aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/install.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/install.po')
-rw-r--r--docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/install.po64
1 files changed, 51 insertions, 13 deletions
diff --git a/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/install.po
index 8a1e3472..72107f80 100644
--- a/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/install.po
@@ -3,33 +3,38 @@
# This file is distributed under the same license as the OnionShare package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-26 18:53+0000\n"
+"Last-Translator: tics tics <ticse@protonmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/install.rst:2
msgid "Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Instalacija"
#: ../../source/install.rst:5
msgid "Windows or macOS"
-msgstr ""
+msgstr "Windows ili macOS"
#: ../../source/install.rst:7
msgid ""
"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare "
"website <https://onionshare.org/>`_."
msgstr ""
+"OnionShare za Windows i macOS možete preuzeti sa `OnionShare web stranice "
+"https://onionshare.org/`_."
#: ../../source/install.rst:12
msgid "Install in Linux"
@@ -43,32 +48,43 @@ msgid ""
"that you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a "
"sandbox."
msgstr ""
+"Postoje različiti načini za instaliranje OnionShare za Linux, ali "
+"preporučeni način je korišćenje ili `Flatpak https://flatpak.org/`_ ili `"
+"Snap https://snapcraft.io/`_ paketa. Flatpak i Snap osiguravaju da ćete uvek "
+"koristiti najnoviju verziju i pokrenuti OnionShare unutar sandbox-a."
#: ../../source/install.rst:17
msgid ""
"Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support,"
" but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions."
msgstr ""
+"Snap podrška je ugrađena u Ubuntu, a Fedora dolazi sa Flatpak podrškom, ali "
+"koju ćete koristiti je na vama. Oba rade u svim Linux distribucijama."
#: ../../source/install.rst:19
msgid ""
"**Install OnionShare using Flatpak**: "
"https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
msgstr ""
+"**Instalirajte OnionShare koristeći Flatpak**: https://flathub.org/apps/"
+"details/org.onionshare.OnionShare"
#: ../../source/install.rst:21
msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
msgstr ""
+"**Instalirajte OnionShare koristeći Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
#: ../../source/install.rst:23
msgid ""
"You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` "
"packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
msgstr ""
+"Takođe možete preuzeti i instalirati PGP-potpisane ``.flatpak`` ili ``.snap``"
+" pakete sa https://onionshare.org/dist/ ako želite."
#: ../../source/install.rst:28
msgid "Verifying PGP signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Provera PGP potpisa"
#: ../../source/install.rst:30
msgid ""
@@ -78,10 +94,14 @@ msgid ""
"binaries include operating system-specific signatures, and you can just "
"rely on those alone if you'd like."
msgstr ""
+"Možete proveriti da li je paket koji preuzmete legitiman i da nije menjan "
+"tako što ćete provjeriti njegov PGP potpis. Za Windows i macOS, ovaj korak "
+"je opcija i pruža zaštitu: OnionShare binarne datoteke uključuju potpise "
+"specifične za operativni sistem i možete se osloniti samo na njih ako želite."
#: ../../source/install.rst:34
msgid "Signing key"
-msgstr ""
+msgstr "Ključ za potpisivanje"
#: ../../source/install.rst:36
msgid ""
@@ -91,6 +111,10 @@ msgid ""
"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
msgstr ""
+"Pakete je potpisao Micah Lee, glavni programer, koristeći svoj PGP javni "
+"ključ sa otiskom prsta ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. Možete "
+"preuzeti Micahov ključ `sa servera ključeva keys.openpgp.org https://keys."
+"openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73`_."
#: ../../source/install.rst:38
msgid ""
@@ -98,10 +122,13 @@ msgid ""
"probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you "
"probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
msgstr ""
+"Morate imati instaliran GnuPG za proveru potpisa. Za macOS vam verovatno "
+"treba `GPGTools https://gpgtools.org/`_, a za Windows `Gpg4win https://www."
+"gpg4win.org/`_."
#: ../../source/install.rst:41
msgid "Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Potpisi"
#: ../../source/install.rst:43
msgid ""
@@ -111,10 +138,15 @@ msgid ""
"OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page "
"<https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
+"Potpise (kao ``.asc`` datoteke), kao i Windows, macOS, Flatpak, Snap i "
+"izvorne pakete, možete pronaći na https://onionshare.org/dist/ u "
+"direktorijumima imenovanim za svaku verziju OnionShare. Možete ih pronaći i "
+"na stranici `GitHub izdanja https://github.com/micahflee/onionshare/"
+"releases`_."
#: ../../source/install.rst:47
msgid "Verifying"
-msgstr ""
+msgstr "Verifikacija"
#: ../../source/install.rst:49
msgid ""
@@ -122,14 +154,17 @@ msgid ""
"downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the "
"binary for macOS in a terminal like this::"
msgstr ""
+"Nakon što uvezete Micahov javni ključ u svoj GnuPG , preuzmete binarni i i ``"
+".asc`` potpis, možete proveriti binarni ključ za macOS u terminalu na "
+"sledeći način:"
#: ../../source/install.rst:53
msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
-msgstr ""
+msgstr "Ili za Windows, u komandnoj liniji poput ove:"
#: ../../source/install.rst:57
msgid "The expected output looks like this::"
-msgstr ""
+msgstr "Očekivani ispis izgleda ovako:"
#: ../../source/install.rst:69
msgid ""
@@ -147,6 +182,10 @@ msgid ""
" the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-"
"signature/>`_ may be useful."
msgstr ""
+"Ako želite saznati više o proveri PGP potpisa, uputstva za `Qubes OS "
+"https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/`_ i `Tor Project "
+"https://support.torproject. org/tbb/how-to-verify-signature/`_ mogu biti "
+"korisna."
#~ msgid "Install on Windows or macOS"
#~ msgstr ""
@@ -333,4 +372,3 @@ msgstr ""
#~ "Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
#~ "verify-signature/>`_ may be helpful."
#~ msgstr ""
-