diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/develop.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/develop.po | 427 |
1 files changed, 91 insertions, 336 deletions
diff --git a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/develop.po index 9a867f93..a4496c06 100644 --- a/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/develop.po +++ b/docs/source/locale/ru/LC_MESSAGES/develop.po @@ -30,35 +30,32 @@ msgstr "Участие в проекте" #: ../../source/develop.rst:9 msgid "" -"OnionShare has an open Keybase team to discuss the project, ask " -"questions, share ideas and designs, and making plans for future " -"development. (It's also an easy way to send end-to-end encrypted direct " -"messages to others in the OnionShare community, like OnionShare " -"addresses.) To use Keybase, download the `Keybase app " -"<https://keybase.io/download>`_, make an account, and `join this team " -"<https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to \"Teams\", " -"click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." -msgstr "" -"Существует открытая команда на платформе KeyBase, чтобы обсуждать проект " -"в целом, задавать вопросы, делиться идеями и планами относительно " -"последующей разработки OnionShare. (Так же, это лёгкий способ делиться " -"зашифрованными сквозным шифрованием сообщениями с другими пользователями " -"OnionShare, например, чтобы делиться адресами OnionShare). Для того, " -"чтобы начать пользоваться Keybase, нужно загрузить приложение по ссылке " -"`Keybase app <https://keybase.io/download>`_, создать учётную запись и " -"`присоединиться к этой команде <https://keybase.io/team/onionshare>`_. " -"Внутри самого приложения, нужно перейти в раздел \"Teams\", нажать кнопку" -" \"Join a Team\" и ввести название \"onionshare\"." +"OnionShare has an open Keybase team to discuss the project, ask questions, " +"share ideas and designs, and making plans for future development. (It's also " +"an easy way to send end-to-end encrypted direct messages to others in the " +"OnionShare community, like OnionShare addresses.) To use Keybase, download " +"the `Keybase app <https://keybase.io/download>`_, make an account, and `join " +"this team <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the app, go to " +"\"Teams\", click \"Join a Team\", and type \"onionshare\"." +msgstr "" +"Существует открытая команда на платформе KeyBase, чтобы обсуждать проект в " +"целом, задавать вопросы, делиться идеями и планами относительно последующей " +"разработки OnionShare. (Так же, это лёгкий способ делиться зашифрованными " +"сквозным шифрованием сообщениями с другими пользователями OnionShare, " +"например, чтобы делиться адресами OnionShare). Для того, чтобы начать " +"пользоваться Keybase, нужно загрузить приложение по ссылке `Keybase app " +"<https://keybase.io/download>`_, создать учётную запись и `присоединиться к " +"этой команде <https://keybase.io/team/onionshare>`_. Внутри самого " +"приложения, нужно перейти в раздел \"Teams\", нажать кнопку \"Join a Team\" " +"и ввести название \"onionshare\"." #: ../../source/develop.rst:12 msgid "" -"OnionShare also has a `mailing list " -"<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ for developers " -"and and designers to discuss the project." +"OnionShare also has a `mailing list <https://lists.riseup.net/www/subscribe/" +"onionshare-dev>`_ for developers and and designers to discuss the project." msgstr "" -"У OnionShare также существует `почтовая рассылка " -"<https://lists.riseup.net/www/subscribe/onionshare-dev>`_ для " -"разработчиков и дизайнеров интерфейса." +"У OnionShare также существует `почтовая рассылка <https://lists.riseup.net/" +"www/subscribe/onionshare-dev>`_ для разработчиков и дизайнеров интерфейса." #: ../../source/develop.rst:15 msgid "Contributing Code" @@ -66,19 +63,18 @@ msgstr "Участие в программировании" #: ../../source/develop.rst:17 msgid "" -"OnionShare source code is to be found in this Git repository: " -"https://github.com/onionshare/onionshare" +"OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github." +"com/onionshare/onionshare" msgstr "" -"Исходный код OnionShare можно найти в репозитории на портале GitHub: " -"https://github.com/micahflee/onionshare" +"Исходный код OnionShare можно найти в репозитории на портале GitHub: https://" +"github.com/micahflee/onionshare" #: ../../source/develop.rst:19 msgid "" -"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " -"Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " -"You should also review all of the `open issues " -"<https://github.com/onionshare/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if " -"there are any you'd like to tackle." +"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase " +"team and ask questions about what you're thinking of working on. You should " +"also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/" +"onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle." msgstr "" "Если Вы хотите принять участие в разработке OnionShare, будет полезно " "присоединиться к команде OnionShare и задать несолько вопросов относительно " @@ -89,13 +85,13 @@ msgstr "" #: ../../source/develop.rst:22 msgid "" "When you're ready to contribute code, open a pull request in the GitHub " -"repository and one of the project maintainers will review it and possibly" -" ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." +"repository and one of the project maintainers will review it and possibly " +"ask questions, request changes, reject it, or merge it into the project." msgstr "" "Когда Вы будете готовы поделиться кодом, создайте \"pull request\" в " -"репозитории GitHub, после чего один из разработчиков сопровождающих " -"проект просмотрит изменения, возможно, задаст какие-то вопросы, попросит " -"что-то переделать, отклонит или интегрирует Ваш код в проект." +"репозитории GitHub, после чего один из разработчиков сопровождающих проект " +"просмотрит изменения, возможно, задаст какие-то вопросы, попросит что-то " +"переделать, отклонит или интегрирует Ваш код в проект." #: ../../source/develop.rst:27 msgid "Starting Development" @@ -103,17 +99,16 @@ msgstr "Начало разработки" #: ../../source/develop.rst:29 msgid "" -"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git " -"repository at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult " -"the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development " -"environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` " -"file to learn how to set up your development environment for the " -"graphical version." +"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository " +"at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/" +"README.md`` file to learn how to set up your development environment for the " +"command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set " +"up your development environment for the graphical version." msgstr "" "OnionShare написан на Python. Чтобы начать, склонируйте репозиторий Git " -"расположенный по адресу https://github.com/onionshare/onionshare. В файле ``" -"cli/README.md`` , как настроить рабочее окружение для разработки консольной " -"версии и файл ``desktop/README.md``для 'настольной' версии." +"расположенный по адресу https://github.com/onionshare/onionshare. В файле " +"``cli/README.md`` , как настроить рабочее окружение для разработки " +"консольной версии и файл ``desktop/README.md``для 'настольной' версии." #: ../../source/develop.rst:32 msgid "" @@ -121,10 +116,10 @@ msgid "" "install dependencies for your platform, and to run OnionShare from the " "source tree." msgstr "" -"Эти файлы содержат инструкции и команды установки необходимых " -"библиотек/зависимостей для платформы, на которой планируется разработка " -"приложения, а так же рассказывают как запустить OnionShare с " -"использованием файлов репозитория, без установки." +"Эти файлы содержат инструкции и команды установки необходимых библиотек/" +"зависимостей для платформы, на которой планируется разработка приложения, а " +"так же рассказывают как запустить OnionShare с использованием файлов " +"репозитория, без установки." #: ../../source/develop.rst:35 msgid "Debugging tips" @@ -136,15 +131,15 @@ msgstr "Подробный режим" #: ../../source/develop.rst:40 msgid "" -"When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and " -"add the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This prints a lot " -"of helpful messages to the terminal, such as when certain objects are " +"When developing, it's convenient to run OnionShare from a terminal and add " +"the ``--verbose`` (or ``-v``) flag to the command. This prints a lot of " +"helpful messages to the terminal, such as when certain objects are " "initialized, when events occur (like buttons clicked, settings saved or " "reloaded), and other debug info. For example::" msgstr "" "Во время разработки, для удобства рекомендуется запускать OnionShare при " -"помщи терминала с добавлением флагов ``--verbose`` или ``-v``. В этом " -"случае выводится много вспомогательных сообщений, например, о том, какие " +"помщи терминала с добавлением флагов ``--verbose`` или ``-v``. В этом случае " +"выводится много вспомогательных сообщений, например, о том, какие " "инициализируются объекты, когда происходит какое-либо событие (нажатие " "кнопки, сохраняются или загружаются настройки) и другая отладочная " "информация. Например::" @@ -159,13 +154,13 @@ msgstr "" #: ../../source/develop.rst:121 msgid "" -"This can be useful when learning the chain of events that occur when " -"using OnionShare, or the value of certain variables before and after they" -" are manipulated." +"This can be useful when learning the chain of events that occur when using " +"OnionShare, or the value of certain variables before and after they are " +"manipulated." msgstr "" "Это может быть полезно, например, во время изучения последовательности " -"событий, происходящей во время использования OnionShare, или чтобы узнать" -" значение определённых переменных до и после их использования." +"событий, происходящей во время использования OnionShare, или чтобы узнать " +"значение определённых переменных до и после их использования." #: ../../source/develop.rst:124 msgid "Local Only" @@ -177,19 +172,19 @@ msgid "" "altogether during development. You can do this with the ``--local-only`` " "flag. For example::" msgstr "" -"Сеть Tor медленная, и часто может быть удобно полностью пропустить запуск" -" onion сервисов во время разработки. Это можно сделать с использованием " -"флага ``--local-only``. Например::" +"Сеть Tor медленная, и часто может быть удобно полностью пропустить запуск " +"onion сервисов во время разработки. Это можно сделать с использованием флага " +"``--local-only``. Например::" #: ../../source/develop.rst:165 msgid "" -"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal " -"web-browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private " -"key is not actually needed in local-only mode, so you can ignore it." +"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-" +"browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is " +"not actually needed in local-only mode, so you can ignore it." msgstr "" -"В этом случае загружайте URL ``http://onionshare:train-system@127.0.0." -"1:17635`` в обычном веб-браузере, таком как, например, Mozilla Firefox. В " -"режиме 'local-only' секретный ключ не нужен." +"В этом случае загружайте URL ``http://onionshare:train-" +"system@127.0.0.1:17635`` в обычном веб-браузере, таком как, например, " +"Mozilla Firefox. В режиме 'local-only' секретный ключ не нужен." #: ../../source/develop.rst:168 msgid "Contributing Translations" @@ -198,23 +193,22 @@ msgstr "Участие в переводах" #: ../../source/develop.rst:170 msgid "" "Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for " -"people by translating it on `Hosted Weblate " -"<https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Always keep the " -"\"OnionShare\" in latin letters, and use \"OnionShare (localname)\" if " -"needed." +"people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/" +"projects/onionshare/>`_. Always keep the \"OnionShare\" in latin letters, " +"and use \"OnionShare (localname)\" if needed." msgstr "" "Помогите сделать OnionShare легче для использования, более приветливым и " -"знакомым для людей при помощи платформы переводов на другие языки `Hosted" -" Weblate <https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Всегда " -"используйте латинские буквы при написании \"OnionShare\" и при " -"необходимости добавляйте переведённое название в виде \"OnionShare " -"(перевод)\"." +"знакомым для людей при помощи платформы переводов на другие языки `Hosted " +"Weblate <https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/>`_. Всегда " +"используйте латинские буквы при написании \"OnionShare\" и при необходимости " +"добавляйте переведённое название в виде \"OnionShare (перевод)\"." #: ../../source/develop.rst:172 -msgid "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing." +msgid "" +"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing." msgstr "" -"Чтобы начать заниматься переводом, нужно создать учётную запись на " -"платформе Hosted Weblate." +"Чтобы начать заниматься переводом, нужно создать учётную запись на платформе " +"Hosted Weblate." #: ../../source/develop.rst:175 msgid "Suggestions for Original English Strings" @@ -222,22 +216,22 @@ msgstr "Предложения по исходному английскому т #: ../../source/develop.rst:177 msgid "" -"Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between " -"the application and the documentation." +"Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between the " +"application and the documentation." msgstr "" "Иногда исходный текст на английском языке содержит ошибки, или работа " "приложения не совпадает с документацией." #: ../../source/develop.rst:179 msgid "" -"File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment," -" or open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream " -"developers see the suggestion, and can potentially modify the string via " -"the usual code review processes." +"File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment, or " +"open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream " +"developers see the suggestion, and can potentially modify the string via the " +"usual code review processes." msgstr "" "Чтобы прежложить изменения к исходному тексту, добавьте @kingu к своему " -"комментарию на Weblate. Так же можно создать 'issue' или 'pull request' в" -" проекте OnionShare на портале GitHub, это гарантирует, что основные " +"комментарию на Weblate. Так же можно создать 'issue' или 'pull request' в " +"проекте OnionShare на портале GitHub, это гарантирует, что основные " "разработчики увидят предложение и, возможно, изменят исходный текст." #: ../../source/develop.rst:183 @@ -246,249 +240,10 @@ msgstr "Статус Переводов" #: ../../source/develop.rst:184 msgid "" -"Here is the current translation status. If you want start a translation " -"in a language not yet started, please write to the mailing list: " -"onionshare-dev@lists.riseup.net" +"Here is the current translation status. If you want start a translation in a " +"language not yet started, please write to the mailing list: onionshare-" +"dev@lists.riseup.net" msgstr "" -"Это текущий статус передов. Если Вы хотите начать делать перевод на " -"языке, которого пока нет в списке доступных на Weblate, пожалуйста, " -"напишите письмо на этот адрес: onionshare-dev@lists.riseup.net" - -#~ msgid "" -#~ "OnionShare is developed in Python. To" -#~ " get started, you should close the" -#~ " git repository at " -#~ "https://github.com/micahflee/onionshare/ and then " -#~ "consult the ``BUILD.md`` file." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "OnionShare has an open Keybase team " -#~ "that we use to discuss the " -#~ "project, including asking questions, sharing" -#~ " ideas and designs, and making plans" -#~ " for future development. (It's also " -#~ "an easy way to send end-to-" -#~ "end encrypted direct messages to others" -#~ " in the OnionShare community, like " -#~ "OnionShare addresses.) To use Keybase, " -#~ "you need to download the `Keybase " -#~ "app <https://keybase.io/download>`_, make an " -#~ "account, and `join this team " -#~ "<https://keybase.io/team/onionshare>`_. Within the " -#~ "app, go to Teams, click \"Join a" -#~ " Team\", and type \"onionshare\"." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Contributing code" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "OnionShare source code is in this " -#~ "git repository: https://github.com/micahflee/onionshare" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "If you'd like to contribute code " -#~ "to OnionShare, it helps to join " -#~ "the Keybase team and ask questions " -#~ "about what you're thinking of working" -#~ " on. You should also review all " -#~ "of the `open issues " -#~ "<https://github.com/micahflee/onionshare/issues>`_ on " -#~ "GitHub to see if there are any " -#~ "that you'd like to develop." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "When you're ready to contribute code," -#~ " open a pull request in the " -#~ "GitHub repository and one of the " -#~ "project maintainers will review it and" -#~ " possible ask questions, request changes," -#~ " reject it, or merge it into " -#~ "the project." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Starting development" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "OnionShare is developed in Python. To" -#~ " get started, you should clone the" -#~ " git repository at " -#~ "https://github.com/micahflee/onionshare/ and then " -#~ "consult the ``BUILD.md`` file." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "That file contains the technical instructions and commands necessary:" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Install dependencies for your platform" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Run OnionShare from the source tree, without building a package" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Building packages" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Making a release of OnionShare" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "When developing, it's convenient to run" -#~ " OnionShare from a terminal and add" -#~ " the ``--verbose`` (or ``-v``) flag " -#~ "to the command. This will print a" -#~ " lot of helpful messages to the " -#~ "terminal such as when certain objects" -#~ " are initialized, when events occur " -#~ "(like buttons clicked, settings saved or" -#~ " reloaded), and other debug information." -#~ " For example::" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "This can be useful when learning " -#~ "the chain of events that occur " -#~ "when using the application or the " -#~ "value of certain variables before and" -#~ " after they are manipulated." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Local only" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "In this case, you load the URL " -#~ "``http://onionshare:eject-snack@127.0.0.1:17614`` in " -#~ "a normal web browser like Firefox, " -#~ "instead of using Tor Browser." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Debugging in Windows" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "If you want to obtain debug output" -#~ " from the ``onionshare-gui.exe`` in " -#~ "Windows, you will need to edit " -#~ "``install\\pyinstaller.spec`` and change " -#~ "``console=False`` to ``console=True``." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Then rebuild the EXE with " -#~ "``install\\build_exe.bat`` (you may need to" -#~ " comment out the ``signtool`` commands " -#~ "in the ``build_exe.bat`` and the " -#~ "``onionshare.nsi`` files, as per the " -#~ "``BUILD.md`` instructions)." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "After this, you can run ``onionshare-" -#~ "gui.exe -v`` from a command prompt " -#~ "to see the debug output." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Contributing translations" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Most of the OnionShare is translatable." -#~ " You can help make it easier to" -#~ " use and more familiar and welcoming" -#~ " for people around the globe. The " -#~ "Localization Lab has some `documentation " -#~ "about translating OnionShare " -#~ "<https://wiki.localizationlab.org/index.php/OnionShare>`_." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "OnionShare uses Weblate to keep track" -#~ " of translations. You can view the" -#~ " OnionShare project here: " -#~ "https://hosted.weblate.org/projects/onionshare/" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "To help translate, make a Hosted " -#~ "Weblate account and start contributing " -#~ "to that project." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Suggestions for original English strings" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Sometimes the original English strings " -#~ "could be improved, making them easier" -#~ " to translate into other languages." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "If you have suggestions for a " -#~ "better English string, please open a " -#~ "GitHub issue rather than commenting in" -#~ " Weblate. This ensures the upstream " -#~ "developers will definitely see the " -#~ "suggestion, and can potentially modify " -#~ "the string via the usual code " -#~ "review processes." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Status of translations" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Here is the current translation status." -#~ " If you want start a translation " -#~ "in a language not to be found " -#~ "here, please write us to the " -#~ "mailing list: onionshare-dev@lists.riseup.net" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Translate the .desktop file" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "You can also translate the ``install/onionshare.desktop`` file." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Duplicate the line that begins with " -#~ "``Comment=``. Add the language code to" -#~ " the new line so it becomes " -#~ "``Comment[lang]=`` (lang should be your " -#~ "language). You can see what language " -#~ "codes are used for translation by " -#~ "looking at the ``share/locale/*.json`` " -#~ "filenames::" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Do the same for other untranslated lines." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "OnionShare is developed in Python. To" -#~ " get started, clone the Git " -#~ "repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ " -#~ "and then consult the ``cli/README.md`` " -#~ "file to learn how to set up " -#~ "your development environment for the " -#~ "command-line version, and the " -#~ "``desktop/README.md`` file to learn how " -#~ "to set up your development environment" -#~ " for the graphical version." -#~ msgstr "" -#~ "OnionShare написан на языке программирования" -#~ " Python. Для начала, нужно склонировать " -#~ "репозиторий Git расположенный по адресу " -#~ "https://github.com/micahflee/onionshare/. Файл " -#~ "``cli/README.md``содержит информацию о том, " -#~ "как настроить рабочее окружение для " -#~ "разработки консольной версии, файл " -#~ "``desktop/README.md``, соответственно, о том, " -#~ "что нужно дла разработки версии " -#~ "OnionShare с графическим интерфейсом." +"Это текущий статус передов. Если Вы хотите начать делать перевод на языке, " +"которого пока нет в списке доступных на Weblate, пожалуйста, напишите письмо " +"на этот адрес: onionshare-dev@lists.riseup.net" |