aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po')
-rw-r--r--docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po68
1 files changed, 37 insertions, 31 deletions
diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po
index 60330eb5..c180d84a 100644
--- a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -17,6 +17,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/develop.rst:2
@@ -38,15 +41,15 @@ msgid ""
"<https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to \"Teams\", "
"click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"."
msgstr ""
-"OnionShare має відкриту команду Keybase для обговорення проєкту, включно "
-"з питаннями, обміном ідеями та побудовою, плануванням подальшого "
-"розвитку. (Це також простий спосіб надсилати безпосередні захищені "
-"наскрізним шифруванням повідомлення іншим спільноти OnionShare, наприклад"
-" адреси OnionShare.) Щоб користуватися Keybase, потрібно завантажити "
-"застосунок `Keybase app <https://keybase.io/download>`_, створити "
-"обліковий запис та `приєднайтеся до цієї команди "
-"<https://keybase.io/team/onionshare>`_. У застосунку перейдіть до "
-"«Команди», натисніть «Приєднатися до команди» та введіть «onionshare»."
+"OnionShare має відкриту команду Keybase для обговорення проєкту, включно з "
+"питаннями, обміном ідеями та побудовою, плануванням подальшого розвитку. (Це "
+"також простий спосіб надсилати безпосередні захищені наскрізним шифруванням "
+"повідомлення іншим спільноти OnionShare, наприклад адреси OnionShare.) Щоб "
+"користуватися Keybase, потрібно завантажити `застосунок Keybase "
+"<https://keybase.io/download>`_, створити обліковий запис та `приєднайтеся "
+"до цієї команди <https://keybase.io/team/onionshare>`_. У застосунку "
+"перейдіть до «Команди», натисніть «Приєднатися до команди» та введіть "
+"«onionshare»."
#: ../../source/develop.rst:12
msgid ""
@@ -54,9 +57,9 @@ msgid ""
"<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers "
"and and designers to discuss the project."
msgstr ""
-"OnionShare також має `список розсилання "
-"<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ для розробників"
-" та дизайнерів для обговорення проєкту."
+"OnionShare також має `список розсилання <https://lists.riseup.net/www/"
+"subscribe/onionshare-dev>`_ для розробників та дизайнерів для обговорення "
+"проєкту."
#: ../../source/develop.rst:15
msgid "Contributing Code"
@@ -80,10 +83,10 @@ msgid ""
"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if "
"there are any you'd like to tackle."
msgstr ""
-"Якщо ви хочете допомогти кодом OnionShare, приєднайтеся до команди "
-"Keybase і запитайте над чим можна попрацювати. Також варто переглянути "
-"всі `відкриті завдання <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_"
-" на GitHub, щоб побачити, чи є такі, які б ви хотіли розв'язати."
+"Якщо ви хочете допомогти кодом OnionShare, приєднайтеся до команди Keybase і "
+"запитайте над чим можна попрацювати. Також варто переглянути всі `відкриті "
+"завдання <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ на GitHub, щоб "
+"побачити, чи є такі, які б ви хотіли розв'язати."
#: ../../source/develop.rst:22
msgid ""
@@ -91,10 +94,9 @@ msgid ""
"repository and one of the project maintainers will review it and possibly"
" ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project."
msgstr ""
-"Коли ви будете готові допомогти код, відкрийте «pull request» до "
-"репозиторію GitHub і один із супровідників проєкту перегляне його та, "
-"можливо, поставить питання, попросить змінити щось, відхилить його або "
-"об’єднає з проєктом."
+"Коли ви будете готові допомогти код, відкрийте «pull request» до репозиторію "
+"GitHub і один із супровідників проєкту перегляне його та, можливо, поставить "
+"питання, попросить змінити щось, відхилить його або об’єднає з проєктом."
#: ../../source/develop.rst:27
msgid "Starting Development"
@@ -109,6 +111,11 @@ msgid ""
"file to learn how to set up your development environment for the "
"graphical version."
msgstr ""
+"OnionShare розроблено на Python. Для початку клонуйте сховище Git за адресою "
+"https://github.com/micahflee/onionshare/, а потім перегляньте файл ``cli/"
+"README.md``, щоб дізнатися, як налаштувати середовище розробки у командному "
+"рядку або файл ``desktop/README.md``, щоб дізнатися, як налаштувати "
+"середовище розробки у версії з графічним інтерфейсом."
#: ../../source/develop.rst:32
msgid ""
@@ -157,9 +164,9 @@ msgid ""
"using OnionShare, or the value of certain variables before and after they"
" are manipulated."
msgstr ""
-"Це може бути корисно для вивчення ланцюжка подій, що відбуваються під час"
-" користування OnionShare, або значень певних змінних до та після "
-"взаємодії з ними."
+"Це може бути корисно для вивчення ланцюжка подій, що відбуваються під час "
+"користування OnionShare, або значень певних змінних до та після взаємодії з "
+"ними."
#: ../../source/develop.rst:128
msgid "Local Only"
@@ -228,11 +235,10 @@ msgid ""
"developers see the suggestion, and can potentially modify the string via "
"the usual code review processes."
msgstr ""
-"Вдоскональте рядок джерела файлу, додавши @kingu до свого коментаря "
-"Weblate, або повідомте про проблему на GitHub, або надішліть запит на "
-"додавання. Останнє гарантує, що всі основні розробники, бачать пропозицію"
-" та, ймовірно, можуть змінити рядок за допомогою звичайних процесів "
-"перегляду коду."
+"Вдоскональте рядок джерела файлу, додавши @kingu до свого коментаря Weblate, "
+"або повідомте про проблему на GitHub, або надішліть запит на додавання. "
+"Останнє гарантує, що всі основні розробники, бачать пропозицію та, ймовірно, "
+"можуть змінити рядок за допомогою звичайних процесів перегляду коду."
#: ../../source/develop.rst:185
msgid "Status of Translations"
@@ -244,9 +250,9 @@ msgid ""
"in a language not yet started, please write to the mailing list: "
"onionshare-dev@lists.riseup.net"
msgstr ""
-"Тут знаходиться поточний стан перекладу. Якщо ви хочете розпочати "
-"переклад відсутньою тут мовою, будь ласка, напишіть нам до списку "
-"розсилання: onionshare-dev@lists.riseup.net"
+"Тут знаходиться поточний стан перекладу. Якщо ви хочете розпочати переклад "
+"відсутньою тут мовою, будь ласка, напишіть нам до списку розсилання: "
+"onionshare-dev@lists.riseup.net"
#~ msgid ""
#~ "OnionShare is developed in Python. To"