diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/security.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/security.po | 46 |
1 files changed, 26 insertions, 20 deletions
diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/security.po index 5a61b9ad..55ad4800 100644 --- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/security.po +++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/security.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 12:35-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-31 19:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-14 12:35+0000\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n" -"Language: tr\n" "Language-Team: tr <LL@li.org>\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/security.rst:2 @@ -97,13 +98,20 @@ msgid "" "access it (unless the OnionShare user chooses make their service public " "by turning off the private key -- see :ref:`turn_off_private_key`)." msgstr "" +"**Saldırgan onion hizmetini öğrenirse, yine de hiçbir şeye erişemez.** Tor " +"ağına yönelik onion hizmetlerini listelemek için yapılan önceki saldırılar, " +"saldırganın özel ``.onion`` adreslerini keşfetmesine izin veriyordu. Bir " +"saldırı özel bir OnionShare adresi keşfederse, bu adrese erişmek için " +"istemci kimlik doğrulaması için kullanılan özel anahtarı da tahmin etmeleri " +"gerekir (OnionShare kullanıcısı özel anahtarı kapatarak hizmetlerini herkese " +"açık hale getirmeyi seçmedikçe -- :ref:`turn_off_private_key` bölümüne " +"bakın)." #: ../../source/security.rst:20 msgid "What OnionShare doesn't protect against" msgstr "OnionShare neye karşı korumaz" #: ../../source/security.rst:22 -#, fuzzy msgid "" "**Communicating the OnionShare address and private key might not be " "secure.** Communicating the OnionShare address to people is the " @@ -116,19 +124,18 @@ msgid "" "or in person. This isn't necessary when using OnionShare for something " "that isn't secret." msgstr "" -"**OnionShare adresinin iletilmesi güvenli olmayabilir.** OnionShare " -"adresini kişilere iletmek, OnionShare kullanıcısının sorumluluğundadır. " -"Güvenli olmayan bir şekilde gönderilirse (örneğin, bir saldırgan " -"tarafından izlenen bir e-posta mesajı yoluyla), dinleyen biri " +"**OnionShare adresinin ve özel anahtarın iletilmesi güvenli olmayabilir.** " +"OnionShare adresini kişilere iletmek, OnionShare kullanıcısının " +"sorumluluğundadır. Güvenli olmayan bir şekilde gönderilirse (örneğin, bir " +"saldırgan tarafından izlenen bir e-posta mesajı yoluyla), dinleyen biri " "OnionShare'in kullanıldığını öğrenebilir. Dinleyici, hizmet hala açıkken " -"adresi Tor Browser'da açarsa, ona erişebilir. Bundan kaçınmak için " -"adresin güvenli bir şekilde; şifreli metin mesajı (muhtemelen kaybolan " -"mesajlar etkinleştirilmiş), şifrelenmiş e-posta yoluyla veya şahsen " -"iletilmesi gerekmektedir. Gizli olmayan bir şey için OnionShare " -"kullanırken bu gerekli değildir." +"adresi Tor Browser'da açarsa, ona erişebilir. Bundan kaçınmak için adresin " +"güvenli bir şekilde; şifreli metin mesajı (muhtemelen kaybolan mesajlar " +"etkinleştirilmiş), şifrelenmiş e-posta yoluyla veya şahsen iletilmesi " +"gerekmektedir. Gizli olmayan bir şey için OnionShare kullanırken bu gerekli " +"değildir." #: ../../source/security.rst:24 -#, fuzzy msgid "" "**Communicating the OnionShare address and private key might not be " "anonymous.** Extra precautions must be taken to ensure the OnionShare " @@ -136,11 +143,11 @@ msgid "" "accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary" " unless anonymity is a goal." msgstr "" -"**OnionShare adresinin iletilmesi anonim olmayabilir.** OnionShare " -"adresinin anonim olarak iletilmesini sağlamak için ek önlemler " -"alınmalıdır. Adresi paylaşmak için yalnızca Tor üzerinden erişilen yeni " -"bir e-posta veya sohbet hesabı kullanılabilir. Anonimlik bir amaç " -"olmadığı sürece bu gerekli değildir." +"**OnionShare adresinin ve özel anahtarın iletilmesi anonim olmayabilir.** " +"OnionShare adresinin anonim olarak iletilmesini sağlamak için ek önlemler " +"alınmalıdır. Adresi paylaşmak için yalnızca Tor üzerinden erişilen yeni bir " +"e-posta veya sohbet hesabı kullanılabilir. Anonimlik bir amaç olmadığı " +"sürece bu gerekli değildir." #~ msgid "Security design" #~ msgstr "" @@ -351,4 +358,3 @@ msgstr "" #~ "turning off the private key -- see" #~ " :ref:`turn_off_private_key`)." #~ msgstr "" - |