summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/develop.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/develop.po')
-rw-r--r--docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/develop.po173
1 files changed, 97 insertions, 76 deletions
diff --git a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/develop.po
index 91e4a969..9887fec3 100644
--- a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -7,17 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-21 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:37-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-01 18:26+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Tarasenko <alexound.login@gmail.com>\n"
-"Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
+"Language-Team: ru <LL@li.org>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/develop.rst:2
@@ -39,16 +38,16 @@ msgid ""
"<https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to \"Teams\", "
"click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"."
msgstr ""
-"Существует открытая команда на платформе KeyBase, чтобы обсуждать проект в "
-"целом, задавать вопросы, делиться идеями и планами относительно последующей "
-"разработки OnionShare. (Так же, это лёгкий способ делиться зашифрованными "
-"сквозным шифрованием сообщениями с другими пользователями OnionShare, "
-"например, чтобы делиться адресами OnionShare). Для того, чтобы начать "
-"пользоваться Keybase, нужно загрузить приложение по ссылке `Keybase app "
-"<https://keybase.io/download>`_, создать учётную запись и `присоединиться к "
-"этой команде <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Внутри самого "
-"приложения, нужно перейти в раздел \"Teams\", нажать кнопку \"Join a Team\" "
-"и ввести название \"onionshare\"."
+"Существует открытая команда на платформе KeyBase, чтобы обсуждать проект "
+"в целом, задавать вопросы, делиться идеями и планами относительно "
+"последующей разработки OnionShare. (Так же, это лёгкий способ делиться "
+"зашифрованными сквозным шифрованием сообщениями с другими пользователями "
+"OnionShare, например, чтобы делиться адресами OnionShare). Для того, "
+"чтобы начать пользоваться Keybase, нужно загрузить приложение по ссылке "
+"`Keybase app <https://keybase.io/download>`_, создать учётную запись и "
+"`присоединиться к этой команде <https://keybase.io/team/onionshare>`_. "
+"Внутри самого приложения, нужно перейти в раздел \"Teams\", нажать кнопку"
+" \"Join a Team\" и ввести название \"onionshare\"."
#: ../../source/develop.rst:12
msgid ""
@@ -56,34 +55,37 @@ msgid ""
"<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers "
"and and designers to discuss the project."
msgstr ""
-"У OnionShare также существует `почтовая рассылка <https://lists.riseup.net/"
-"www/subscribe/onionshare-dev>`_ для разработчиков и дизайнеров."
+"У OnionShare также существует `почтовая рассылка "
+"<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ для "
+"разработчиков и дизайнеров интерфейса."
#: ../../source/develop.rst:15
msgid "Contributing Code"
msgstr "Участие в программировании"
#: ../../source/develop.rst:17
+#, fuzzy
msgid ""
"OnionShare source code is to be found in this Git repository: "
-"https://github.com/micahflee/onionshare"
+"https://github.com/onionshare/onionshare"
msgstr ""
-"Исходный код OnionShare можно найти в репозитории Git: https://github.com/"
-"micahflee/onionshare"
+"Исходный код OnionShare можно найти в репозитории Git: "
+"https://github.com/micahflee/onionshare"
#: ../../source/develop.rst:19
+#, fuzzy
msgid ""
"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the "
"Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. "
"You should also review all of the `open issues "
-"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if "
+"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if "
"there are any you'd like to tackle."
msgstr ""
-"Если Вы хотите написать код для OnionShare, может оказаться полезным "
-"присоединиться к команде OnionShare и задать несколько вопросов относительно "
-"планов своей работы. Так же рекомендуется просмотреть `открытые задачи "
-"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ на GitHub, возможно Вы "
-"сможете решить какую-то из них."
+"Если Вы хотите написать код для OnionShare, рекомендуется присоединиться "
+"к команде OnionShare и задать несколько вопросов относительно планов "
+"своей работы. Так же рекомендуется просмотреть `открытые задачи "
+"<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ на GitHub, возможно Вы"
+" сможете решить какую-то из них."
#: ../../source/develop.rst:22
msgid ""
@@ -92,9 +94,9 @@ msgid ""
" ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project."
msgstr ""
"Когда Вы будете готовы поделиться кодом, создайте \"pull request\" в "
-"репозитории GitHub, после чего один из сопровождающих проекта просмотрит "
-"изменения, возможно задаст вопросы, попросит об что-то переделать отклонит "
-"или интегрирует Ваш код в проект."
+"репозитории GitHub, после чего один из разработчиков сопровождающих "
+"проект просмотрит изменения, возможно, задаст какие-то вопросы, попросит "
+"что-то переделать, отклонит или интегрирует Ваш код в проект."
#: ../../source/develop.rst:27
msgid "Starting Development"
@@ -103,18 +105,12 @@ msgstr "Начало разработки"
#: ../../source/develop.rst:29
msgid ""
"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git "
-"repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult "
+"repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult "
"the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development "
"environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` "
"file to learn how to set up your development environment for the "
"graphical version."
msgstr ""
-"OnionShare написан на языке Python. Для начала, нужно склонировать "
-"репозиторий Git расположенный по адресу https://github.com/micahflee/"
-"onionshare/. Файл ``cli/README.md``содержит информацию о том, как настроить "
-"рабочее окружение для разработки консольной версии, файл ``desktop/README."
-"md``, соответственно, о том, что нужно дла разработки версии OnionShare с "
-"графическим интерфейсом."
#: ../../source/develop.rst:32
msgid ""
@@ -122,10 +118,10 @@ msgid ""
"install dependencies for your platform, and to run OnionShare from the "
"source tree."
msgstr ""
-"Эти файлы содержат инструкции и команды установки необходимых библиотек/"
-"зависимостей для платформы, на которой планируется разработка приложения, а "
-"так же рассказывают как запустить OnionShare с использованием файлов "
-"репозитория, без установки."
+"Эти файлы содержат инструкции и команды установки необходимых "
+"библиотек/зависимостей для платформы, на которой планируется разработка "
+"приложения, а так же рассказывают как запустить OnionShare с "
+"использованием файлов репозитория, без установки."
#: ../../source/develop.rst:35
msgid "Debugging tips"
@@ -144,13 +140,13 @@ msgid ""
"reloaded), and other debug info. For example::"
msgstr ""
"Во время разработки, для удобства рекомендуется запускать OnionShare при "
-"помщи терминала с добавлением флагов ``--verbose`` или ``-v``. В этом случае "
-"выводится много вспомогательных сообщений, например, о том, какие "
+"помщи терминала с добавлением флагов ``--verbose`` или ``-v``. В этом "
+"случае выводится много вспомогательных сообщений, например, о том, какие "
"инициализируются объекты, когда происходит какое-либо событие (нажатие "
"кнопки, сохраняются или загружаются настройки) и другая отладочная "
"информация. Например::"
-#: ../../source/develop.rst:117
+#: ../../source/develop.rst:121
msgid ""
"You can add your own debug messages by running the ``Common.log`` method "
"from ``onionshare/common.py``. For example::"
@@ -158,45 +154,45 @@ msgstr ""
"Можно добавить собственные отладочные сообщения, если запустить метод "
"``Common.log`` из ``onionshare/common.py``. Например::"
-#: ../../source/develop.rst:121
+#: ../../source/develop.rst:125
msgid ""
"This can be useful when learning the chain of events that occur when "
"using OnionShare, or the value of certain variables before and after they"
" are manipulated."
msgstr ""
"Это может быть полезно, например, во время изучения последовательности "
-"событий, происходящей во время использования OnionShare, или чтобы узнать "
-"значение определённых переменных до и после их использования."
+"событий, происходящей во время использования OnionShare, или чтобы узнать"
+" значение определённых переменных до и после их использования."
-#: ../../source/develop.rst:124
+#: ../../source/develop.rst:128
msgid "Local Only"
-msgstr "Только локально"
+msgstr "Локальная Разработка"
-#: ../../source/develop.rst:126
+#: ../../source/develop.rst:130
msgid ""
"Tor is slow, and it's often convenient to skip starting onion services "
"altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` "
"flag. For example::"
msgstr ""
-"Сеть Tor медленная, и часто может быть удобно полностью пропустить запуск "
-"onion сервисов во время разработки. Это можно сделать с использованием флага "
-"``--local-only``. Например::"
+"Сеть Tor медленная, и часто может быть удобно полностью пропустить запуск"
+" onion сервисов во время разработки. Это можно сделать с использованием "
+"флага ``--local-only``. Например::"
-#: ../../source/develop.rst:164
+#: ../../source/develop.rst:167
msgid ""
"In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-"
"system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of"
" using the Tor Browser."
msgstr ""
-"В таком случае можно использовать URL ``http://onionshare:train-system@127.0."
-"0.1:17635`` в обычном веб-браузере, например, Firefox, вместо использования "
-"Tor Browser."
+"В таком случае можно использовать URL ``http://onionshare:train-"
+"system@127.0.0.1:17635`` в обычном веб-браузере, например, Firefox, "
+"вместо использования Tor Browser."
-#: ../../source/develop.rst:167
+#: ../../source/develop.rst:170
msgid "Contributing Translations"
msgstr "Участие в переводах"
-#: ../../source/develop.rst:169
+#: ../../source/develop.rst:172
msgid ""
"Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for "
"people by translating it on `Hosted Weblate "
@@ -205,22 +201,23 @@ msgid ""
"needed."
msgstr ""
"Помогите сделать OnionShare легче для использования, более приветливым и "
-"знакомым для людей при помощи платформы переводов на другие языки `Hosted "
-"Weblate <https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Всегда "
-"используйте латинские буквы при написании \"OnionShare\" и при необходимости "
-"добавляйте переведённое название в виде \"OnionShare (перевод)\"."
+"знакомым для людей при помощи платформы переводов на другие языки `Hosted"
+" Weblate <https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Всегда "
+"используйте латинские буквы при написании \"OnionShare\" и при "
+"необходимости добавляйте переведённое название в виде \"OnionShare "
+"(перевод)\"."
-#: ../../source/develop.rst:171
+#: ../../source/develop.rst:174
msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
msgstr ""
-"Чтобы начать заниматься переводами нужно создать учётную запись на платформе "
-"Hosted Weblated."
+"Чтобы начать заниматься переводом, нужно создать учётную запись на "
+"платформе Hosted Weblate."
-#: ../../source/develop.rst:174
+#: ../../source/develop.rst:177
msgid "Suggestions for Original English Strings"
msgstr "Предложения по исходному английскому тексту"
-#: ../../source/develop.rst:176
+#: ../../source/develop.rst:179
msgid ""
"Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between "
"the application and the documentation."
@@ -228,7 +225,7 @@ msgstr ""
"Иногда исходный текст на английском языке содержит ошибки, или работа "
"приложения не совпадает с документацией."
-#: ../../source/develop.rst:178
+#: ../../source/develop.rst:181
msgid ""
"File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment,"
" or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream "
@@ -236,23 +233,23 @@ msgid ""
"the usual code review processes."
msgstr ""
"Чтобы прежложить изменения к исходному тексту, добавьте @kingu к своему "
-"комментарию на Weblate. Так же можно создать 'issue' или 'pull request' в "
-"проекте OnionShare на портале GitHub, это гарантирует, что основные "
+"комментарию на Weblate. Так же можно создать 'issue' или 'pull request' в"
+" проекте OnionShare на портале GitHub, это гарантирует, что основные "
"разработчики увидят предложение и, возможно, изменят исходный текст."
-#: ../../source/develop.rst:182
+#: ../../source/develop.rst:185
msgid "Status of Translations"
msgstr "Статус Переводов"
-#: ../../source/develop.rst:183
+#: ../../source/develop.rst:186
msgid ""
"Here is the current translation status. If you want start a translation "
"in a language not yet started, please write to the mailing list: "
"onionshare-dev@lists.riseup.net"
msgstr ""
-"Это текущий статус передов. Если Вы хотите начать делать перевод на языке, "
-"которого пока нет в списке доступных на Weblate, пожлауйста напишите письмо "
-"на этот адрес: onionshare-dev@lists.riseup.net"
+"Это текущий статус передов. Если Вы хотите начать делать перевод на "
+"языке, которого пока нет в списке доступных на Weblate, пожалуйста, "
+"напишите письмо на этот адрес: onionshare-dev@lists.riseup.net"
#~ msgid ""
#~ "OnionShare is developed in Python. To"
@@ -469,3 +466,27 @@ msgstr ""
#~ msgid "Do the same for other untranslated lines."
#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "OnionShare is developed in Python. To"
+#~ " get started, clone the Git "
+#~ "repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ "
+#~ "and then consult the ``cli/README.md`` "
+#~ "file to learn how to set up "
+#~ "your development environment for the "
+#~ "command-line version, and the "
+#~ "``desktop/README.md`` file to learn how "
+#~ "to set up your development environment"
+#~ " for the graphical version."
+#~ msgstr ""
+#~ "OnionShare написан на языке программирования"
+#~ " Python. Для начала, нужно склонировать "
+#~ "репозиторий Git расположенный по адресу "
+#~ "https://github.com/micahflee/onionshare/. Файл "
+#~ "``cli/README.md``содержит информацию о том, "
+#~ "как настроить рабочее окружение для "
+#~ "разработки консольной версии, файл "
+#~ "``desktop/README.md``, соответственно, о том, "
+#~ "что нужно дла разработки версии "
+#~ "OnionShare с графическим интерфейсом."
+