summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/help.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/help.po')
-rw-r--r--docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/help.po37
1 files changed, 27 insertions, 10 deletions
diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/help.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/help.po
index d965eb13..103b283e 100644
--- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/help.po
+++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/help.po
@@ -3,41 +3,48 @@
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:37-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-07 06:22+0000\n"
+"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: ../../source/help.rst:2
msgid "Getting Help"
-msgstr ""
+msgstr "Yardım Alma"
#: ../../source/help.rst:4
msgid "If you need help with OnionShare, please follow the instructions below."
msgstr ""
+"OnionShare ile ilgili yardıma ihtiyacınız varsa, lütfen aşağıdaki "
+"talimatları izleyin."
#: ../../source/help.rst:7
msgid "Read this website"
-msgstr ""
+msgstr "Bu web sitesini okuyun"
#: ../../source/help.rst:9
msgid ""
"This website is full of instructions on how to use OnionShare. Look "
"through all of the sections first to see if it answers your questions."
msgstr ""
+"Bu web sitesi, OnionShare'in nasıl kullanılacağına dair talimatlarla "
+"doludur. Sorularınıza cevap verip vermediğini görmek için önce tüm bölümleri "
+"gözden geçirin."
#: ../../source/help.rst:12
msgid "Check the GitHub issues"
-msgstr ""
+msgstr "GitHub sorunlarına bakın"
#: ../../source/help.rst:14
msgid ""
@@ -46,10 +53,14 @@ msgid ""
"that someone else has encountered the same problem and has either raised "
"it with the developers, or maybe even posted a solution."
msgstr ""
+"Bu web sitesinde bir çözüm bulamazsanız, lütfen `GitHub sorunlarına "
+"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ bakın. Bir başkasının "
+"aynı sorunla karşılaşması ve bunu geliştiricilere iletmesi, hatta bir çözüm "
+"göndermesi mümkündür."
#: ../../source/help.rst:17
msgid "Submit an issue yourself"
-msgstr ""
+msgstr "Kendiniz bir sorun gönderin"
#: ../../source/help.rst:19
msgid ""
@@ -59,14 +70,20 @@ msgid ""
"`creating an GitHub account <https://help.github.com/articles/signing-up-"
"for-a-new-github-account/>`_."
msgstr ""
+"Sorununuza bir çözüm bulamazsanız ya da bir soru sormak veya yeni bir "
+"özellik önermek istiyorsanız, lütfen `bir sorun gönderin <https://github.com/"
+"micahflee/onionshare/issues/new>`_. Bunun için `bir GitHub hesabı "
+"oluşturulması <https://help.github.com/articles/"
+"signing-up-for-a-new-github-account/>`_ gerekir."
#: ../../source/help.rst:22
msgid "Join our Keybase team"
-msgstr ""
+msgstr "Keybase ekibimize katılın"
#: ../../source/help.rst:24
msgid ""
"See :ref:`collaborating` for instructions on how to join our Keybase team"
" that we use to discuss the project."
msgstr ""
-
+"Projeyi tartışmak için kullandığımız Keybase ekibimize nasıl katılacağınıza "
+"ilişkin talimatlar için :ref:`collaborating` bölümüne bakın."