diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/advanced.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/advanced.po | 292 |
1 files changed, 186 insertions, 106 deletions
diff --git a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/advanced.po index 37073fe4..952fd408 100644 --- a/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/advanced.po +++ b/docs/source/locale/tr/LC_MESSAGES/advanced.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-03 21:48-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-15 20:32+0000\n" -"Last-Translator: Tur <tur+translate@simplelogin.fr>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:49-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-14 12:35+0000\n" +"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n" "Language-Team: tr <LL@li.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/advanced.rst:2 @@ -57,11 +57,11 @@ msgstr "" msgid "" "When you quit OnionShare and then open it again, your saved tabs will " "start opened. You'll have to manually start each service, but when you do" -" they will start with the same OnionShare address and password." +" they will start with the same OnionShare address and private key." msgstr "" -"OnionShare'den çıkıp tekrar açtığınızda, kaydedilmiş sekmeleriniz " -"açılmaya başlayacaktır. Her hizmeti elle başlatmanız gerekecektir, ancak " -"bunu yaptığınızda aynı OnionShare adresi ve parolasıyla başlayacaklardır." +"OnionShare'den çıkıp tekrar açtığınızda, kaydedilmiş sekmeleriniz açılmaya " +"başlayacaktır. Her hizmeti elle başlatmanız gerekecektir, ancak bunu " +"yaptığınızda aynı OnionShare adresi ve özel anahtarıyla başlayacaklardır." #: ../../source/advanced.rst:21 msgid "" @@ -73,46 +73,48 @@ msgstr "" "saklanacaktır." #: ../../source/advanced.rst:26 -msgid "Turn Off Passwords" -msgstr "Parolaları Kapatın" +msgid "Turn Off Private Key" +msgstr "Özel Anahtarı Kapat" #: ../../source/advanced.rst:28 msgid "" -"By default, all OnionShare services are protected with the username " -"``onionshare`` and a randomly-generated password. If someone takes 20 " -"wrong guesses at the password, your onion service is automatically " -"stopped to prevent a brute force attack against the OnionShare service." +"By default, all OnionShare services are protected with a private key, " +"which Tor calls \"client authentication\"." msgstr "" -"Öntanımlı olarak, tüm OnionShare hizmetleri, ``onionshare`` kullanıcı adı" -" ve rastgele oluşturulan bir parola ile korunur. Birisi parola için 20 " -"yanlış tahmin yaparsa, OnionShare hizmetine karşı bir kaba kuvvet " -"saldırısını önlemek için onion hizmetiniz otomatik olarak durdurulur." +"Öntanımlı olarak, tüm OnionShare hizmetleri, Tor'un \"istemci kimlik " +"doğrulaması\" olarak adlandırdığı özel bir anahtarla korunur." -#: ../../source/advanced.rst:31 +#: ../../source/advanced.rst:30 +msgid "" +"When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will " +"prompt for the private key to be entered." +msgstr "" +"Tor Browser'da bir OnionShare hizmetine göz atarken, Tor Browser özel " +"anahtarın girilmesini isteyecektir." + +#: ../../source/advanced.rst:32 msgid "" "Sometimes you might want your OnionShare service to be accessible to the " "public, like if you want to set up an OnionShare receive service so the " "public can securely and anonymously send you files. In this case, it's " -"better to disable the password altogether. If you don't do this, someone " -"can force your server to stop just by making 20 wrong guesses of your " -"password, even if they know the correct password." +"better to disable the private key altogether." msgstr "" -"Bazen, örneğin bir OnionShare alma hizmeti kurmak istediğinizde, " -"insanların size güvenli ve anonim olarak dosya gönderebilmesi için " -"OnionShare hizmetinizin herkes tarafından erişilebilir olmasını " -"isteyebilirsiniz. Bu durumda parolayı tamamen devre dışı bırakmak daha " -"iyidir. Bunu yapmazsanız, birisi doğru parolayı bilse bile parolanız " -"hakkında 20 yanlış tahmin yaparak sunucunuzu durmaya zorlayabilir." +"Bazen, örneğin bir OnionShare alma hizmeti kurmak istediğinizde, insanların " +"size güvenli ve anonim olarak dosya gönderebilmesi için OnionShare " +"hizmetinizin herkes tarafından erişilebilir olmasını isteyebilirsiniz. Bu " +"durumda özel anahtarı tamamen devre dışı bırakmak daha iyidir." #: ../../source/advanced.rst:35 msgid "" -"To turn off the password for any tab, just check the \"Don't use a " -"password\" box before starting the server. Then the server will be public" -" and won't have a password." +"To turn off the private key for any tab, check the \"This is a public " +"OnionShare service (disables private key)\" box before starting the " +"server. Then the server will be public and won't need a private key to " +"view in Tor Browser." msgstr "" -"Herhangi bir sekmenin parolasını kapatmak için, sunucuyu başlatmadan önce" -" \"Parola kullanma\" kutusunu işaretlemeniz yeterlidir. Daha sonra sunucu" -" herkese açık olacak ve bir parolası olmayacaktır." +"Herhangi bir sekme için özel anahtarı kapatmak için, sunucuyu başlatmadan " +"önce \"Bu, herkese açık bir OnionShare hizmetidir (özel anahtarı devre dışı " +"bırakır)\" kutusunu işaretleyin. Ardından sunucu herkese açık olacak ve Tor " +"Browser'da görüntülemek için özel bir anahtar gerektirmeyecektir." #: ../../source/advanced.rst:40 msgid "Custom Titles" @@ -125,8 +127,8 @@ msgid "" "title of a chat service is \"OnionShare Chat\"." msgstr "" "Öntanımlı olarak, insanlar Tor Browser'da bir OnionShare hizmeti " -"yüklediklerinde, hizmet türü için öntanımlı başlığı görürler. Örneğin, bir " -"sohbet hizmetinin öntanımlı başlığı \"OnionShare Chat\" 'tir." +"yüklediklerinde, hizmet türü için öntanımlı başlığı görürler. Örneğin, " +"bir sohbet hizmetinin öntanımlı başlığı \"OnionShare Chat\" 'tir." #: ../../source/advanced.rst:44 msgid "" @@ -185,19 +187,19 @@ msgstr "" msgid "" "**Scheduling an OnionShare service to automatically stop can be useful to" " limit exposure**, like if you want to share secret documents while " -"making sure they're not available on the Internet for more than a few " +"making sure they're not available on the internet for more than a few " "days." msgstr "" -"**Bir OnionShare hizmetini otomatik olarak durdurulacak şekilde " -"zamanlamak, maruz kalmayı sınırlandırmak için kullanışlı olabilir**, " -"örneğin gizli belgeleri birkaç günden daha uzun süre internette " -"bulunmadıklarından emin olacak şekilde paylaşmak isterseniz." +"**Bir OnionShare hizmetini otomatik olarak durdurulacak şekilde zamanlamak, " +"maruz kalmayı sınırlandırmak için kullanışlı olabilir**, örneğin gizli " +"belgeleri birkaç günden daha uzun süre internette bulunmadıklarından emin " +"olacak şekilde paylaşmak isterseniz." -#: ../../source/advanced.rst:65 +#: ../../source/advanced.rst:67 msgid "Command-line Interface" msgstr "Komut Satırı Arayüzü" -#: ../../source/advanced.rst:67 +#: ../../source/advanced.rst:69 msgid "" "In addition to its graphical interface, OnionShare has a command-line " "interface." @@ -205,7 +207,7 @@ msgstr "" "Grafiksel arayüzüne ek olarak, OnionShare bir komut satırı arayüzüne " "sahiptir." -#: ../../source/advanced.rst:69 +#: ../../source/advanced.rst:71 msgid "" "You can install just the command-line version of OnionShare using " "``pip3``::" @@ -213,7 +215,7 @@ msgstr "" "OnionShare'in yalnızca komut satırı sürümünü ``pip3`` kullanarak " "kurabilirsiniz::" -#: ../../source/advanced.rst:73 +#: ../../source/advanced.rst:75 msgid "" "Note that you will also need the ``tor`` package installed. In macOS, " "install it with: ``brew install tor``" @@ -221,11 +223,22 @@ msgstr "" "Ayrıca ``tor`` paketinin kurulu olması gerekeceğini unutmayın. macOS için" " şu komutla kurun: ``brew install tor``" -#: ../../source/advanced.rst:75 +#: ../../source/advanced.rst:77 msgid "Then run it like this::" msgstr "Sonra şu şekilde çalıştırın::" -#: ../../source/advanced.rst:79 +#: ../../source/advanced.rst:81 +msgid "" +"For information about installing it on different operating systems, see " +"the `CLI readme file " +"<https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ " +"in the git repository." +msgstr "" +"Farklı işletim sistemlerine kurmak hakkında bilgi almak için git deposundaki " +"`komut satırı için benioku dosyasına <https://github.com/onionshare/" +"onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ bakın." + +#: ../../source/advanced.rst:83 msgid "" "If you installed OnionShare using the Linux Snapcraft package, you can " "also just run ``onionshare.cli`` to access the command-line interface " @@ -235,11 +248,11 @@ msgstr "" "satırı arayüzü sürümüne erişmek için ``onionshare.cli`` komutunu " "çalıştırabilirsiniz." -#: ../../source/advanced.rst:82 +#: ../../source/advanced.rst:86 msgid "Usage" msgstr "Kullanım" -#: ../../source/advanced.rst:84 +#: ../../source/advanced.rst:88 msgid "" "You can browse the command-line documentation by running ``onionshare " "--help``::" @@ -247,63 +260,6 @@ msgstr "" "``onionshare --help`` komutunu çalıştırarak komut satırı " "belgelendirmesine göz atabilirsiniz::" -#: ../../source/advanced.rst:147 -msgid "Legacy Addresses" -msgstr "Eski Adresler" - -#: ../../source/advanced.rst:149 -msgid "" -"OnionShare uses v3 Tor onion services by default. These are modern onion " -"addresses that have 56 characters, for example::" -msgstr "" -"OnionShare, öntanımlı olarak v3 Tor onion hizmetlerini kullanır. Bunlar, " -"56 karakter içeren modern onion adresleridir, örneğin::" - -#: ../../source/advanced.rst:154 -msgid "" -"OnionShare still has support for v2 onion addresses, the old type of " -"onion addresses that have 16 characters, for example::" -msgstr "" -"OnionShare, v2 onion adreslerini, yani 16 karakter içeren eski tür onion " -"adreslerini hala desteklemektedir, örneğin::" - -#: ../../source/advanced.rst:158 -msgid "" -"OnionShare calls v2 onion addresses \"legacy addresses\", and they are " -"not recommended, as v3 onion addresses are more secure." -msgstr "" -"OnionShare, v2 onion adreslerini \"eski adresler\" olarak adlandırır ve " -"v3 onion adresleri daha güvenli olduğu için bunlar tavsiye edilmez." - -#: ../../source/advanced.rst:160 -msgid "" -"To use legacy addresses, before starting a server click \"Show advanced " -"settings\" from its tab and check the \"Use a legacy address (v2 onion " -"service, not recommended)\" box. In legacy mode you can optionally turn " -"on Tor client authentication. Once you start a server in legacy mode you " -"cannot remove legacy mode in that tab. Instead you must start a separate " -"service in a separate tab." -msgstr "" -"Eski adresleri kullanmak için, bir sunucuyu başlatmadan önce onun " -"sekmesinde \"Gelişmiş ayarları göster\" düğmesine tıklayın ve \"Eski bir " -"adres kullan (v2 onion hizmeti, tavsiye edilmez)\" kutusunu işaretleyin. " -"Eski modda isteğe bağlı olarak Tor istemci kimlik doğrulamasını " -"açabilirsiniz. Eski modda bir sunucu başlattığınızda, o sekmede eski modu" -" kaldıramazsınız. Bunun yerine, ayrı bir sekmede ayrı bir hizmet " -"başlatmalısınız." - -#: ../../source/advanced.rst:165 -msgid "" -"Tor Project plans to `completely deprecate v2 onion services " -"<https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline>`_ on October 15, " -"2021, and legacy onion services will be removed from OnionShare before " -"then." -msgstr "" -"Tor Projesi, 15 Ekim 2021'de `v2 onion hizmetlerini tamamen kullanımdan " -"kaldırmayı <https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline>`_ " -"planlamaktadır ve eski onion hizmetleri bu tarihten önce OnionShare'den " -"kaldırılacaktır." - #~ msgid "Make a symbolic link to the OnionShare command line binary line this::" #~ msgstr "" @@ -502,3 +458,127 @@ msgstr "" #~ " services will soon be removed from" #~ " OnionShare as well." #~ msgstr "" + +#~ msgid "Turn Off Passwords" +#~ msgstr "Parolaları Kapatın" + +#~ msgid "" +#~ "By default, all OnionShare services are" +#~ " protected with the username ``onionshare``" +#~ " and a randomly-generated password. " +#~ "If someone takes 20 wrong guesses " +#~ "at the password, your onion service " +#~ "is automatically stopped to prevent a" +#~ " brute force attack against the " +#~ "OnionShare service." +#~ msgstr "" +#~ "Öntanımlı olarak, tüm OnionShare hizmetleri," +#~ " ``onionshare`` kullanıcı adı ve rastgele" +#~ " oluşturulan bir parola ile korunur. " +#~ "Birisi parola için 20 yanlış tahmin " +#~ "yaparsa, OnionShare hizmetine karşı bir " +#~ "kaba kuvvet saldırısını önlemek için " +#~ "onion hizmetiniz otomatik olarak durdurulur." + +#~ msgid "" +#~ "To turn off the password for any" +#~ " tab, just check the \"Don't use " +#~ "a password\" box before starting the " +#~ "server. Then the server will be " +#~ "public and won't have a password." +#~ msgstr "" +#~ "Herhangi bir sekmenin parolasını kapatmak " +#~ "için, sunucuyu başlatmadan önce \"Parola " +#~ "kullanma\" kutusunu işaretlemeniz yeterlidir. " +#~ "Daha sonra sunucu herkese açık olacak" +#~ " ve bir parolası olmayacaktır." + +#~ msgid "Legacy Addresses" +#~ msgstr "Eski Adresler" + +#~ msgid "" +#~ "OnionShare uses v3 Tor onion services" +#~ " by default. These are modern onion" +#~ " addresses that have 56 characters, " +#~ "for example::" +#~ msgstr "" +#~ "OnionShare, öntanımlı olarak v3 Tor " +#~ "onion hizmetlerini kullanır. Bunlar, 56 " +#~ "karakter içeren modern onion adresleridir, " +#~ "örneğin::" + +#~ msgid "" +#~ "OnionShare still has support for v2 " +#~ "onion addresses, the old type of " +#~ "onion addresses that have 16 characters," +#~ " for example::" +#~ msgstr "" +#~ "OnionShare, v2 onion adreslerini, yani " +#~ "16 karakter içeren eski tür onion " +#~ "adreslerini hala desteklemektedir, örneğin::" + +#~ msgid "" +#~ "OnionShare calls v2 onion addresses " +#~ "\"legacy addresses\", and they are not" +#~ " recommended, as v3 onion addresses " +#~ "are more secure." +#~ msgstr "" +#~ "OnionShare, v2 onion adreslerini \"eski " +#~ "adresler\" olarak adlandırır ve v3 onion" +#~ " adresleri daha güvenli olduğu için " +#~ "bunlar tavsiye edilmez." + +#~ msgid "" +#~ "To use legacy addresses, before starting" +#~ " a server click \"Show advanced " +#~ "settings\" from its tab and check " +#~ "the \"Use a legacy address (v2 " +#~ "onion service, not recommended)\" box. " +#~ "In legacy mode you can optionally " +#~ "turn on Tor client authentication. Once" +#~ " you start a server in legacy " +#~ "mode you cannot remove legacy mode " +#~ "in that tab. Instead you must " +#~ "start a separate service in a " +#~ "separate tab." +#~ msgstr "" +#~ "Eski adresleri kullanmak için, bir " +#~ "sunucuyu başlatmadan önce onun sekmesinde " +#~ "\"Gelişmiş ayarları göster\" düğmesine " +#~ "tıklayın ve \"Eski bir adres kullan " +#~ "(v2 onion hizmeti, tavsiye edilmez)\" " +#~ "kutusunu işaretleyin. Eski modda isteğe " +#~ "bağlı olarak Tor istemci kimlik " +#~ "doğrulamasını açabilirsiniz. Eski modda bir" +#~ " sunucu başlattığınızda, o sekmede eski " +#~ "modu kaldıramazsınız. Bunun yerine, ayrı " +#~ "bir sekmede ayrı bir hizmet " +#~ "başlatmalısınız." + +#~ msgid "" +#~ "Tor Project plans to `completely " +#~ "deprecate v2 onion services " +#~ "<https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline>`_ on" +#~ " October 15, 2021, and legacy onion" +#~ " services will be removed from " +#~ "OnionShare before then." +#~ msgstr "" +#~ "Tor Projesi, 15 Ekim 2021'de `v2 " +#~ "onion hizmetlerini tamamen kullanımdan " +#~ "kaldırmayı <https://blog.torproject.org/v2-deprecation-" +#~ "timeline>`_ planlamaktadır ve eski onion " +#~ "hizmetleri bu tarihten önce OnionShare'den " +#~ "kaldırılacaktır." + +#~ msgid "" +#~ "By default, all OnionShare services are" +#~ " protected with a private key, which" +#~ " Tor calls Client Authentication." +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "For more information, see the `CLI " +#~ "readme file " +#~ "<https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_" +#~ " in the git repository." +#~ msgstr "" |