diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po | 101 |
1 files changed, 55 insertions, 46 deletions
diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po index f3c46431..e72129e6 100644 --- a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po +++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-20 02:39+0000\n" -"Last-Translator: ihor_ck <igor_ck@outlook.com>\n" -"Language: uk\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-17 10:28+0000\n" +"Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n" "Language-Team: none\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/develop.rst:2 @@ -38,6 +39,14 @@ msgid "" "<https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to \"Teams\", " "click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." msgstr "" +"OnionShare має відкриту команду Keybase для обговорення проєкту, включно з " +"питаннями, обміном ідеями та побудовою, плануванням подальшого розвитку. (Це " +"також простий спосіб надсилати захищені наскрізним шифруванням прямі " +"повідомлення іншим у спільноті OnionShare, як-от адреси OnionShare.) Щоб " +"використовувати Keybase, потрібно завантажити програму `Keybase app " +"<https://keybase.io/download>`_, створити обліковий запис та `приєднайтися " +"до цієї команди <https://keybase.io/team/onionshare>`_. У програмі перейдіть " +"до «Команди», натисніть «Приєднатися до команди» та введіть «onionshare»." #: ../../source/develop.rst:12 msgid "" @@ -50,21 +59,18 @@ msgstr "" "розробників та дизайнерів для обговорення проєкту." #: ../../source/develop.rst:15 -#, fuzzy msgid "Contributing Code" msgstr "Внесок до кодової бази" #: ../../source/develop.rst:17 -#, fuzzy msgid "" "OnionShare source code is to be found in this Git repository: " "https://github.com/micahflee/onionshare" msgstr "" -"Джерельний код OnionShare знаходиться у цьому сховищі git: " -"https://github.com/micahflee/onionshare" +"Джерельний код OnionShare знаходиться у цьому сховищі Git: https://github." +"com/micahflee/onionshare" #: ../../source/develop.rst:19 -#, fuzzy msgid "" "If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " "Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " @@ -72,26 +78,22 @@ msgid "" "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if " "there are any you'd like to tackle." msgstr "" -"Якщо ви хочете допомогти кодом OnionShare, приєднайтеся до команди " -"Keybase і поставте питання про те, над чим ви думаєте працювати. Ви також" -" повинні переглянути всі `відкриті запити " -"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ на GitHub, щоб " -"побачити, чи є такі, які ви хотіли б розробляти." +"Якщо ви хочете допомогти кодом OnionShare, приєднайтеся до команди Keybase і " +"запитайте над чим ви думаєте працювати. Ви також повинні переглянути всі `" +"відкриті запити <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ на " +"GitHub, щоб побачити, чи є такі, які ви хотіли б розв'язати." #: ../../source/develop.rst:22 -#, fuzzy msgid "" "When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub " "repository and one of the project maintainers will review it and possibly" " ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." msgstr "" "Коли ви будете готові внести код, відкрийте запит надсилання до сховища " -"GitHub і один із супровідників проєкту перегляне його та, можливо, " -"поставить питання, попросить змінити щось, відхилить його або об’єднає з " -"проєктом." +"GitHub і один із супровідників проєкту перегляне його та, можливо, поставить " +"питання, попросить змінити щось, відхилить його або об’єднає з проєктом." #: ../../source/develop.rst:27 -#, fuzzy msgid "Starting Development" msgstr "Початок розробки" @@ -104,6 +106,11 @@ msgid "" "file to learn how to set up your development environment for the " "graphical version." msgstr "" +"OnionShare розроблено на Python. Для початку клонуйте сховище Git за адресою " +"https://github.com/micahflee/onionshare/, а потім зверніться до файлу ``cli/" +"README.md``, щоб дізнатися, як налаштувати середовище розробки для версії " +"командного рядка та файл ``desktop/README.md``, щоб дізнатися, як " +"налаштувати середовище розробки для графічної версії." #: ../../source/develop.rst:32 msgid "" @@ -111,6 +118,8 @@ msgid "" "install dependencies for your platform, and to run OnionShare from the " "source tree." msgstr "" +"Ці файли містять необхідні технічні вказівки та команди встановлення " +"залежностей для вашої платформи та запуску OnionShare з джерельного дерева." #: ../../source/develop.rst:35 msgid "Debugging tips" @@ -121,7 +130,6 @@ msgid "Verbose mode" msgstr "Детальний режим" #: ../../source/develop.rst:40 -#, fuzzy msgid "" "When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and " "add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This prints a lot " @@ -129,12 +137,11 @@ msgid "" "initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or " "reloaded), and other debug info. For example::" msgstr "" -"Під час розробки зручно запускати OnionShare з термінала та додати до " +"Під час розробки зручно запустити OnionShare з термінала та додати до " "команди прапор ``--verbose`` (або ``-v``). До термінала виводитиметься " -"багато корисних повідомлень, наприклад, про ініціалізацію певних " -"об'єктів, про події (наприклад, натискання кнопок, збереження або " -"перезавантаження параметрів) та інші подробиці для зневаджування. " -"Наприклад::" +"багато корисних повідомлень, наприклад, про ініціалізацію певних об'єктів, " +"про події (наприклад, натискання кнопок, збереження або перезавантаження " +"параметрів) та інші подробиці для зневаджування. Наприклад::" #: ../../source/develop.rst:117 msgid "" @@ -145,20 +152,18 @@ msgstr "" "``Common.log`` з ``onionshare/common.py``. Наприклад::" #: ../../source/develop.rst:121 -#, fuzzy msgid "" "This can be useful when learning the chain of events that occur when " "using OnionShare, or the value of certain variables before and after they" " are manipulated." msgstr "" -"Це може бути корисно для вивчення ланцюжка подій, що відбуваються під час" -" користування програмою, або значень певних змінних до та після того, як " -"ними маніпулюють." +"Це може бути корисно для вивчення ланцюжка подій, що відбуваються під час " +"користування програмою, або значень певних змінних до та після того, як ними " +"маніпулюють." #: ../../source/develop.rst:124 -#, fuzzy msgid "Local Only" -msgstr "Лише локальні" +msgstr "Лише локально" #: ../../source/develop.rst:126 msgid "" @@ -171,18 +176,16 @@ msgstr "" "``--local-only``. Наприклад::" #: ../../source/develop.rst:164 -#, fuzzy msgid "" "In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-" "system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of" " using the Tor Browser." msgstr "" -"У цьому випадку ви завантажуєте URL-адресу ``http://onionshare:eject-" -"snack@127.0.0.1:17614`` у звичайному переглядачі, як-от Firefox, замість " +"У цьому випадку ви завантажуєте URL-адресу ``http://onionshare:train-" +"system@127.0.0.1:17635`` у звичайному переглядачі, як-от Firefox, замість " "користування Tor Browser." #: ../../source/develop.rst:167 -#, fuzzy msgid "Contributing Translations" msgstr "Допомога з перекладами" @@ -194,24 +197,29 @@ msgid "" "\"OnionShare\" in latin letters, and use \"OnionShare (localname)\" if " "needed." msgstr "" +"Допоможіть зробити OnionShare простішим у користуванні та звичнішим та " +"приємнішим для людей, переклавши його на `Hosted Weblate <https://hosted." +"weblate.org/projects/onionshare/>`_. Завжди зберігайте «OnionShare» " +"латинськими літерами та використовуйте «OnionShare (місцева назва)», якщо це " +"необхідно." #: ../../source/develop.rst:171 -#, fuzzy msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing." msgstr "" "Щоб допомогти перекласти, створіть обліковий запис на Hosted Weblate і " -"почніть допомагати цьому проєкту." +"почніть допомагати." #: ../../source/develop.rst:174 -#, fuzzy msgid "Suggestions for Original English Strings" -msgstr "Пропозиції для джерельних рядків англійською" +msgstr "Пропозиції для оригінальних рядків англійською" #: ../../source/develop.rst:176 msgid "" "Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between " "the application and the documentation." msgstr "" +"Іноді оригінальні англійські рядки містять помилки або не збігаються між " +"програмою та документацією." #: ../../source/develop.rst:178 msgid "" @@ -220,22 +228,24 @@ msgid "" "developers see the suggestion, and can potentially modify the string via " "the usual code review processes." msgstr "" +"Вдоскональте рядок джерела файлу, додавши @kingu до свого коментаря Weblate, " +"або повідомте про проблему на GitHub або запит на додавання. Останнє " +"гарантує, що всі основні розробники, бачать пропозицію та можуть потенційно " +"змінити рядок за допомогою звичайних процесів перегляду коду." #: ../../source/develop.rst:182 -#, fuzzy msgid "Status of Translations" msgstr "Стан перекладів" #: ../../source/develop.rst:183 -#, fuzzy msgid "" "Here is the current translation status. If you want start a translation " "in a language not yet started, please write to the mailing list: " "onionshare-dev@lists.riseup.net" msgstr "" -"Ось поточний стан перекладу. Якщо ви хочете розпочати переклад мовою, " -"якої тут немає, будь ласка, напишіть нам до списку розсилки: onionshare-" -"dev@lists.riseup.net" +"Ось поточний стан перекладу. Якщо ви хочете розпочати переклад мовою, якої " +"тут немає, будь ласка, напишіть нам до списку розсилки: onionshare-dev@lists." +"riseup.net" #~ msgid "" #~ "OnionShare is developed in Python. To" @@ -426,4 +436,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Do the same for other untranslated lines." #~ msgstr "Зробіть те ж саме для інших неперекладених рядків." - |