19
msgid ""
-"**Install OnionShare using Flatpak**: "
-"https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
+"**Install OnionShare using Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org."
+"onionshare.OnionShare"
msgstr ""
"**Установити OnionShare за допомогою Flatpak**: https://flathub.org/apps/"
"details/org.onionshare.OnionShare"
@@ -82,8 +81,8 @@ msgid ""
"You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` "
"packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
msgstr ""
-"Ви також можете завантажити та встановити пакунки з PGP-підписом "
-"``.flatpak`` або ``.snap`` з https://onionshare.org/dist/, якщо хочете."
+"Ви також можете завантажити та встановити пакунки з PGP-підписом ``."
+"flatpak`` або ``.snap`` з https://onionshare.org/dist/, якщо хочете."
#: ../../source/install.rst:28
msgid "Command-line only"
@@ -91,13 +90,12 @@ msgstr "Лише для командного рядка"
#: ../../source/install.rst:30
msgid ""
-"You can install just the command-line version of OnionShare on any "
-"operating system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has"
-" more info."
+"You can install just the command-line version of OnionShare on any operating "
+"system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info."
msgstr ""
"Ви можете встановити версію OnionShare для командного рядка на будь-яку "
-"операційну систему за допомогою менеджера пакунків Python ``pip``. :ref:`cli`"
-" містить більше подробиць."
+"операційну систему за допомогою менеджера пакунків Python ``pip``. :ref:"
+"`cli` містить більше подробиць."
#: ../../source/install.rst:35
msgid "Verifying PGP signatures"
@@ -105,17 +103,17 @@ msgstr "Перевірка підписів PGP"
#: ../../source/install.rst:37
msgid ""
-"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't "
-"been tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS,"
-" this step is optional and provides defense in depth: the OnionShare "
-"binaries include operating system-specific signatures, and you can just "
-"rely on those alone if you'd like."
+"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been "
+"tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this "
+"step is optional and provides defense in depth: the OnionShare binaries "
+"include operating system-specific signatures, and you can just rely on those "
+"alone if you'd like."
msgstr ""
-"Ви можете переконатися, що пакет, який ви завантажуєте, є справжнім і не "
-"був підроблений, перевіривши його підпис PGP. Для Windows і macOS цей "
-"крок не є обов'язковим і забезпечує захист в глибині: двійкові файли "
-"OnionShare включають підписи, специфічні для операційної системи, і ви "
-"можете просто покладатися лише на них, якщо хочете."
+"Ви можете переконатися, що пакет, який ви завантажуєте, є справжнім і не був "
+"підроблений, перевіривши його підпис PGP. Для Windows і macOS цей крок не є "
+"обов'язковим і забезпечує захист в глибині: двійкові файли OnionShare "
+"включають підписи, специфічні для операційної системи, і ви можете просто "
+"покладатися лише на них, якщо хочете."
#: ../../source/install.rst:41
msgid "Signing key"
@@ -123,27 +121,26 @@ msgstr "Ключ підпису"
#: ../../source/install.rst:43
msgid ""
-"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP "
-"public key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``."
-" You can download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver "
-"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
+"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public "
+"key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can "
+"download Micah's key `from the keys.openpgp.org keyserver <https://keys."
+"openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
msgstr ""
-"Пакунки підписує основний розробник Micah Lee своїм відкритим ключем PGP "
-"з цифровим відбитком ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. Ключ "
-"Micah можна завантажити `з сервера ключів keys.openpgp.org "
-"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
-"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
+"Пакунки підписує основний розробник Micah Lee своїм відкритим ключем PGP з "
+"цифровим відбитком ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. Ключ Micah "
+"можна завантажити `з сервера ключів keys.openpgp.org <https://keys.openpgp."
+"org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
#: ../../source/install.rst:46
msgid ""
-"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you "
-"probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you "
-"probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably "
+"want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want "
+"`Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
msgstr ""
-"Для перевірки підписів потрібно встановити GnuPG. Для macOS ви, ймовірно,"
-" захочете `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, а для Windows ви, "
-"ймовірно, захочете `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+"Для перевірки підписів потрібно встановити GnuPG. Для macOS ви, ймовірно, "
+"захочете `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, а для Windows ви, ймовірно, "
+"захочете `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
#: ../../source/install.rst:49
msgid "Signatures"
@@ -151,17 +148,16 @@ msgstr "Підписи"
#: ../../source/install.rst:51
msgid ""
-"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, "
-"macOS, Flatpak, Snap, and source packages, at "
-"https://onionshare.org/dist/ in the folders named for each version of "
-"OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page "
-"<https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
+"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
+"folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the "
+"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
-"Ви можете знайти підписи (файли ``.asc``), а також пакунки Windows, "
-"macOS, Flatpak, Snap та джерельні пакунки за адресою "
-"https://onionshare.org/dist/ у теках, названих для кожної версії "
-"OnionShare. Ви також можете знайти їх на `сторінці випусків GitHub "
-"<https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
+"Ви можете знайти підписи (файли ``.asc``), а також пакунки Windows, macOS, "
+"Flatpak, Snap та джерельні пакунки за адресою https://onionshare.org/dist/ у "
+"теках, названих для кожної версії OnionShare. Ви також можете знайти їх на "
+"`сторінці випусків GitHub <https://github.com/micahflee/onionshare/"
+"releases>`_."
#: ../../source/install.rst:55
msgid "Verifying"
@@ -170,12 +166,12 @@ msgstr "Перевірка"
#: ../../source/install.rst:57
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the "
-"binary for macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary "
+"for macOS in a terminal like this::"
msgstr ""
"Після того, як відкритий ключ Micah імпортовано до вашої збірки ключів "
-"GnuPG, завантажено двійковий файл і завантажено підпис ``.asc``, ви "
-"можете перевірити двійковий файл для macOS в терміналі в такий спосіб::"
+"GnuPG, завантажено двійковий файл і завантажено підпис ``.asc``, ви можете "
+"перевірити двійковий файл для macOS в терміналі в такий спосіб::"
#: ../../source/install.rst:61
msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
@@ -187,107 +183,25 @@ msgstr "Очікуваний результат може виглядати та
#: ../../source/install.rst:77
msgid ""
-"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with "
-"the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not "
-"install the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with"
-" the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of "
-"Micah's (the core developer) PGP key.)"
+"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
+"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
+"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
+"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
+"(the core developer) PGP key.)"
msgstr ""
"Якщо ви не бачите ``Good signature from``, можливо, виникла проблема з "
"цілісністю файлу (зловмисна чи інша), і, можливо, вам не слід установлювати "
"пакунок. (Вказаний раніше ``WARNING:`` не є проблемою з пакунком, це лише "
-"означає, що ви не визначили рівень «довіри» до самого ключа PGP від Micah ("
-"основного розробника).)"
+"означає, що ви не визначили рівень «довіри» до самого ключа PGP від Micah "
+"(основного розробника).)"
#: ../../source/install.rst:79
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
-"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and"
-" the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-"
-"signature/>`_ may be useful."
+"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
+"the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/"
+">`_ may be useful."
msgstr ""
"Докладніше про перевірку підписів PGP читайте у настановах для `Qubes OS "
-"<https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ та `Tor "
-"Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_."
-
-#~ msgid "For added security, see :ref:`verifying_sigs`."
-#~ msgstr "Для додаткової безпеки перегляньте :ref:`verifying_sigs`."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are various ways to install "
-#~ "OnionShare for Linux, but the "
-#~ "recommended way is to use the "
-#~ "Flatpak package. Flatpak ensures that "
-#~ "you'll always use the most latest "
-#~ "dependencies and run OnionShare inside "
-#~ "of a sandbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Існують різні способи встановлення OnionShare"
-#~ " для Linux, але рекомендованим способом "
-#~ "є використання пакунку Flatpak. Flatpak "
-#~ "гарантує, що ви завжди будете "
-#~ "користуватися найновішими залежностями та "
-#~ "запускати OnionShare всередині пісочниці."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure you have ``flatpak`` installed"
-#~ " and the Flathub repository added by"
-#~ " following `these instructions "
-#~ "<https://flatpak.org/setup/>`_ for your Linux "
-#~ "distribution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Переконайтесь, що у вас встановлено "
-#~ "``flatpak`` та додано сховище Flathub, "
-#~ "дотримуючись `цих настанов "
-#~ "<https://flatpak.org/setup/>`_ для вашого "
-#~ "дистрибутива Linux."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can verify that the Windows, "
-#~ "macOS, or source package you download"
-#~ " is legitimate and hasn't been "
-#~ "tampered with by verifying its PGP "
-#~ "signature. For Windows and macOS, this"
-#~ " step is optional and provides "
-#~ "defense in depth: the installers also"
-#~ " include their operating system-specific"
-#~ " signatures, and you can just rely"
-#~ " on those alone if you'd like."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ви можете переконатися, що завантажений "
-#~ "пакунок для Windows, macOS або "
-#~ "джерельний пакунок є законним і не "
-#~ "підробленим, перевіривши його підпис PGP. "
-#~ "Для Windows та macOS цей крок є"
-#~ " необов’язковим, але забезпечує додатковий "
-#~ "захист: встановлювачі також включають свої "
-#~ "підписи для конкретної операційної системи,"
-#~ " тож ви можете просто покластись лише"
-#~ " на них, якщо хочете."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Windows, macOS, and source packaged are"
-#~ " signed by Micah Lee, the core "
-#~ "developer, using his PGP public key "
-#~ "with fingerprint "
-#~ "``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can "
-#~ "download Micah's key `from the "
-#~ "keys.openpgp.org keyserver "
-#~ "<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
-#~ "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пакунки Windows, macOS та джерельні "
-#~ "пакунки підписано основним розробником Micah"
-#~ " Lee його відкритим ключем PGP із "
-#~ "цифровим відбитком "
-#~ "`927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. Ви можете "
-#~ "завантажити ключ Micah з сервера ключів"
-#~ " keys.openpgp.org keyserver "
-#~ "<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
-#~ "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
-
-#~ msgid "Install in Linux"
-#~ msgstr "Встановлення на Linux"
-
-#~ msgid "Command Line Only"
-#~ msgstr ""
+"<https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ та `Tor Project "
+"<https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_."