diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po | 328 |
1 files changed, 328 insertions, 0 deletions
diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po new file mode 100644 index 00000000..c60595af --- /dev/null +++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po @@ -0,0 +1,328 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Micah Lee, et al. +# This file is distributed under the same license as the OnionShare package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-17 09:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-20 02:39+0000\n" +"Last-Translator: ihor_ck <igor_ck@outlook.com>\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" + +#: ../../source/develop.rst:2 +msgid "Developing OnionShare" +msgstr "Розробка OnionShare" + +#: ../../source/develop.rst:7 +msgid "Collaborating" +msgstr "Співпраця" + +#: ../../source/develop.rst:9 +msgid "" +"OnionShare has an open Keybase team that we use to discuss the project, " +"including asking questions, sharing ideas and designs, and making plans " +"for future development. (It's also an easy way to send end-to-end " +"encrypted direct messages to others in the OnionShare community, like " +"OnionShare addresses.) To use Keybase, you need to download the `Keybase " +"app <https://keybase.io/download>`_, make an account, and `join this team" +" <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to Teams, " +"click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." +msgstr "" +"OnionShare має відкриту команду Keybase, яку ми використовуємо для " +"обговорення проєкту, включно з питаннями, обміном ідеями та дизайном, " +"плануванням подальшого розвитку. (Це також простий спосіб надсилати захищені " +"наскрізним шифруванням прямі повідомлення іншим у спільноті OnionShare, як-" +"от адреси OnionShare.) Щоб використовувати Keybase, потрібно завантажити " +"програму `Keybase app <https://keybase.io/download>`_, створіть обліковий " +"запис та `приєднайтеся до цієї команди <https://keybase.io/team/onionshare>`" +"_. У програмі перейдіть до Команди, натисніть \"Приєднатися до команди\" та " +"введіть \"onionshare\"." + +#: ../../source/develop.rst:11 +msgid "" +"OnionShare also has a `mailing list " +"<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers " +"and and designers to discuss the project." +msgstr "" +"OnionShare також має `список розсилки <https://lists.riseup.net/www/" +"subscribe/onionshare-dev>` _ для розробників та дизайнерів для обговорення " +"проєкту." + +#: ../../source/develop.rst:14 +msgid "Contributing code" +msgstr "Внесок до кодової бази" + +#: ../../source/develop.rst:16 +msgid "" +"OnionShare source code is in this git repository: " +"https://github.com/micahflee/onionshare" +msgstr "" +"Джерельний код OnionShare знаходиться у цьому сховищі git: https://github." +"com/micahflee/onionshare" + +#: ../../source/develop.rst:18 +msgid "" +"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " +"Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " +"You should also review all of the `open issues " +"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if " +"there are any that you'd like to develop." +msgstr "" +"Якщо ви хочете допомогти кодом OnionShare, приєднайтеся до команди Keybase і " +"поставте питання про те, над чим ви думаєте працювати. Ви також повинні " +"переглянути всі `відкриті запити <https://github.com/micahflee/onionshare/" +"issues>`_ на GitHub, щоб побачити, чи є такі, які ви хотіли б розробляти." + +#: ../../source/develop.rst:20 +msgid "" +"When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub " +"repository and one of the project maintainers will review it and possible" +" ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." +msgstr "" +"Коли ви будете готові внести код, відкрийте запит надсилання до сховища " +"GitHub і один із супровідників проєкту перегляне його та, можливо, поставить " +"питання, попросить змінити щось, відхилить його або об’єднає з проєктом." + +#: ../../source/develop.rst:25 +msgid "Starting development" +msgstr "Початок розробки" + +#: ../../source/develop.rst:27 +msgid "" +"OnionShare is developed in Python. To get started, you should clone the " +"git repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then " +"consult the ``BUILD.md`` file." +msgstr "" +"OnionShare розроблено на Python. Спочатку клонуйте сховище git за адресою " +"https://github.com/micahflee/onionshare/, а потім перегляньте настанови у " +"файлі ``BUILD.md``." + +#: ../../source/develop.rst:29 +msgid "That file contains the technical instructions and commands necessary:" +msgstr "Цей файл містить необхідні технічні настанови та команди:" + +#: ../../source/develop.rst:31 +msgid "Install dependencies for your platform" +msgstr "Встановіть залежності для вашої платформи" + +#: ../../source/develop.rst:32 +msgid "Run OnionShare from the source tree, without building a package" +msgstr "Запустіть OnionShare з джерельного коду без створення пакунка" + +#: ../../source/develop.rst:33 +msgid "Building packages" +msgstr "Створення пакунків" + +#: ../../source/develop.rst:34 +msgid "Making a release of OnionShare" +msgstr "Випуск версії OnionShare" + +#: ../../source/develop.rst:37 +msgid "Debugging tips" +msgstr "Поради щодо зневадження" + +#: ../../source/develop.rst:40 +msgid "Verbose mode" +msgstr "Детальний режим" + +#: ../../source/develop.rst:42 +msgid "" +"When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and " +"add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This will print a " +"lot of helpful messages to the terminal such as when certain objects are " +"initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or " +"reloaded), and other debug information. For example::" +msgstr "" +"Під час розробки зручно запускати OnionShare з термінала та додати до " +"команди прапор ``--verbose`` (або ``-v``). До термінала виводитиметься " +"багато корисних повідомлень, наприклад, про ініціалізацію певних об'єктів, " +"про події (наприклад, натискання кнопок, збереження або перезавантаження " +"параметрів) та інші подробиці для зневаджування. Наприклад::" + +#: ../../source/develop.rst:111 +msgid "" +"You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " +"from ``onionshare/common.py``. For example::" +msgstr "" +"Ви можете додати власні повідомлення про зневадження, запустивши метод " +"``Common.log`` з ``onionshare/common.py``. Наприклад::" + +#: ../../source/develop.rst:115 +msgid "" +"This can be useful when learning the chain of events that occur when " +"using the application or the value of certain variables before and after " +"they are manipulated." +msgstr "" +"Це може бути корисно для вивчення ланцюжка подій, що відбуваються під час " +"користування програмою, або значень певних змінних до та після того, як ними " +"маніпулюють." + +#: ../../source/develop.rst:118 +msgid "Local only" +msgstr "Лише локальні" + +#: ../../source/develop.rst:120 +msgid "" +"Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services " +"altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " +"flag. For example::" +msgstr "" +"Tor повільний і часто під час розробки зручно взагалі знехтувати початковими " +"службами onion. Ви можете зробити це за допомогою прапора ``--local-only``. " +"Наприклад::" + +#: ../../source/develop.rst:157 +msgid "" +"In this case, you load the URL ``http://onionshare:eject-" +"snack@127.0.0.1:17614`` in a normal web browser like Firefox, instead of " +"using Tor Browser." +msgstr "" +"У цьому випадку ви завантажуєте URL-адресу ``http://onionshare:eject-" +"snack@127.0.0.1:17614`` у звичайному переглядачі, як-от Firefox, замість " +"користування Tor Browser." + +#: ../../source/develop.rst:160 +msgid "Debugging in Windows" +msgstr "Зневадження на Windows" + +#: ../../source/develop.rst:162 +msgid "" +"If you want to obtain debug output from the ``onionshare-gui.exe`` in " +"Windows, you will need to edit ``install\\pyinstaller.spec`` and change " +"``console=False`` to ``console=True``." +msgstr "" +"Якщо ви хочете отримати вихідні дані зневадження з ``onionshare-gui.exe`` у " +"Windows, вам потрібно змінити ``install\\pyinstaller.spec`` й змінити " +"``console=False`` на ``console=True``." + +#: ../../source/develop.rst:164 +msgid "" +"Then rebuild the EXE with ``install\\build_exe.bat`` (you may need to " +"comment out the ``signtool`` commands in the ``build_exe.bat`` and the " +"``onionshare.nsi`` files, as per the ``BUILD.md`` instructions)." +msgstr "" +"Потім перезберіть EXE за допомогою ``install\\build_exe.bat`` (можливо, вам " +"доведеться закоментувати команди ``signtool`` у файлах ``build_exe.bat`` та " +"``onionshare.nsi``, відповідно до настанов ``BUILD.md``)." + +#: ../../source/develop.rst:166 +msgid "" +"After this, you can run ``onionshare-gui.exe -v`` from a command prompt " +"to see the debug output." +msgstr "" +"Після цього ви можете запустити ``onionshare-gui.exe -v`` з командного " +"рядка, щоб побачити подробиці зневадження." + +#: ../../source/develop.rst:169 +msgid "Contributing translations" +msgstr "Допомога з перекладами" + +#: ../../source/develop.rst:171 +msgid "" +"Most of the OnionShare is translatable. You can help make it easier to " +"use and more familiar and welcoming for people around the globe. The " +"Localization Lab has some `documentation about translating OnionShare " +"<https://wiki.localizationlab.org/index.php/OnionShare>`_." +msgstr "" +"Більшість програм OnionShare можна перекласти. Ви можете допомогти зробити " +"його простішим у користуванні та звичнішим і приємнішим для людей по всьому " +"світу. Лабораторія локалізації має `документацію щодо перекладу OnionShare " +"<https://wiki.localizationlab.org/index.php/OnionShare>`_." + +#: ../../source/develop.rst:173 +msgid "" +"OnionShare uses Weblate to keep track of translations. You can view the " +"OnionShare project here: https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/" +msgstr "" +"OnionShare використовує Weblate для відстеження перекладів. Ви можете " +"переглянути проєкт OnionShare тут: https://hosted.weblate.org/projects/" +"onionshare/" + +#: ../../source/develop.rst:175 +msgid "" +"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing " +"to that project." +msgstr "" +"Щоб допомогти перекласти, створіть обліковий запис на Hosted Weblate і " +"почніть допомагати цьому проєкту." + +#: ../../source/develop.rst:178 +msgid "Suggestions for original English strings" +msgstr "Пропозиції для джерельних рядків англійською" + +#: ../../source/develop.rst:180 +msgid "" +"Sometimes the original English strings could be improved, making them " +"easier to translate into other languages." +msgstr "" +"Іноді джерельні англійські рядки можна вдосконалити, щоб спростити їхній " +"переклад іншими мовами." + +#: ../../source/develop.rst:182 +msgid "" +"If you have suggestions for a better English string, please open a GitHub" +" issue rather than commenting in Weblate. This ensures the upstream " +"developers will definitely see the suggestion, and can potentially modify" +" the string via the usual code review processes." +msgstr "" +"Якщо маєте пропозиції щодо поліпшення англійського рядка, відкрийте " +"пропозицію на GitHub, а не коментуйте на Weblate. Це гарантує, що " +"розробники, що працюють над проєктом, напевно побачать пропозицію та зможуть " +"потенційно змінити рядок за допомогою звичайних процесів перегляду коду." + +#: ../../source/develop.rst:185 +msgid "Status of translations" +msgstr "Стан перекладів" + +#: ../../source/develop.rst:186 +msgid "" +"Here is the current translation status. If you want start a translation " +"in a language not to be found here, please write us to the mailing list: " +"onionshare-dev@lists.riseup.net" +msgstr "" +"Ось поточний стан перекладу. Якщо ви хочете розпочати переклад мовою, якої " +"тут немає, будь ласка, напишіть нам до списку розсилки: onionshare-dev@lists." +"riseup.net" + +#: ../../source/develop.rst:191 +msgid "Translate the .desktop file" +msgstr "Перекладіть файл .desktop" + +#: ../../source/develop.rst:193 +msgid "You can also translate the ``install/onionshare.desktop`` file." +msgstr "Ви також можете перекласти файл ``install/onionshare.desktop``." + +#: ../../source/develop.rst:195 +msgid "" +"Duplicate the line that begins with ``Comment=``. Add the language code " +"to the new line so it becomes ``Comment[lang]=`` (lang should be your " +"language). You can see what language codes are used for translation by " +"looking at the ``share/locale/*.json`` filenames::" +msgstr "" +"Дублюйте рядок, який починається на ``Comment=``. Додайте код мови до нового " +"рядка, щоб він став ``Comment[lang]=`` (lang повинен бути вашою мовою). Ви " +"можете побачити, які мовні коди використовуються для перекладу, переглянувши " +"назви файлів ::" + +#: ../../source/develop.rst:200 +msgid "Do the same for other untranslated lines." +msgstr "Зробіть те ж саме для інших неперекладених рядків." + +#~ msgid "" +#~ "OnionShare is developed in Python. To" +#~ " get started, you should close the" +#~ " git repository at " +#~ "https://github.com/micahflee/onionshare/ and then " +#~ "consult the ``BUILD.md`` file." +#~ msgstr "" |