diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/install.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/install.po | 73 |
1 files changed, 58 insertions, 15 deletions
diff --git a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/install.po index 8a1e3472..b1cac346 100644 --- a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/install.po +++ b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/install.po @@ -3,37 +3,41 @@ # This file is distributed under the same license as the OnionShare package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-23 09:55+0000\n" +"Last-Translator: Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/install.rst:2 msgid "Installation" -msgstr "" +msgstr "Installation" #: ../../source/install.rst:5 msgid "Windows or macOS" -msgstr "" +msgstr "Windows eller macOS" #: ../../source/install.rst:7 msgid "" "You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare " "website <https://onionshare.org/>`_." msgstr "" +"Du kan ladda ner OnionShare för Windows och macOS från 'OnionShares " +"webbplats <https://onionshare.org/>'_." #: ../../source/install.rst:12 msgid "Install in Linux" -msgstr "" +msgstr "Installera på Linux" #: ../../source/install.rst:14 msgid "" @@ -43,32 +47,43 @@ msgid "" "that you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a " "sandbox." msgstr "" +"Det finns olika sätt att installera OnionShare för Linux, men det " +"rekommenderade sättet är att använda antingen \"Flatpak <https://flatpak.org/" +">\"_ eller \"Snap <https://snapcraft.io/>\"_-paketet. Flatpak och Snap ser " +"till att du alltid använder den senaste versionen och kör OnionShare i en " +"sandlåda." #: ../../source/install.rst:17 msgid "" "Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support," " but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions." msgstr "" +"Snap-stöd är inbyggt i Ubuntu och Fedora kommer med Flatpak-stöd, vilket du " +"använder är upp till dig. Båda fungerar i alla Linux-distributioner." #: ../../source/install.rst:19 msgid "" "**Install OnionShare using Flatpak**: " "https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare" msgstr "" +"**Installera OnionShare som Flatpak**: https://flathub.org/apps/details/org." +"onionshare.OnionShare" #: ../../source/install.rst:21 msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare" -msgstr "" +msgstr "**Installera OnionShare som Snap**: https://snapcraft.io/onionshare" #: ../../source/install.rst:23 msgid "" "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` " "packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer." msgstr "" +"Du kan också ladda ner och installera PGP-signerad ''.flatpak'' eller " +"''.snap'' från https://onionshare.org/dist/ om du föredrar det." #: ../../source/install.rst:28 msgid "Verifying PGP signatures" -msgstr "" +msgstr "Verifiera PGP-signaturer" #: ../../source/install.rst:30 msgid "" @@ -78,10 +93,15 @@ msgid "" "binaries include operating system-specific signatures, and you can just " "rely on those alone if you'd like." msgstr "" +"Du kan verifiera att paketet du laddar ned är legitimt och inte har " +"manipulerats genom att verifiera dess PGP-signatur. För Windows och macOS är " +"det här steget valfritt och ger försvar på djupet: OnionShare-binärfilerna " +"innehåller operativsystemspecifika signaturer, och du kan bara lita på " +"enbart dem om du vill." #: ../../source/install.rst:34 msgid "Signing key" -msgstr "" +msgstr "Signeringsnyckel" #: ../../source/install.rst:36 msgid "" @@ -91,6 +111,11 @@ msgid "" "<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-" "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_." msgstr "" +"Paketen är signerade av Micah Lee, kärnutvecklaren, med hjälp av sin " +"offentliga PGP-nyckel med fingeravtryck " +"''927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73''. Du kan ladda ner Micahs nyckel " +"'från keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1/" +"by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>'_." #: ../../source/install.rst:38 msgid "" @@ -98,10 +123,13 @@ msgid "" "probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you " "probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_." msgstr "" +"Du måste ha GnuPG installerat för att verifiera signaturer. För macOS vill " +"du förmodligen ha 'GPGTools <https://gpgtools.org/>'_, och för Windows vill " +"du förmodligen ha 'Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>'_." #: ../../source/install.rst:41 msgid "Signatures" -msgstr "" +msgstr "Signaturer" #: ../../source/install.rst:43 msgid "" @@ -111,10 +139,14 @@ msgid "" "OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page " "<https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_." msgstr "" +"Du kan hitta signaturerna (som ''.asc'-filer), liksom Windows, macOS, " +"Flatpak, Snap och källpaket, på https://onionshare.org/dist/ i mapparna som " +"heter samma som varje version av OnionShare. Du kan också hitta dem på sidan " +"'GitHub Releases <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>'_." #: ../../source/install.rst:47 msgid "Verifying" -msgstr "" +msgstr "Verifierar" #: ../../source/install.rst:49 msgid "" @@ -122,14 +154,17 @@ msgid "" "downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the " "binary for macOS in a terminal like this::" msgstr "" +"När du har importerat Micahs offentliga nyckel till din GnuPG-nyckelring, " +"laddat ner binärfilen och \"'.asc\"-signaturen kan du verifiera binärfilen " +"för macOS i en terminal så här::" #: ../../source/install.rst:53 msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::" -msgstr "" +msgstr "Eller för Windows, i en kommandotolk så här::" #: ../../source/install.rst:57 msgid "The expected output looks like this::" -msgstr "" +msgstr "Förväntad utdata ser ut så här::" #: ../../source/install.rst:69 msgid "" @@ -139,6 +174,11 @@ msgid "" " the package, it only means you haven't already defined any level of " "'trust' of Micah's PGP key.)" msgstr "" +"Om du inte ser \"Bra signatur från\" kan det vara problem med filens " +"integritet (skadlig eller annat) och du bör inte installera paketet. (" +"\"VARNING:\" som visas ovan är inte ett problem med paketet, det betyder " +"bara att du inte redan har definierat någon nivå av \"förtroende\" för " +"Micahs PGP-nyckel.)" #: ../../source/install.rst:71 msgid "" @@ -147,6 +187,10 @@ msgid "" " the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-" "signature/>`_ may be useful." msgstr "" +"Om du vill veta mer om hur du verifierar PGP-signaturer kan guiderna för " +"\"Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>\" och " +"Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>_ " +"vara användbara." #~ msgid "Install on Windows or macOS" #~ msgstr "" @@ -333,4 +377,3 @@ msgstr "" #~ "Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-" #~ "verify-signature/>`_ may be helpful." #~ msgstr "" - |