aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/security.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/security.po')
-rw-r--r--docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/security.po38
1 files changed, 38 insertions, 0 deletions
diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/security.po
index e0a03a98..023f4397 100644
--- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/security.po
@@ -145,3 +145,41 @@ msgstr ""
"önlemler alınmalıdır. Adresi paylaşmak için yalnızca Tor üzerinden erişilen "
"yeni bir e-posta veya sohbet hesabı kullanılabilir. Anonimlik bir amaç "
"değilse bu gerekli değildir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "**If an attacker learns about the onion service, it still can't access "
+#~ "anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion "
+#~ "services allowed the attacker to discover private .onion addresses. If an "
+#~ "attack discovers a private OnionShare address, a password will be prevent "
+#~ "them from accessing it (unless the OnionShare user chooses to turn it off "
+#~ "and make it public). The password is generated by choosing two random "
+#~ "words from a list of 6800 words, making 6800², or about 46 million "
+#~ "possible passwords. Only 20 wrong guesses can be made before OnionShare "
+#~ "stops the server, preventing brute force attacks against the password."
+#~ msgstr ""
+#~ "**Bir saldırgan onion hizmetini öğrense bile hiçbir şeye erişemez.** "
+#~ "Onion hizmetlerini numaralandırmak için Tor ağına yapılan önceki "
+#~ "saldırılar, saldırganın özel .onion adreslerini keşfetmesine izin verdi. "
+#~ "Saldırı, özel bir OnionShare adresini keşfederse, bir parola bu adrese "
+#~ "erişmesini engelleyecektir (OnionShare kullanıcısı bunu kapatmayı ve "
+#~ "herkese açık hale getirmeyi seçmediği sürece). Parola, 6800 sözcükten "
+#~ "oluşan bir listeden rastgele iki sözcük seçilerek, yani 6800² veya "
+#~ "yaklaşık 46 milyon olası parola arasından oluşturulur. Parolaya yönelik "
+#~ "kaba kuvvet saldırılarını önlemek için OnionShare sunucuyu durdurmadan "
+#~ "önce yalnızca 20 yanlış tahmin yapılabilir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare."
+#~ "** Using OnionShare means hosting services directly on your computer. "
+#~ "When sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. "
+#~ "If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for "
+#~ "that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+#~ "computers of others."
+#~ msgstr ""
+#~ "**Üçüncü tarafların OnionShare üzerindeki hiçbir şeye erişimi yoktur.** "
+#~ "OnionShare kullanmak, hizmetlerin doğrudan bilgisayarınızda "
+#~ "barındırılması anlamına gelir. OnionShare ile paylaşırken, dosyalar "
+#~ "herhangi bir sunucuya yüklenmez. Bir OnionShare sohbet odası "
+#~ "oluşturursanız, bilgisayarınız bunun için de bir sunucu görevi görür. "
+#~ "Böylece başkalarının bilgisayarlarına güvenmek zorunda kaldığınız "
+#~ "geleneksel model ortadan kalkar."