aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/features.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/features.po')
-rw-r--r--docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/features.po66
1 files changed, 59 insertions, 7 deletions
diff --git a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/features.po b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/features.po
index 3ef1ab82..c5b3c74c 100644
--- a/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/features.po
+++ b/docs/source/locale/sv/LC_MESSAGES/features.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-09 15:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-25 12:56+0000\n"
-"Last-Translator: Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>\n"
-"Language: sv\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-06 12:39+0000\n"
+"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: sv <LL@li.org>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: ../../source/features.rst:4
@@ -28,9 +29,9 @@ msgid ""
"other people as `Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion services "
"<https://community.torproject.org/onion-services/>`_."
msgstr ""
-"Webbservrar startas lokalt på datorn och görs tillgängliga för andra som "
-"\"Tor <https://www.torproject.org/>\"_ \"onion-tjänster <https://community."
-"torproject.org/onion-services/>\"_."
+"Webbservrar startas lokalt på datorn och görs tillgängliga för andra som `"
+"Tor <https://www.torproject.org/>`_ `onion-tjänster <https://community."
+"torproject.org/onion-services/>`_."
#: ../../source/features.rst:8
#, fuzzy
@@ -565,3 +566,54 @@ msgid ""
msgstr ""
"OnionShare implementerar ingen chattkryptering på egen hand. Den förlitar "
"sig istället på Tor-onion-tjänstens kryptering."
+
+#~ msgid "Receive Files"
+#~ msgstr "Ta emot filer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use OnionShare to let people anonymously upload files directly to "
+#~ "your computer, essentially turning it into an anonymous dropbox. Open a "
+#~ "\"Receive tab\", choose where you want to save the files and other "
+#~ "settings, and then click \"Start Receive Mode\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan använda OnionShare för att låta människor anonymt ladda upp filer "
+#~ "direkt till din dator, vilket i huvudsak förvandlar det till en anonym "
+#~ "dropbox. Öppna fliken \"Ta emot\", välj var du vill spara filerna och "
+#~ "andra inställningar och klicka sedan på \"Starta mottagningsläge\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This starts the OnionShare service. Anyone loading this address in their "
+#~ "Tor Browser will be able to upload files to your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta startar OnionShare-tjänsten. Alla som går till den här adressen i "
+#~ "sin Tor Browser kommer att kunna ladda upp filer till din dator."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When someone uploads files to your receive service, by default they get "
+#~ "saved to a folder called ``OnionShare`` in the home folder on your "
+#~ "computer, automatically organized into separate subfolders based on the "
+#~ "time that the files get uploaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "När någon laddar upp filer till din mottagningstjänst sparas de som "
+#~ "standard i en mapp som heter ''OnionShare'' i hemmappen på din dator, "
+#~ "automatiskt organiserad i separata undermappar baserat på den tid då "
+#~ "filerna laddas upp."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you for example send a message to a Signal group, a copy of your "
+#~ "message ends up on each device (the devices, and computers if they set up "
+#~ "Signal Desktop) of each member of the group. Even if disappearing "
+#~ "messages is turned on, it's hard to confirm all copies of the messages "
+#~ "are actually deleted from all devices, and from any other places (like "
+#~ "notifications databases) they may have been saved to. OnionShare chat "
+#~ "rooms don't store any messages anywhere, so the problem is reduced to a "
+#~ "minimum."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du till exempel skickar ett meddelande till en Signal-grupp hamnar en "
+#~ "kopia av meddelandet på varje enhet (enheterna och datorerna om de "
+#~ "konfigurerar Signal-skrivbord) för varje medlem i gruppen. Även om "
+#~ "försvinnande meddelanden är aktiverat är det svårt att bekräfta att alla "
+#~ "kopior av meddelandena faktiskt tas bort från alla enheter och från andra "
+#~ "platser (som notisdatabaser) som de kan ha sparats på. OnionShare "
+#~ "chattrum lagrar inga meddelanden någonstans, så problemet reduceras till "
+#~ "ett minimum."