diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/tor.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/tor.po | 282 |
1 files changed, 215 insertions, 67 deletions
diff --git a/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/tor.po index 608db926..60194409 100644 --- a/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/tor.po +++ b/docs/source/locale/sw/LC_MESSAGES/tor.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-17 10:28-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-18 13:52+0000\n" -"Last-Translator: Zaituni Njovu <zaitunimbii@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-03 16:11+0000\n" +"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n" "Language-Team: none\n" "Language: sw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.17\n" +"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" #: ../../source/tor.rst:2 msgid "Connecting to Tor" @@ -24,15 +24,162 @@ msgstr "Kuunganisha katika Tor" #: ../../source/tor.rst:4 msgid "" -"Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking the Tor onion icon in " -"the bottom right of the OnionShare window to open the Tor Settings tab." +"When OnionShare starts, it will show you a screen asking you to connect to " +"the Tor network." msgstr "" -#: ../../source/tor.rst:9 +#: ../../source/tor.rst:8 +msgid "" +"You can toggle on the switch \"Connect to Tor automatically\" before " +"clicking \"Connect to Tor\". This means that next time OnionShare starts, it " +"will automatically connect with its Tor connection settings from the last " +"session, instead of presenting you with the connection options. If the " +"connection fails, you can still try bridges or reconfigure Tor via the " +"\"Network Settings\" button." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:11 +msgid "" +"You can click \"Connect to Tor\" to begin the connection process. If there " +"are no problems with your network, including any attempts to block your " +"access to the Tor network, this should hopefully work the first time." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:13 +msgid "" +"Or, if you want to manually configure Bridges or other Tor settings before " +"you connect, you can click \"Network Settings\"." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:16 +msgid "Automatic censorship circumvention" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:18 +msgid "" +"When you click \"Connect to Tor\", if OnionShare fails to connect, it might " +"be because Tor is censored in your country or on your local network." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:20 +msgid "If this occurs, you will have these choices:" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:22 +msgid "Try again without a bridge" +msgstr "Jaribu tena bila kiungio" + +#: ../../source/tor.rst:23 +msgid "" +"Automatically determine my country from my IP address for bridge settings" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:24 +msgid "Manually select my country for bridge settings" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:28 +msgid "" +"If you choose the \"Try again without a bridge\" option, OnionShare will " +"retry connecting to Tor like normal, without attempting to bypass censorship." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:30 +msgid "" +"The other two options will attempt to automatically bypass censorship using " +"Tor bridges. If your network provider is blocking access to the Tor network, " +"you can hopefully still connect to a Tor bridge, which will then connect you " +"to the Tor network, circumventing the censorship. Both of these options use " +"the Tor Project's Censorship Circumvention API to provide you with bridge " +"settings that should work for you. OnionShare will temporarily use the `Meek " +"<https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/meek/>`_ domain-" +"fronting proxy to make a non-Tor connection from your computer to Tor's " +"Censorship Circumvention API. The Meek proxy hides the fact that you are " +"trying to find a way to connect to Tor." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:36 +msgid "" +"If you choose \"Automatically determine my country from my IP address for " +"bridge settings\", the Censorship Circumvention API will consider your IP " +"address (yes, your real IP address) to determine what country you might " +"reside in. Based on the country information, the API will try to " +"automatically find bridges that suit your location." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:41 +msgid "" +"If you choose \"Manually select my country for bridge settings\", the " +"Censorship API will find the bridges that suit the country that you " +"specified." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:46 +msgid "How automatic censorship circumvention works" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:48 +msgid "" +"If the Censorship Circumvention API finds bridges that it believes will suit " +"you, OnionShare will try to reconnect to Tor using those bridges. If the API " +"does not find any bridges for your location, OnionShare will ask the API for " +"\"fallback\" options, and then try to reconnect using those." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:50 +msgid "" +"If for some reason OnionShare fails to connect to the Censorship API itself, " +"or if the API returns an error message, OnionShare will attempt to use the " +"obfs4 built-in bridges." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:52 +msgid "" +"It's important to note that the requests to the Censorship Circumvention API " +"do not go over the Tor network (because if you could connect to Tor already, " +"you wouldn't need to connect to the API)." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:54 +msgid "" +"Even though it's hard for an adversary to discover where the Meek request is " +"going, this may still be risky for some users. Therefore, it is an opt-in " +"feature. The use of Meek and non-torified network requests are limited only " +"to making one or two requests to the Censorship Circumvention API. Then Meek " +"is stopped, and all further network requests happen over the Tor network." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:56 +msgid "" +"If you are uncomfortable with making a request that doesn't go over the Tor " +"network, you can click \"Network Settings\" (or the Settings icon in the " +"bottom right corner, followed by the Tor Settings tab in the screen that " +"appears), and manually configure bridges. After you save any bridge " +"settings, OnionShare will try to reconnect using those bridges." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:59 +msgid "Manually configure Tor settings" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:61 +msgid "" +"You can get to the Tor settings by clicking \"Network Settings\" on the " +"welcome screen, or by clicking the \"⚙\" icon in the bottom-right corner of " +"the application, and then switch to the Tor Settings tab in the screen that " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:65 +msgid "" +"Here are the different ways you can configure OnionShare to connect to Tor:" +msgstr "" + +#: ../../source/tor.rst:68 msgid "Use the Tor version built into OnionShare" msgstr "Tumia toleo la Tor yenye OnionShare ndani yake" -#: ../../source/tor.rst:11 +#: ../../source/tor.rst:70 msgid "" "This is the default, simplest and most reliable way that OnionShare connects " "to Tor. For this reason, it's recommended for most users." @@ -40,7 +187,7 @@ msgstr "" "Hii ni ya asili, rahisi na njia ya kuaminika zaidi ambayo OnionShare " "huunganisha katika Tor. Kwa sababu hii, iInapekendekezwa kwa watumiaji wengi." -#: ../../source/tor.rst:14 +#: ../../source/tor.rst:73 msgid "" "When you open OnionShare, it launches an already configured ``tor`` process " "in the background for OnionShare to use. It doesn't interfere with other " @@ -52,25 +199,17 @@ msgstr "" "mchakato wa ``tor`` nyingine katika kompyuta yako, hivyo unaweza kutumia Tor " "Browser au mfumo wa ``tor`` yenyewe." -#: ../../source/tor.rst:18 -msgid "Getting Around Censorship" +#: ../../source/tor.rst:76 +msgid "**Using bridges**" msgstr "" -#: ../../source/tor.rst:20 +#: ../../source/tor.rst:78 msgid "" -"If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare to " -"connect to the Tor network using `Tor bridges <https://tb-manual.torproject." -"org/bridges/>`_. If OnionShare connects to Tor without one, you don't need " -"to use a bridge." +"To use a bridge, you must select \"Use the Tor version built into OnionShare" +"\" and check the \"Use a bridge\" checkbox." msgstr "" -#: ../../source/tor.rst:22 -msgid "" -"To use a bridge, open the Tor Settings tab. You must select \"Use the Tor " -"version built into OnionShare\" and check the \"Use a bridge\" checkbox." -msgstr "" - -#: ../../source/tor.rst:25 +#: ../../source/tor.rst:80 msgid "" "Try using a built-in bridge first. Using `obfs4` or `snowflake` bridges is " "recommended over using `meek-azure`." @@ -78,7 +217,7 @@ msgstr "" "Jaribu kutumia bridge iliyoundwa katika mfumo mara ya kwanza. Kwa kutumia " "bridge za `obfs4` or `snowflake`imependekezwa kuliko kutumia `meek-azure`." -#: ../../source/tor.rst:29 +#: ../../source/tor.rst:84 msgid "" "If using a built-in bridge doesn't work, you can request a bridge from " "torproject.org. You will have to solve a CAPTCHA in order to request a " @@ -90,7 +229,7 @@ msgstr "" "kuomba bridge. (Hii huipa ugumu serikali auwatoa huduma za mtandao kuzuia " "upatikanaji waTor bridges.)" -#: ../../source/tor.rst:33 +#: ../../source/tor.rst:88 msgid "" "You also have the option of using a bridge that you learned about from a " "trusted source." @@ -98,11 +237,11 @@ msgstr "" "YPia una mbadala wa kutumia bridge ambayo umejifunza kuhusu kutoka katika " "chanzo cha kuaminika." -#: ../../source/tor.rst:36 +#: ../../source/tor.rst:91 msgid "Attempt auto-configuration with Tor Browser" msgstr "Fanya usanidi wa mojakwamoja na Tor Browser" -#: ../../source/tor.rst:38 +#: ../../source/tor.rst:93 msgid "" "If you have `downloaded the Tor Browser <https://www.torproject.org>`_ and " "don't want two ``tor`` processes running, you can use the ``tor`` process " @@ -114,11 +253,11 @@ msgstr "" "kutoka katika Tor Browser. Zingatia unahitajika kuweka Tor Browser wazi " "ikiwa nyuma wakati unatumia OnionShare kwa kazi hii." -#: ../../source/tor.rst:42 +#: ../../source/tor.rst:97 msgid "Using a system ``tor`` in Windows" msgstr "Kutumia Mfumo wa ``tor``katika windows" -#: ../../source/tor.rst:44 +#: ../../source/tor.rst:99 msgid "" "This is fairly advanced. You'll need to know how edit plaintext files and do " "stuff as an administrator." @@ -126,19 +265,25 @@ msgstr "" "Hii imeboreshwa zaidi. Utahitaji kujifunza namna ya kurekebisha maandishi na " "kufanya kiazi kama msimamizi." -#: ../../source/tor.rst:46 +#: ../../source/tor.rst:101 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/" +#| "download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the extracted " +#| "folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with " +#| "``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``." msgid "" -"Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/" -"download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the extracted folder " -"to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with ``Data`` " -"and ``Tor`` in it to ``tor-win32``." +"Download the Tor Windows Expert Bundle `from the Tor website <https://www." +"torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the " +"extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted " +"folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``." msgstr "" "Pakua kifurushi cha mtaalamu wa Tor Windows`kutoka <https://www.torproject." "org/download/tor/>`_. Toa faili lililofanywa kuwa dogo nakili faili katika " "folda ``C:\\Program Files (x86)\\`` Lipe folda hilo jila la ``Data`` " "na``Tor`` katika hilo ``tor-win32``." -#: ../../source/tor.rst:50 +#: ../../source/tor.rst:105 msgid "" "Make up a control port password. (Using 7 words in a sequence like " "``comprised stumble rummage work avenging construct volatile`` is a good " @@ -152,7 +297,7 @@ msgstr "" "msimamizi , na tumia``tor.exe --hash-password`` kutengeneza nenosiri la " "jumla. Kwa mfano::" -#: ../../source/tor.rst:57 +#: ../../source/tor.rst:112 msgid "" "The hashed password output is displayed after some warnings (which you can " "ignore). In the case of the above example, it is " @@ -162,7 +307,7 @@ msgstr "" "kuzipuuza). Kwa swala la mfano wa hapo juu, Ni " "``16:00322E903D96DE986058BB9ABDA91E010D7A863768635AC38E213FDBEF``." -#: ../../source/tor.rst:59 +#: ../../source/tor.rst:114 msgid "" "Now create a new text file at ``C:\\Program Files (x86)\\tor-win32\\torrc`` " "and put your hashed password output in it, replacing the " @@ -172,7 +317,7 @@ msgstr "" "na weka matokeo ya nenosiri lako, Ikibadili ``HashedControlPassword`` kwa " "moja iliyotoka kutengenezwa::" -#: ../../source/tor.rst:64 +#: ../../source/tor.rst:119 msgid "" "In your administrator command prompt, install ``tor`` as a service using the " "appropriate ``torrc`` file you just created (as described in `<https://2019." @@ -183,25 +328,26 @@ msgstr "" "katika `<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_). " "kama hii::" -#: ../../source/tor.rst:68 +#: ../../source/tor.rst:123 msgid "You are now running a system ``tor`` process in Windows!" msgstr "Sasa unatumia mchakato wa mfuno wa ``tor`` katika Windows!" -#: ../../source/tor.rst:70 +#: ../../source/tor.rst:125 msgid "" -"Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should " -"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using control port\", and set " -"\"Control port\" to ``127.0.0.1`` and \"Port\" to ``9051``. Under \"Tor " -"authentication settings\" choose \"Password\" and set the password to the " -"control port password you picked above. Click the \"Test Connection to Tor\" " -"button. If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"." +"Open OnionShare, click the \"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings " +"tab. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using " +"control port\", and set \"Control port\" to ``127.0.0.1`` and \"Port\" to " +"``9051``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"Password\" and set " +"the password to the control port password you picked above. Click the \"Test " +"Connection to Tor\" button. If all goes well, you should see \"Connected to " +"the Tor controller\"." msgstr "" -#: ../../source/tor.rst:79 +#: ../../source/tor.rst:134 msgid "Using a system ``tor`` in macOS" msgstr "Tumia mfumo wa ``tor`` katika macOS" -#: ../../source/tor.rst:81 +#: ../../source/tor.rst:136 msgid "" "First, install `Homebrew <https://brew.sh/>`_ if you don't already have it, " "and then install Tor::" @@ -209,34 +355,35 @@ msgstr "" "Kwanza, sanikisha`Homebrew <https://brew.sh/>`_ kama bado hauna, na kisha " "sanikisha Tor::" -#: ../../source/tor.rst:85 +#: ../../source/tor.rst:140 msgid "Now configure Tor to allow connections from OnionShare::" msgstr "Sasa sanidi Tor ili kuruhusu mawasiliano toka OnionShare::" -#: ../../source/tor.rst:92 +#: ../../source/tor.rst:147 msgid "And start the system Tor service::" msgstr "Anza anza mfuno wa huduma ya Tor:" -#: ../../source/tor.rst:96 +#: ../../source/tor.rst:151 msgid "" -"Open OnionShare and click the \"⚙\" icon in it. Under \"How should " -"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\", and set " -"the socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/control.socket``. Under \"Tor " -"authentication settings\" choose \"No authentication, or cookie " -"authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button." +"Open OnionShare, click the \"⚙\" icon in it, and switch to the Tor Settings " +"tab. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using " +"socket file\", and set the socket file to be ``/usr/local/var/run/tor/" +"control.socket``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No " +"authentication, or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to " +"Tor\" button." msgstr "" -#: ../../source/tor.rst:102 ../../source/tor.rst:122 +#: ../../source/tor.rst:157 ../../source/tor.rst:177 msgid "If all goes well, you should see \"Connected to the Tor controller\"." msgstr "" "Kama vyote vitaenda sawal, unatakiwa kuona \"Connected to the Tor controller" "\"." -#: ../../source/tor.rst:105 +#: ../../source/tor.rst:160 msgid "Using a system ``tor`` in Linux" msgstr "Kutumia``tor`` katika Linux" -#: ../../source/tor.rst:107 +#: ../../source/tor.rst:162 msgid "" "First, install the ``tor`` package. If you're using Debian, Ubuntu, or a " "similar Linux distro, It is recommended to use the Tor Project's `official " @@ -246,7 +393,7 @@ msgstr "" "similar Linux distro, Inashauriwa kutumia Tor Project's `official repository " "<https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/>`_." -#: ../../source/tor.rst:109 +#: ../../source/tor.rst:164 msgid "" "Next, add your user to the group that runs the ``tor`` process (in the case " "of Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) and configure OnionShare to connect to " @@ -256,7 +403,7 @@ msgstr "" "``tor``(Kwa swala la Debian and Ubuntu, ``debian-tor``) na sanidi OnionShare " "ili kuunganishwa katika mfumo wako wa ``tor``'." -#: ../../source/tor.rst:111 +#: ../../source/tor.rst:166 msgid "" "Add your user to the ``debian-tor`` group by running this command (replace " "``username`` with your actual username)::" @@ -264,11 +411,12 @@ msgstr "" "Ongeza watumiaji wako katika kundi ``debian-tor`` kwa kufanya command " "(badili``username`` na jina lako halisi)::" -#: ../../source/tor.rst:115 +#: ../../source/tor.rst:170 msgid "" -"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare and click the " -"\"⚙\" icon in it. Under \"How should OnionShare connect to Tor?\" choose " -"\"Connect using socket file\". Set the socket file to be ``/var/run/tor/" -"control``. Under \"Tor authentication settings\" choose \"No authentication, " -"or cookie authentication\". Click the \"Test Connection to Tor\" button." +"Reboot your computer. After it boots up again, open OnionShare, click the \"⚙" +"\" icon in it, and switch to the Tor Settings tab. Under \"How should " +"OnionShare connect to Tor?\" choose \"Connect using socket file\". Set the " +"socket file to be ``/var/run/tor/control``. Under \"Tor authentication " +"settings\" choose \"No authentication, or cookie authentication\". Click the " +"\"Test Connection to Tor\" button." msgstr "" |