summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/install.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/install.po')
-rw-r--r--docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/install.po100
1 files changed, 56 insertions, 44 deletions
diff --git a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/install.po
index 7c78c83a..85fcda70 100644
--- a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/install.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-19 11:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-26 05:50+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Tarasenko <alexound.login@gmail.com>\n"
"Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
"You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare "
"website <https://onionshare.org/>`_."
msgstr ""
-"Загрузить OnionShare для Windows ил macOS можно по ссылке: `OnionShare "
+"Загрузить OnionShare для Windows или macOS можно по ссылке: `OnionShare "
"<https://onionshare.org/>`_."
#: ../../source/install.rst:12
@@ -48,40 +48,45 @@ msgid ""
"that you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a "
"sandbox."
msgstr ""
-"Установить OnionShare на Linux можно разными способами. Рекомендуется "
-"использовать следующие пакеты: `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ или `Snap "
-"<https://snapcraft.io/>`. В этом случае производится установка последней "
-"версии OnionShare и его последующий запуск \"в песочнице\"."
+"Существуют разные способы установки OnionShare на Linux. Рекомендуется "
+"использовать такие менеджеры пакетов, как `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ "
+"или `Snap <https://snapcraft.io/>`. Их использование гарантирует, что будет "
+"произведена установка самой свежей версии OnionShare и что его запуск будет "
+"производиться \"в песочнице\" (в специально выделенной (изолированной) среде "
+"для безопасного исполнения компьютерных программ)."
#: ../../source/install.rst:17
msgid ""
"Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support,"
" but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions."
msgstr ""
-"По умолчанию Snap использвется в ОС Ubuntu, Flatpak в ОС Fedora, но выбор "
-"остаётся за пользователем. Оба менеджера пакетов работают со многими "
-"дистрибутивами LInux."
+"По умолчанию поддержка Snap предусмотрена дистрибутивами Ubuntu, поддержка "
+"Flatpak - дистрибутивами Fedora. Нужно отметить, что окончательный выбор "
+"менеджера пакетов остаётся за пользователем, поскольку и тот, и другой "
+"работают во всех дистрибутивах Linux."
#: ../../source/install.rst:19
msgid ""
"**Install OnionShare using Flatpak**: "
"https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare"
msgstr ""
-"**Установка OnionShare при помощи Flatpak**: https://flathub.org/apps/"
+"**Установка OnionShare c использованием Flatpak**: https://flathub.org/apps/"
"details/org.onionshare.OnionShare"
#: ../../source/install.rst:21
msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
msgstr ""
-"**Установка OnionShare при помощи Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
+"**Установка OnionShare с использованием Snap**: https://snapcraft.io/"
+"onionshare"
#: ../../source/install.rst:23
msgid ""
"You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` "
"packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer."
msgstr ""
-"Также можно загрузить и установить имеющие цифровую PGP-подпись пакеты ``."
-"flatpak`` или ``.snap`` отсюда: https://onionshare.org/dist/"
+"Также, в случае необходимости, загрузить и установить имеющие цифровую PGP-"
+"подпись пакеты ``.flatpak`` или ``.snap`` можно отсюда: https://onionshare."
+"org/dist/."
#: ../../source/install.rst:28
msgid "Verifying PGP signatures"
@@ -95,11 +100,13 @@ msgid ""
"binaries include operating system-specific signatures, and you can just "
"rely on those alone if you'd like."
msgstr ""
-"Есть возможность произвести проверку подлинности загруженных пакетов при "
-"помощи цифровой подписи PGP. Для ОС Windows и macOS это необязательный шаг, "
-"но обеспечивает глубокую защиту. В общем, исполняемые файлы OnionShare "
-"включают в себя специфичные для операционной цифровые подписи, на которые "
-"можно рассчитывать при проверке подлинности."
+"Пользователь может произвести проверку целостности самостоятельно "
+"загруженных пакетов при помощи цифровой подписи PGP. Это необязательный шаг "
+"для операционных систем Windows и macOS, по скольку бинарные файлы "
+"OnionShare уже содержат в себе цифровые подписи, специфичные для каждой из "
+"этих операционных систем. Тем не менее, возможность такой проверки "
+"предусмотрена, в случае если есть необходимость дополнительно удостовериться "
+"в безопасности загруженных файлов."
#: ../../source/install.rst:34
msgid "Signing key"
@@ -113,11 +120,11 @@ msgid ""
"<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-"
"fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
msgstr ""
-"Пакеты подписаны Micah Lee, основным разработчиком, при помощи его "
-"публичного ключа PGP c отпечатком пальцем "
-"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. Загрузить ключ Micah можно "
-"отсюда: keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1/"
-"by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
+"Пакеты подписаны основным разработчиком OnionShare Micah Lee , c "
+"использованием его публичного ключа PGP. Цифровой \"отпечаток пальца\" ключа:"
+" ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. Загрузить публичный ключ "
+"Micah можно `отсюда: keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/"
+"vks/v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
#: ../../source/install.rst:38
msgid ""
@@ -125,9 +132,10 @@ msgid ""
"probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you "
"probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
msgstr ""
-"Чтобы произвести проверку цифровых подписей на компьютере должно быть "
-"установлено ПО GnuPG. Для macOS: `GPGTools <https://gpgtools.org/>`, для "
-"Windows: `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
+"Для проверки цифровых подписей PGP на компьютере пользователя должно быть "
+"установлено программное обеспечение GnuPG. Для macOS рекомендуется "
+"использовать `GPGTools <https://gpgtools.org/>`, для Windows `Gpg4win "
+"<https://www.gpg4win.org/>`_."
#: ../../source/install.rst:41
msgid "Signatures"
@@ -141,11 +149,10 @@ msgid ""
"OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page "
"<https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
msgstr ""
-"Найти цифровые подписи в виде ``.asc``файлов, наряду с пакетами для Windows, "
-"macOS, Flatpak, Snap и исходным кодом можно на https://onionshare.org/dist/ "
-"в директориях с соответствующими названиями. Также их можно найти на "
-"странице `GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/"
-"releases>`_."
+"Цифровые подписи в виде ``.asc``файлов, наряду с пакетами для Windows, "
+"macOS, Flatpak, Snap и исходным кодом OnionSHare можно найти на "
+"https://onionshare.org/dist/ в соответствующих директориях или на `GitHub "
+"Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_."
#: ../../source/install.rst:47
msgid "Verifying"
@@ -157,17 +164,20 @@ msgid ""
"downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the "
"binary for macOS in a terminal like this::"
msgstr ""
-"После импорта публичного ключа Micah при помощи ПО GnuPG, можно проверить "
-"исполняемый файл OnionShare на подлинность. Для этого, в macOS введите "
-"следующую команду в терминале:"
+"Чтобы проверить загруженный пакет на подлинность, сначала нужно "
+"импортировать публичного ключ Micah с использованием соответствующего ПО ("
+"GPGTools или Gpg4win), загрузить бинарный файл OnionShare и файл подписи``."
+"asc``. Затем в терминале macOS, нужно выполнить такую команду:"
#: ../../source/install.rst:53
msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
-msgstr "Для ОС Windows команда для 'cmd' или 'PowerShell' указана ниже:"
+msgstr ""
+"В Windows, нужно запустить приложение ``cmd`` (или ``PowerShell``) и "
+"выполнить такую команду:"
#: ../../source/install.rst:57
msgid "The expected output looks like this::"
-msgstr "Ожидаемый вывод программы:"
+msgstr "Ожидаемый результат выполнения команды:"
#: ../../source/install.rst:69
msgid ""
@@ -177,11 +187,12 @@ msgid ""
" the package, it only means you haven't already defined any level of "
"'trust' of Micah's PGP key.)"
msgstr ""
-"Если вывод команды не содержит строку 'Good signature from', возможно есть "
-"проблема с целостностью пакета (в результате злонамеренных действий третьих "
-"лиц или по техническим причиниам) то нельзя устанавливать пакет. (Надпись "
-"\"WARNING:\" показанная выше не является проблемой. Она означает, что пока "
-"не установлен нужный \"уровень доверия\" к PGP-ключу Micah.)"
+"Если вывод команды не содержит строку 'Good signature from', возможно "
+"целостностью пакета была нарушена (в результате злонамеренных действий "
+"третьих лиц или по техническим причиниам). В этом случае нельзя прозводить "
+"дальнейщую установку. (Надпись \"WARNING:\" показанная выше не является "
+"проблемой. Она означает, что пока не установлен необходимый \"уровень "
+"доверия\" к публичному ключу PGP Micah.)"
#: ../../source/install.rst:71
msgid ""
@@ -190,9 +201,10 @@ msgid ""
" the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-"
"signature/>`_ may be useful."
msgstr ""
-"Узнать больше о проверке цифровых подписей PGP можно здесь: `Qubes OS "
-"<https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ и здесь: `Tor "
-"Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ ."
+"Дополнительную информацию о проверке цифровых подписей PGP можно здесь: `"
+"Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ и здесь:"
+" `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`"
+"_ ."
#~ msgid "Install on Windows or macOS"
#~ msgstr ""