diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/install.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/install.po | 71 |
1 files changed, 57 insertions, 14 deletions
diff --git a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/install.po index b18370cc..7c78c83a 100644 --- a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/install.po +++ b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/install.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-02 09:26+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Slobodyanyuk <yuri@yurisk.info>\n" -"Language: ru\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-19 11:50+0000\n" +"Last-Translator: Alexander Tarasenko <alexound.login@gmail.com>\n" "Language-Team: ru <LL@li.org>\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.5\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/install.rst:2 @@ -25,17 +26,19 @@ msgstr "Установка" #: ../../source/install.rst:5 msgid "Windows or macOS" -msgstr "" +msgstr "Windows или macOS" #: ../../source/install.rst:7 msgid "" "You can download OnionShare for Windows and macOS from the `OnionShare " "website <https://onionshare.org/>`_." msgstr "" +"Загрузить OnionShare для Windows ил macOS можно по ссылке: `OnionShare " +"<https://onionshare.org/>`_." #: ../../source/install.rst:12 msgid "Install in Linux" -msgstr "" +msgstr "Установка на Linux" #: ../../source/install.rst:14 msgid "" @@ -45,32 +48,44 @@ msgid "" "that you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a " "sandbox." msgstr "" +"Установить OnionShare на Linux можно разными способами. Рекомендуется " +"использовать следующие пакеты: `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ или `Snap " +"<https://snapcraft.io/>`. В этом случае производится установка последней " +"версии OnionShare и его последующий запуск \"в песочнице\"." #: ../../source/install.rst:17 msgid "" "Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support," " but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions." msgstr "" +"По умолчанию Snap использвется в ОС Ubuntu, Flatpak в ОС Fedora, но выбор " +"остаётся за пользователем. Оба менеджера пакетов работают со многими " +"дистрибутивами LInux." #: ../../source/install.rst:19 msgid "" "**Install OnionShare using Flatpak**: " "https://flathub.org/apps/details/org.onionshare.OnionShare" msgstr "" +"**Установка OnionShare при помощи Flatpak**: https://flathub.org/apps/" +"details/org.onionshare.OnionShare" #: ../../source/install.rst:21 msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare" msgstr "" +"**Установка OnionShare при помощи Snap**: https://snapcraft.io/onionshare" #: ../../source/install.rst:23 msgid "" "You can also download and install PGP-signed ``.flatpak`` or ``.snap`` " "packages from https://onionshare.org/dist/ if you prefer." msgstr "" +"Также можно загрузить и установить имеющие цифровую PGP-подпись пакеты ``." +"flatpak`` или ``.snap`` отсюда: https://onionshare.org/dist/" #: ../../source/install.rst:28 msgid "Verifying PGP signatures" -msgstr "" +msgstr "Проверка подписей PGP" #: ../../source/install.rst:30 msgid "" @@ -80,10 +95,15 @@ msgid "" "binaries include operating system-specific signatures, and you can just " "rely on those alone if you'd like." msgstr "" +"Есть возможность произвести проверку подлинности загруженных пакетов при " +"помощи цифровой подписи PGP. Для ОС Windows и macOS это необязательный шаг, " +"но обеспечивает глубокую защиту. В общем, исполняемые файлы OnionShare " +"включают в себя специфичные для операционной цифровые подписи, на которые " +"можно рассчитывать при проверке подлинности." #: ../../source/install.rst:34 msgid "Signing key" -msgstr "" +msgstr "Ключ подписи" #: ../../source/install.rst:36 msgid "" @@ -93,6 +113,11 @@ msgid "" "<https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-" "fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_." msgstr "" +"Пакеты подписаны Micah Lee, основным разработчиком, при помощи его " +"публичного ключа PGP c отпечатком пальцем " +"``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. Загрузить ключ Micah можно " +"отсюда: keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/v1/" +"by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_." #: ../../source/install.rst:38 msgid "" @@ -100,10 +125,13 @@ msgid "" "probably want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you " "probably want `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_." msgstr "" +"Чтобы произвести проверку цифровых подписей на компьютере должно быть " +"установлено ПО GnuPG. Для macOS: `GPGTools <https://gpgtools.org/>`, для " +"Windows: `Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_." #: ../../source/install.rst:41 msgid "Signatures" -msgstr "" +msgstr "Подписи" #: ../../source/install.rst:43 msgid "" @@ -113,10 +141,15 @@ msgid "" "OnionShare. You can also find them on the `GitHub Releases page " "<https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_." msgstr "" +"Найти цифровые подписи в виде ``.asc``файлов, наряду с пакетами для Windows, " +"macOS, Flatpak, Snap и исходным кодом можно на https://onionshare.org/dist/ " +"в директориях с соответствующими названиями. Также их можно найти на " +"странице `GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/" +"releases>`_." #: ../../source/install.rst:47 msgid "Verifying" -msgstr "" +msgstr "Проверка" #: ../../source/install.rst:49 msgid "" @@ -124,14 +157,17 @@ msgid "" "downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the " "binary for macOS in a terminal like this::" msgstr "" +"После импорта публичного ключа Micah при помощи ПО GnuPG, можно проверить " +"исполняемый файл OnionShare на подлинность. Для этого, в macOS введите " +"следующую команду в терминале:" #: ../../source/install.rst:53 msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::" -msgstr "" +msgstr "Для ОС Windows команда для 'cmd' или 'PowerShell' указана ниже:" #: ../../source/install.rst:57 msgid "The expected output looks like this::" -msgstr "" +msgstr "Ожидаемый вывод программы:" #: ../../source/install.rst:69 msgid "" @@ -141,6 +177,11 @@ msgid "" " the package, it only means you haven't already defined any level of " "'trust' of Micah's PGP key.)" msgstr "" +"Если вывод команды не содержит строку 'Good signature from', возможно есть " +"проблема с целостностью пакета (в результате злонамеренных действий третьих " +"лиц или по техническим причиниам) то нельзя устанавливать пакет. (Надпись " +"\"WARNING:\" показанная выше не является проблемой. Она означает, что пока " +"не установлен нужный \"уровень доверия\" к PGP-ключу Micah.)" #: ../../source/install.rst:71 msgid "" @@ -149,6 +190,9 @@ msgid "" " the `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-" "signature/>`_ may be useful." msgstr "" +"Узнать больше о проверке цифровых подписей PGP можно здесь: `Qubes OS " +"<https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ и здесь: `Tor " +"Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/>`_ ." #~ msgid "Install on Windows or macOS" #~ msgstr "" @@ -335,4 +379,3 @@ msgstr "" #~ "Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-" #~ "verify-signature/>`_ may be helpful." #~ msgstr "" - |