diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/install.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/install.po | 46 |
1 files changed, 19 insertions, 27 deletions
diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/install.po index f994ee62..437f82f5 100644 --- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/install.po +++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/install.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-31 16:26+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-02 12:36+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n" -"Language: tr\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-07 19:19+0000\n" +"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n" "Language-Team: tr <LL@li.org>\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../../source/install.rst:2 @@ -39,7 +40,6 @@ msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../../source/install.rst:14 -#, fuzzy msgid "" "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the " "recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or" @@ -47,21 +47,19 @@ msgid "" "ensure that you'll always use the newest version and run OnionShare " "inside of a sandbox." msgstr "" -"Linux için OnionShare uygulamasını kurmanın çeşitli yolları vardır, ancak" -" önerilen yol `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ veya `Snap " -"<https://snapcraft.io/>`_ paketini kullanmaktır. Flatpak ve Snap, her " -"zaman en yeni sürümü kullanmanızı ve OnionShare uygulamasını bir sanal " -"alanın içinde çalıştırmanızı sağlar." +"Linux için OnionShare'i kurmanın çeşitli yolları vardır, ancak tavsiye " +"edilen yol `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ veya `Snap <https://snapcraft." +"io/>`_ paketini kullanmaktır. Flatpak ve Snapcraft her zaman en yeni sürümü " +"kullanmanızı ve OnionShare'i bir korumalı alan içinde çalıştırmanızı sağlar." #: ../../source/install.rst:17 -#, fuzzy msgid "" "Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak " "support, but which you use is up to you. Both work in all Linux " "distributions." msgstr "" -"Snap desteği Ubuntu içinde bulunur ve Fedora Flatpak desteğiyle birlikte " -"gelmektedir. Ancak hangisini kullanacağınız size kalmıştır. Her ikisi de " +"Snapcraft desteği Ubuntu'da yerleşiktir ve Fedora Flatpak desteği ile " +"birlikte gelir, ancak hangisini kullanacağınız size bağlıdır. Her ikisi de " "tüm Linux dağıtımlarında çalışmaktadır." #: ../../source/install.rst:19 @@ -73,11 +71,8 @@ msgstr "" "https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare" #: ../../source/install.rst:21 -#, fuzzy msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare" -msgstr "" -"**OnionShare uygulamasını Snap kullanarak kurun**: " -"https://snapcraft.io/onionshare" +msgstr "**OnionShare'i Snap kullanarak kurun**: https://snapcraft.io/onionshare" #: ../../source/install.rst:23 msgid "" @@ -92,14 +87,13 @@ msgid "Command-line only" msgstr "Yalnız komut satırı" #: ../../source/install.rst:30 -#, fuzzy msgid "" "You can install just the command-line version of OnionShare on any " "operating system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has" " more info." msgstr "" -"OnionShare komut satırı sürümünü herhangi bir işletim sistemine Python " -"paket yöneticisi ``pip`` kullanarak kurulabilir. Ayrıntılı bilgi almak " +"Python paket yöneticisi ``pip`` kullanarak OnionShare'in sadece komut satırı " +"sürümünü herhangi bir işletim sistemine kurabilirsiniz. Daha fazla bilgi " "için :ref:`cli` bölümüne bakabilirsiniz." #: ../../source/install.rst:35 @@ -189,7 +183,6 @@ msgid "The expected output looks like this::" msgstr "Aşağıdakine benzer bir çıktı alınması beklenir::" #: ../../source/install.rst:77 -#, fuzzy msgid "" "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with " "the integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not " @@ -197,11 +190,11 @@ msgid "" " the package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of " "Micah's (the core developer) PGP key.)" msgstr "" -"``Good signature from`` görmüyorsanız dosyanın bütünlüğüyle ilgili bir " -"sorun (kötü niyetli veya başka türlü) olabilir ve belki de paketi " -"kurmamanız gerekir. (Yukarıda gösterilen ``WARNING:`` paketle ilgili bir " -"sorun değildir, yalnızca Micah'ın PGP anahtarıyla ilgili herhangi bir " -"\"güven\" düzeyi tanımlamadığınız anlamına gelir.)" +"Eğer ``Good signature from`` ifadesini göremiyorsanız, dosyanın bütünlüğüyle " +"ilgili bir sorun olabilir (kötü niyetli veya başka türlü) ve paketi " +"kurmamalısınız. (Yukarıda gösterilen ``WARNING:``, paketle ilgili bir sorun " +"değildir, yalnızca Micah`ın (ana geliştirici) PGP anahtarının \"güven\" " +"düzeyini tanımlamadığınız anlamına gelir.)" #: ../../source/install.rst:79 msgid "" @@ -322,4 +315,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Command Line Only" #~ msgstr "" - |