diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po | 68 |
1 files changed, 37 insertions, 31 deletions
diff --git a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po index 60330eb5..c180d84a 100644 --- a/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po +++ b/docs/source/locale/uk/LC_MESSAGES/develop.po @@ -17,6 +17,9 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/develop.rst:2 @@ -38,15 +41,15 @@ msgid "" "<https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to \"Teams\", " "click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." msgstr "" -"OnionShare має відкриту команду Keybase для обговорення проєкту, включно " -"з питаннями, обміном ідеями та побудовою, плануванням подальшого " -"розвитку. (Це також простий спосіб надсилати безпосередні захищені " -"наскрізним шифруванням повідомлення іншим спільноти OnionShare, наприклад" -" адреси OnionShare.) Щоб користуватися Keybase, потрібно завантажити " -"застосунок `Keybase app <https://keybase.io/download>`_, створити " -"обліковий запис та `приєднайтеся до цієї команди " -"<https://keybase.io/team/onionshare>`_. У застосунку перейдіть до " -"«Команди», натисніть «Приєднатися до команди» та введіть «onionshare»." +"OnionShare має відкриту команду Keybase для обговорення проєкту, включно з " +"питаннями, обміном ідеями та побудовою, плануванням подальшого розвитку. (Це " +"також простий спосіб надсилати безпосередні захищені наскрізним шифруванням " +"повідомлення іншим спільноти OnionShare, наприклад адреси OnionShare.) Щоб " +"користуватися Keybase, потрібно завантажити `застосунок Keybase " +"<https://keybase.io/download>`_, створити обліковий запис та `приєднайтеся " +"до цієї команди <https://keybase.io/team/onionshare>`_. У застосунку " +"перейдіть до «Команди», натисніть «Приєднатися до команди» та введіть " +"«onionshare»." #: ../../source/develop.rst:12 msgid "" @@ -54,9 +57,9 @@ msgid "" "<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers " "and and designers to discuss the project." msgstr "" -"OnionShare також має `список розсилання " -"<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ для розробників" -" та дизайнерів для обговорення проєкту." +"OnionShare також має `список розсилання <https://lists.riseup.net/www/" +"subscribe/onionshare-dev>`_ для розробників та дизайнерів для обговорення " +"проєкту." #: ../../source/develop.rst:15 msgid "Contributing Code" @@ -80,10 +83,10 @@ msgid "" "<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if " "there are any you'd like to tackle." msgstr "" -"Якщо ви хочете допомогти кодом OnionShare, приєднайтеся до команди " -"Keybase і запитайте над чим можна попрацювати. Також варто переглянути " -"всі `відкриті завдання <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_" -" на GitHub, щоб побачити, чи є такі, які б ви хотіли розв'язати." +"Якщо ви хочете допомогти кодом OnionShare, приєднайтеся до команди Keybase і " +"запитайте над чим можна попрацювати. Також варто переглянути всі `відкриті " +"завдання <https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ на GitHub, щоб " +"побачити, чи є такі, які б ви хотіли розв'язати." #: ../../source/develop.rst:22 msgid "" @@ -91,10 +94,9 @@ msgid "" "repository and one of the project maintainers will review it and possibly" " ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." msgstr "" -"Коли ви будете готові допомогти код, відкрийте «pull request» до " -"репозиторію GitHub і один із супровідників проєкту перегляне його та, " -"можливо, поставить питання, попросить змінити щось, відхилить його або " -"об’єднає з проєктом." +"Коли ви будете готові допомогти код, відкрийте «pull request» до репозиторію " +"GitHub і один із супровідників проєкту перегляне його та, можливо, поставить " +"питання, попросить змінити щось, відхилить його або об’єднає з проєктом." #: ../../source/develop.rst:27 msgid "Starting Development" @@ -109,6 +111,11 @@ msgid "" "file to learn how to set up your development environment for the " "graphical version." msgstr "" +"OnionShare розроблено на Python. Для початку клонуйте сховище Git за адресою " +"https://github.com/micahflee/onionshare/, а потім перегляньте файл ``cli/" +"README.md``, щоб дізнатися, як налаштувати середовище розробки у командному " +"рядку або файл ``desktop/README.md``, щоб дізнатися, як налаштувати " +"середовище розробки у версії з графічним інтерфейсом." #: ../../source/develop.rst:32 msgid "" @@ -157,9 +164,9 @@ msgid "" "using OnionShare, or the value of certain variables before and after they" " are manipulated." msgstr "" -"Це може бути корисно для вивчення ланцюжка подій, що відбуваються під час" -" користування OnionShare, або значень певних змінних до та після " -"взаємодії з ними." +"Це може бути корисно для вивчення ланцюжка подій, що відбуваються під час " +"користування OnionShare, або значень певних змінних до та після взаємодії з " +"ними." #: ../../source/develop.rst:128 msgid "Local Only" @@ -228,11 +235,10 @@ msgid "" "developers see the suggestion, and can potentially modify the string via " "the usual code review processes." msgstr "" -"Вдоскональте рядок джерела файлу, додавши @kingu до свого коментаря " -"Weblate, або повідомте про проблему на GitHub, або надішліть запит на " -"додавання. Останнє гарантує, що всі основні розробники, бачать пропозицію" -" та, ймовірно, можуть змінити рядок за допомогою звичайних процесів " -"перегляду коду." +"Вдоскональте рядок джерела файлу, додавши @kingu до свого коментаря Weblate, " +"або повідомте про проблему на GitHub, або надішліть запит на додавання. " +"Останнє гарантує, що всі основні розробники, бачать пропозицію та, ймовірно, " +"можуть змінити рядок за допомогою звичайних процесів перегляду коду." #: ../../source/develop.rst:185 msgid "Status of Translations" @@ -244,9 +250,9 @@ msgid "" "in a language not yet started, please write to the mailing list: " "onionshare-dev@lists.riseup.net" msgstr "" -"Тут знаходиться поточний стан перекладу. Якщо ви хочете розпочати " -"переклад відсутньою тут мовою, будь ласка, напишіть нам до списку " -"розсилання: onionshare-dev@lists.riseup.net" +"Тут знаходиться поточний стан перекладу. Якщо ви хочете розпочати переклад " +"відсутньою тут мовою, будь ласка, напишіть нам до списку розсилання: " +"onionshare-dev@lists.riseup.net" #~ msgid "" #~ "OnionShare is developed in Python. To" |