diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/install.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/install.po | 75 |
1 files changed, 53 insertions, 22 deletions
diff --git a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/install.po index e0c86ac6..b6d0abf7 100644 --- a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/install.po +++ b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/install.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:51-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-02 11:21+0000\n" "Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n" "Language-Team: ru <LL@li.org>\n" @@ -15,9 +15,9 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: ../../source/install.rst:2 @@ -112,6 +112,10 @@ msgid "" "won't be downloading OnionShare from Flathub, OnionShare depends on some " "packages that are only available there." msgstr "" +"Добавьте репозиторий Flathub, запустив ``flatpak remote-add --if-not-exists " +"flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Несмотря на то, что " +"вы не будете загружать OnionShare с Flathub, OnionShare зависит от некоторых " +"пакетов, которые доступны только там." #: ../../source/install.rst:32 msgid "" @@ -236,7 +240,7 @@ msgid "" msgstr "" "Для проверки цифровых подписей PGP на компьютере пользователя должно быть " "установлено программное обеспечение GnuPG. Для macOS рекомендуется " -"использовать `GPGTools <https://gpgtools.org/>`, для Windows `Gpg4win " +"использовать `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, для Windows `Gpg4win " "<https://www.gpg4win.org/>`_." #: ../../source/install.rst:74 @@ -244,11 +248,12 @@ msgid "Signatures" msgstr "Подписи" #: ../../source/install.rst:76 +#, fuzzy msgid "" "You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, " "Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the " "folders named for each version of OnionShare. You can also find them on the " -"`GitHub Releases page <https://github.com/micahflee/onionshare/releases>`_." +"`GitHub Releases page <https://github.com/onionshare/onionshare/releases>`_." msgstr "" "Цифровые подписи в виде ``.asc``файлов, наряду с пакетами для Windows, " "macOS, Flatpak, Snap и исходным кодом OnionSHare можно найти на https://" @@ -263,32 +268,54 @@ msgstr "Проверка" #, fuzzy msgid "" "Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, " -"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for " -"macOS in a terminal like this::" +"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary in a " +"terminal like this:" +msgstr "" +"После того, как вы импортировали открытый ключ Мики в свою связку ключей " +"GnuPG, загрузили двоичный файл и подпись ``.asc``, вы можете проверить " +"двоичный файл для macOS в терминале следующим образом::" + +#: ../../source/install.rst:84 +msgid "For Windows::" msgstr "" -"Чтобы проверить загруженный пакет на подлинность, сначала нужно " -"импортировать публичного ключ Micah с использованием соответствующего ПО " -"(GPGTools или Gpg4win), загрузить бинарный файл OnionShare и файл подписи``." -"asc``. Затем в терминале macOS, нужно выполнить такую команду::" -#: ../../source/install.rst:86 +#: ../../source/install.rst:88 +msgid "For macOS::" +msgstr "" + +#: ../../source/install.rst:92 #, fuzzy -msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::" +msgid "For Linux::" +msgstr "Linux" + +#: ../../source/install.rst:98 +msgid "and for the source file::" msgstr "" -"В Windows, нужно запустить приложение ``cmd`` (или ``PowerShell``) и " -"выполнить такую команду:" -#: ../../source/install.rst:90 +#: ../../source/install.rst:102 msgid "The expected output looks like this::" msgstr "Ожидаемый результат выполнения команды::" -#: ../../source/install.rst:102 +#: ../../source/install.rst:112 +#, fuzzy msgid "" "If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the " "integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install " -"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the " -"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's " -"(the core developer) PGP key.)" +"the package." +msgstr "" +"Если вывод команды не содержит строку ``Good signature from``, существует " +"вероятность, что целостность пакета была нарушена (в результате " +"злонамеренных действий третьих лиц или по техническим причинам). В таком " +"случае нельзя производить дальнейшую установку. (Надпись \"WARNING:\" " +"показанная выше не является проблемой. Она только означает, что пока " +"отсутствует необходимый \"уровень доверия\" к публичному ключу PGP Micah.)" + +#: ../../source/install.rst:114 +#, fuzzy +msgid "" +"The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the package, it only " +"means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's (the core " +"developer) PGP key." msgstr "" "Если вывод команды не содержит строку ``Good signature from``, существует " "вероятность, что целостность пакета была нарушена (в результате " @@ -297,7 +324,7 @@ msgstr "" "показанная выше не является проблемой. Она только означает, что пока " "отсутствует необходимый \"уровень доверия\" к публичному ключу PGP Micah.)" -#: ../../source/install.rst:104 +#: ../../source/install.rst:116 msgid "" "If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for " "`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and " @@ -308,3 +335,7 @@ msgstr "" "`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ и " "здесь: `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-" "signature/>`_ ." + +#, fuzzy +#~ msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::" +#~ msgstr "Или для Windows в командной строке, например::" |