diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/security.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/security.po | 63 |
1 files changed, 33 insertions, 30 deletions
diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/security.po index 8d4cad99..3acc01bd 100644 --- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/security.po +++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/security.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-02 12:36+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n" -"Language: tr\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-07 19:19+0000\n" +"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n" "Language-Team: tr <LL@li.org>\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../../source/security.rst:2 @@ -47,6 +48,13 @@ msgid "" "computer acts as a server for that too. This avoids the traditional model" " of having to trust the computers of others." msgstr "" +"**Üçüncü tarafların OnionShare'de gerçekleşen hiçbir şeye erişimi yoktur.** " +"OnionShare'i kullanmak, hizmetleri doğrudan bilgisayarınızda barındırmak " +"anlamına gelir. Dosyalarınızı OnionShare ile paylaşırken, herhangi bir " +"üçüncü taraf sunucusuna yüklenmezler. Bir OnionShare sohbet odası " +"oluşturursanız, bilgisayarınız bunun için de bir sunucu görevi görür. Bu, " +"başkalarının bilgisayarlarına güvenmek zorunda kalınan geleneksel modeli " +"ortadan kaldırır." #: ../../source/security.rst:17 msgid "" @@ -81,7 +89,6 @@ msgstr "" "OnionShare kullanıcısının kimliğini öğrenemez." #: ../../source/security.rst:28 -#, fuzzy msgid "" "**If an attacker learns about the onion service, it still can't access " "anything.** Prior attacks against the Tor network to enumerate onion " @@ -91,13 +98,12 @@ msgid "" " public by turning off the private key -- see " ":ref:`turn_off_private_key`)." msgstr "" -"**Saldırgan onion hizmetini öğrenirse, yine de hiçbir şeye erişemez.** " -"Tor ağına yönelik onion hizmetlerini listelemek için yapılan önceki " -"saldırılar, saldırganın özel ``.onion`` adreslerini keşfetmesine izin " -"veriyordu. Bir saldırı özel bir OnionShare adresi keşfederse, bu adrese " -"erişmek için istemci kimlik doğrulaması için kullanılan özel anahtarı da " -"tahmin etmeleri gerekir (OnionShare kullanıcısı kişisel anahtarı " -"kapatarak hizmetlerini herkese açık hale getirmeyi seçmedikçe -- " +"**Bir saldırgan onion hizmetini öğrenirse, yine de hiçbir şeye erişemez.** " +"Onion hizmetlerini listelemek için Tor ağına karşı yapılan önceki " +"saldırılar, saldırganların özel ``.onion`` adreslerini keşfetmesine izin " +"verdi. Bir OnionShare hizmetine onun adresinden erişmek için, istemci kimlik " +"doğrulaması için kullanılan kişisel anahtarın tahmin edilmesi gerekir (" +"kişisel anahtar kapatılarak hizmet herkese açık hale getirilmediyse -- " ":ref:`turn_off_private_key` bölümüne bakın)." #: ../../source/security.rst:33 @@ -105,7 +111,6 @@ msgid "What OnionShare doesn't protect against" msgstr "OnionShare neye karşı korumaz" #: ../../source/security.rst:35 -#, fuzzy msgid "" "**Communicating the OnionShare address and private key might not be " "secure.** Communicating the OnionShare address to people is the " @@ -118,19 +123,18 @@ msgid "" "e-mail, or in person. This isn't necessary when using OnionShare for " "something that isn't secret." msgstr "" -"**OnionShare adresinin ve kişisel anahtarın iletilmesi güvenli " -"olmayabilir.** OnionShare adresini kişilere iletmek, OnionShare " -"kullanıcısının sorumluluğundadır. Güvenli olmayan bir şekilde " -"gönderilirse (örneğin, bir saldırgan tarafından izlenen bir e-posta ile)," -" dinleyen biri OnionShare kullanıldığını öğrenebilir. Dinleyici, hizmet " -"hala açıkken adresi Tor Browser ile açarsa, ona erişebilir. Bundan " -"kaçınmak için adresin güvenli bir şekilde; şifreli metin iletisi ile " -"(kaybolan iletiler etkinleştirilmiş olabilir), şifrelenmiş e-posta " -"yoluyla veya şahsen iletilmesi gerekmektedir. Gizli olmayan bir şey için " -"OnionShare kullanırken bu gerekli değildir." +"**OnionShare adresinin ve kişisel anahtarının iletilmesi güvenli " +"olmayabilir.** OnionShare adresinin insanlara iletilmesi OnionShare " +"kullanıcısının sorumluluğundadır. Güvenli olmayan bir şekilde gönderilirse (" +"örneğin bir saldırgan tarafından izlenen bir e-posta mesajı yoluyla), bir " +"dinleyici OnionShare'in kullanıldığını anlayabilir. Gizlice dinleyenler, " +"adreslerini ve/veya kayıp anahtarlarını Tor Browser'a yükleyerek hala açık " +"olan hizmetlere erişebilirler. Adresi güvenli bir şekilde, şifreli metin " +"mesajı (muhtemelen kaybolan mesajlar etkinleştirilmiş olarak), şifreli e-" +"posta veya şahsen ileterek bundan kaçının. OnionShare'i gizli olmayan bir " +"şey için kullanırken bu gerekli değildir." #: ../../source/security.rst:42 -#, fuzzy msgid "" "**Communicating the OnionShare address and private key might not be " "anonymous.** Extra precaution must be taken to ensure the OnionShare " @@ -138,11 +142,11 @@ msgid "" "accessed over Tor, can be used to share the address. This isn't necessary" " unless anonymity is a goal." msgstr "" -"**OnionShare adresinin ve kişisel anahtarın iletilmesi anonim " -"olmayabilir.** OnionShare adresinin anonim olarak iletilmesini sağlamak " -"için ek önlemler alınmalıdır. Adresi paylaşmak için yalnız Tor üzerinden " -"erişilen yeni bir e-posta veya sohbet hesabı kullanılabilir. Anonimlik " -"gerektiren bir amaç olmadığı sürece bu şart değildir." +"**OnionShare adresinin ve kişisel anahtarın iletilmesi anonim olmayabilir.** " +"OnionShare adresinin anonim olarak iletildiğinden emin olmak için ek " +"önlemler alınmalıdır. Adresi paylaşmak için yalnızca Tor üzerinden erişilen " +"yeni bir e-posta veya sohbet hesabı kullanılabilir. Anonimlik bir amaç " +"değilse bu gerekli değildir." #~ msgid "Security design" #~ msgstr "" @@ -378,4 +382,3 @@ msgstr "" #~ "Böylece başkalarının bilgisayarlarına güvenmek " #~ "zorunda kaldığınız geleneksel model ortadan" #~ " kalkar." - |