diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/develop.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/develop.po | 173 |
1 files changed, 97 insertions, 76 deletions
diff --git a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/develop.po index 91e4a969..9887fec3 100644 --- a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/develop.po +++ b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/develop.po @@ -7,17 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-21 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-01 18:26+0000\n" "Last-Translator: Alexander Tarasenko <alexound.login@gmail.com>\n" -"Language-Team: ru <LL@li.org>\n" "Language: ru\n" +"Language-Team: ru <LL@li.org>\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/develop.rst:2 @@ -39,16 +38,16 @@ msgid "" "<https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to \"Teams\", " "click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." msgstr "" -"Существует открытая команда на платформе KeyBase, чтобы обсуждать проект в " -"целом, задавать вопросы, делиться идеями и планами относительно последующей " -"разработки OnionShare. (Так же, это лёгкий способ делиться зашифрованными " -"сквозным шифрованием сообщениями с другими пользователями OnionShare, " -"например, чтобы делиться адресами OnionShare). Для того, чтобы начать " -"пользоваться Keybase, нужно загрузить приложение по ссылке `Keybase app " -"<https://keybase.io/download>`_, создать учётную запись и `присоединиться к " -"этой команде <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Внутри самого " -"приложения, нужно перейти в раздел \"Teams\", нажать кнопку \"Join a Team\" " -"и ввести название \"onionshare\"." +"Существует открытая команда на платформе KeyBase, чтобы обсуждать проект " +"в целом, задавать вопросы, делиться идеями и планами относительно " +"последующей разработки OnionShare. (Так же, это лёгкий способ делиться " +"зашифрованными сквозным шифрованием сообщениями с другими пользователями " +"OnionShare, например, чтобы делиться адресами OnionShare). Для того, " +"чтобы начать пользоваться Keybase, нужно загрузить приложение по ссылке " +"`Keybase app <https://keybase.io/download>`_, создать учётную запись и " +"`присоединиться к этой команде <https://keybase.io/team/onionshare>`_. " +"Внутри самого приложения, нужно перейти в раздел \"Teams\", нажать кнопку" +" \"Join a Team\" и ввести название \"onionshare\"." #: ../../source/develop.rst:12 msgid "" @@ -56,34 +55,37 @@ msgid "" "<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers " "and and designers to discuss the project." msgstr "" -"У OnionShare также существует `почтовая рассылка <https://lists.riseup.net/" -"www/subscribe/onionshare-dev>`_ для разработчиков и дизайнеров." +"У OnionShare также существует `почтовая рассылка " +"<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ для " +"разработчиков и дизайнеров интерфейса." #: ../../source/develop.rst:15 msgid "Contributing Code" msgstr "Участие в программировании" #: ../../source/develop.rst:17 +#, fuzzy msgid "" "OnionShare source code is to be found in this Git repository: " -"https://github.com/micahflee/onionshare" +"https://github.com/onionshare/onionshare" msgstr "" -"Исходный код OnionShare можно найти в репозитории Git: https://github.com/" -"micahflee/onionshare" +"Исходный код OnionShare можно найти в репозитории Git: " +"https://github.com/micahflee/onionshare" #: ../../source/develop.rst:19 +#, fuzzy msgid "" "If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " "Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " "You should also review all of the `open issues " -"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if " +"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if " "there are any you'd like to tackle." msgstr "" -"Если Вы хотите написать код для OnionShare, может оказаться полезным " -"присоединиться к команде OnionShare и задать несколько вопросов относительно " -"планов своей работы. Так же рекомендуется просмотреть `открытые задачи " -"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ на GitHub, возможно Вы " -"сможете решить какую-то из них." +"Если Вы хотите написать код для OnionShare, рекомендуется присоединиться " +"к команде OnionShare и задать несколько вопросов относительно планов " +"своей работы. Так же рекомендуется просмотреть `открытые задачи " +"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ на GitHub, возможно Вы" +" сможете решить какую-то из них." #: ../../source/develop.rst:22 msgid "" @@ -92,9 +94,9 @@ msgid "" " ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." msgstr "" "Когда Вы будете готовы поделиться кодом, создайте \"pull request\" в " -"репозитории GitHub, после чего один из сопровождающих проекта просмотрит " -"изменения, возможно задаст вопросы, попросит об что-то переделать отклонит " -"или интегрирует Ваш код в проект." +"репозитории GitHub, после чего один из разработчиков сопровождающих " +"проект просмотрит изменения, возможно, задаст какие-то вопросы, попросит " +"что-то переделать, отклонит или интегрирует Ваш код в проект." #: ../../source/develop.rst:27 msgid "Starting Development" @@ -103,18 +105,12 @@ msgstr "Начало разработки" #: ../../source/develop.rst:29 msgid "" "OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git " -"repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult " +"repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult " "the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development " "environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` " "file to learn how to set up your development environment for the " "graphical version." msgstr "" -"OnionShare написан на языке Python. Для начала, нужно склонировать " -"репозиторий Git расположенный по адресу https://github.com/micahflee/" -"onionshare/. Файл ``cli/README.md``содержит информацию о том, как настроить " -"рабочее окружение для разработки консольной версии, файл ``desktop/README." -"md``, соответственно, о том, что нужно дла разработки версии OnionShare с " -"графическим интерфейсом." #: ../../source/develop.rst:32 msgid "" @@ -122,10 +118,10 @@ msgid "" "install dependencies for your platform, and to run OnionShare from the " "source tree." msgstr "" -"Эти файлы содержат инструкции и команды установки необходимых библиотек/" -"зависимостей для платформы, на которой планируется разработка приложения, а " -"так же рассказывают как запустить OnionShare с использованием файлов " -"репозитория, без установки." +"Эти файлы содержат инструкции и команды установки необходимых " +"библиотек/зависимостей для платформы, на которой планируется разработка " +"приложения, а так же рассказывают как запустить OnionShare с " +"использованием файлов репозитория, без установки." #: ../../source/develop.rst:35 msgid "Debugging tips" @@ -144,13 +140,13 @@ msgid "" "reloaded), and other debug info. For example::" msgstr "" "Во время разработки, для удобства рекомендуется запускать OnionShare при " -"помщи терминала с добавлением флагов ``--verbose`` или ``-v``. В этом случае " -"выводится много вспомогательных сообщений, например, о том, какие " +"помщи терминала с добавлением флагов ``--verbose`` или ``-v``. В этом " +"случае выводится много вспомогательных сообщений, например, о том, какие " "инициализируются объекты, когда происходит какое-либо событие (нажатие " "кнопки, сохраняются или загружаются настройки) и другая отладочная " "информация. Например::" -#: ../../source/develop.rst:117 +#: ../../source/develop.rst:121 msgid "" "You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method " "from ``onionshare/common.py``. For example::" @@ -158,45 +154,45 @@ msgstr "" "Можно добавить собственные отладочные сообщения, если запустить метод " "``Common.log`` из ``onionshare/common.py``. Например::" -#: ../../source/develop.rst:121 +#: ../../source/develop.rst:125 msgid "" "This can be useful when learning the chain of events that occur when " "using OnionShare, or the value of certain variables before and after they" " are manipulated." msgstr "" "Это может быть полезно, например, во время изучения последовательности " -"событий, происходящей во время использования OnionShare, или чтобы узнать " -"значение определённых переменных до и после их использования." +"событий, происходящей во время использования OnionShare, или чтобы узнать" +" значение определённых переменных до и после их использования." -#: ../../source/develop.rst:124 +#: ../../source/develop.rst:128 msgid "Local Only" -msgstr "Только локально" +msgstr "Локальная Разработка" -#: ../../source/develop.rst:126 +#: ../../source/develop.rst:130 msgid "" "Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services " "altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " "flag. For example::" msgstr "" -"Сеть Tor медленная, и часто может быть удобно полностью пропустить запуск " -"onion сервисов во время разработки. Это можно сделать с использованием флага " -"``--local-only``. Например::" +"Сеть Tor медленная, и часто может быть удобно полностью пропустить запуск" +" onion сервисов во время разработки. Это можно сделать с использованием " +"флага ``--local-only``. Например::" -#: ../../source/develop.rst:164 +#: ../../source/develop.rst:167 msgid "" "In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-" "system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of" " using the Tor Browser." msgstr "" -"В таком случае можно использовать URL ``http://onionshare:train-system@127.0." -"0.1:17635`` в обычном веб-браузере, например, Firefox, вместо использования " -"Tor Browser." +"В таком случае можно использовать URL ``http://onionshare:train-" +"system@127.0.0.1:17635`` в обычном веб-браузере, например, Firefox, " +"вместо использования Tor Browser." -#: ../../source/develop.rst:167 +#: ../../source/develop.rst:170 msgid "Contributing Translations" msgstr "Участие в переводах" -#: ../../source/develop.rst:169 +#: ../../source/develop.rst:172 msgid "" "Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for " "people by translating it on `Hosted Weblate " @@ -205,22 +201,23 @@ msgid "" "needed." msgstr "" "Помогите сделать OnionShare легче для использования, более приветливым и " -"знакомым для людей при помощи платформы переводов на другие языки `Hosted " -"Weblate <https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Всегда " -"используйте латинские буквы при написании \"OnionShare\" и при необходимости " -"добавляйте переведённое название в виде \"OnionShare (перевод)\"." +"знакомым для людей при помощи платформы переводов на другие языки `Hosted" +" Weblate <https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Всегда " +"используйте латинские буквы при написании \"OnionShare\" и при " +"необходимости добавляйте переведённое название в виде \"OnionShare " +"(перевод)\"." -#: ../../source/develop.rst:171 +#: ../../source/develop.rst:174 msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing." msgstr "" -"Чтобы начать заниматься переводами нужно создать учётную запись на платформе " -"Hosted Weblated." +"Чтобы начать заниматься переводом, нужно создать учётную запись на " +"платформе Hosted Weblate." -#: ../../source/develop.rst:174 +#: ../../source/develop.rst:177 msgid "Suggestions for Original English Strings" msgstr "Предложения по исходному английскому тексту" -#: ../../source/develop.rst:176 +#: ../../source/develop.rst:179 msgid "" "Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between " "the application and the documentation." @@ -228,7 +225,7 @@ msgstr "" "Иногда исходный текст на английском языке содержит ошибки, или работа " "приложения не совпадает с документацией." -#: ../../source/develop.rst:178 +#: ../../source/develop.rst:181 msgid "" "File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment," " or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream " @@ -236,23 +233,23 @@ msgid "" "the usual code review processes." msgstr "" "Чтобы прежложить изменения к исходному тексту, добавьте @kingu к своему " -"комментарию на Weblate. Так же можно создать 'issue' или 'pull request' в " -"проекте OnionShare на портале GitHub, это гарантирует, что основные " +"комментарию на Weblate. Так же можно создать 'issue' или 'pull request' в" +" проекте OnionShare на портале GitHub, это гарантирует, что основные " "разработчики увидят предложение и, возможно, изменят исходный текст." -#: ../../source/develop.rst:182 +#: ../../source/develop.rst:185 msgid "Status of Translations" msgstr "Статус Переводов" -#: ../../source/develop.rst:183 +#: ../../source/develop.rst:186 msgid "" "Here is the current translation status. If you want start a translation " "in a language not yet started, please write to the mailing list: " "onionshare-dev@lists.riseup.net" msgstr "" -"Это текущий статус передов. Если Вы хотите начать делать перевод на языке, " -"которого пока нет в списке доступных на Weblate, пожлауйста напишите письмо " -"на этот адрес: onionshare-dev@lists.riseup.net" +"Это текущий статус передов. Если Вы хотите начать делать перевод на " +"языке, которого пока нет в списке доступных на Weblate, пожалуйста, " +"напишите письмо на этот адрес: onionshare-dev@lists.riseup.net" #~ msgid "" #~ "OnionShare is developed in Python. To" @@ -469,3 +466,27 @@ msgstr "" #~ msgid "Do the same for other untranslated lines." #~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "OnionShare is developed in Python. To" +#~ " get started, clone the Git " +#~ "repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ " +#~ "and then consult the ``cli/README.md`` " +#~ "file to learn how to set up " +#~ "your development environment for the " +#~ "command-line version, and the " +#~ "``desktop/README.md`` file to learn how " +#~ "to set up your development environment" +#~ " for the graphical version." +#~ msgstr "" +#~ "OnionShare написан на языке программирования" +#~ " Python. Для начала, нужно склонировать " +#~ "репозиторий Git расположенный по адресу " +#~ "https://github.com/micahflee/onionshare/. Файл " +#~ "``cli/README.md``содержит информацию о том, " +#~ "как настроить рабочее окружение для " +#~ "разработки консольной версии, файл " +#~ "``desktop/README.md``, соответственно, о том, " +#~ "что нужно дла разработки версии " +#~ "OnionShare с графическим интерфейсом." + |