diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/develop.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/develop.po | 128 |
1 files changed, 63 insertions, 65 deletions
diff --git a/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/develop.po index 359bcdb5..703dd75a 100644 --- a/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/develop.po +++ b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/develop.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-05 11:30-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-06 17:06+0000\n" "Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" @@ -62,21 +62,21 @@ msgstr "Código Contribuinte" #: ../../source/develop.rst:17 msgid "" "OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github." -"com/micahflee/onionshare" +"com/onionshare/onionshare" msgstr "" "código fonte OnionShare é para ser encontrado neste depósito Git: https://" -"github.com/micahflee/onionshare" +"github.com/onionshare/onionshare" #: ../../source/develop.rst:19 msgid "" "If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase " "team and ask questions about what you're thinking of working on. You should " -"also review all of the `open issues <https://github.com/micahflee/onionshare/" -"issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle." +"also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/" +"onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle." msgstr "" "Se quiser contribuir com código para o OnionShare, ajuda juntar-se à equipa " "Keybase e a fazer perguntas sobre aquilo em que está a pensar trabalhar. " -"Deve também rever todas as \"questões abertas <https://github.com/micahflee/" +"Deve também rever todas as \"questões abertas <https://github.com/onionshare/" "onionshare/issues>`_ no GitHub para ver se há alguma que gostaria de " "resolver." @@ -98,13 +98,13 @@ msgstr "Início do desenvolvimento" #: ../../source/develop.rst:29 msgid "" "OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository " -"at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult the ``cli/" +"at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/" "README.md`` file to learn how to set up your development environment for the " "command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set " "up your development environment for the graphical version." msgstr "" "O OnionShare é desenvolvido em Python. Para começar, clone o repositório Git " -"em https://github.com/micahflee/onionshare/ e depois consulte o ficheiro " +"em https://github.com/onionshare/onionshare/ e depois consulte o ficheiro " "``cli/README.md`` para aprender a configurar o seu ambiente de " "desenvolvimento para a versão de linha de comandos, e o ficheiro ``desktop/" "README.md` para aprender a configurar o seu ambiente de desenvolvimento para " @@ -174,20 +174,20 @@ msgstr "" "de arranque da cebola durante o desenvolvimento. Isto pode ser feito com a " "bandeira \"apenas local\". Por exemplo::" -#: ../../source/develop.rst:164 +#: ../../source/develop.rst:165 msgid "" -"In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-" -"system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of " -"using the Tor Browser." +"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-" +"browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is " +"not actually needed in local-only mode, so you can ignore it." msgstr "" -"Neste caso, carrega-se o URL ``_COPY7@127.0.0.1:17635``` num navegador " -"normal como o Firefox, em vez de se utilizar o Tor Browser." +"Neste caso, carrega-se o URL ``http://127.0.0.1:17641`` num navegador normal " +"como o Firefox, em vez de se utilizar o Tor Browser." -#: ../../source/develop.rst:167 ../../source/develop.rst:168 +#: ../../source/develop.rst:168 msgid "Contributing Translations" msgstr "Traduções Contribuintes" -#: ../../source/develop.rst:169 ../../source/develop.rst:170 +#: ../../source/develop.rst:170 msgid "" "Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for " "people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/" @@ -199,17 +199,17 @@ msgstr "" "weblate.org/projects/onionshare/>`_. Mantenha sempre o \"OnionShare\" em " "letras latinas, e use \"OnionShare (nome local)\", se necessário." -#: ../../source/develop.rst:171 ../../source/develop.rst:172 +#: ../../source/develop.rst:172 msgid "" "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing." msgstr "" "Para ajudar a traduzir, faça uma conta Hosted Weblate e comece a contribuir." -#: ../../source/develop.rst:174 ../../source/develop.rst:175 +#: ../../source/develop.rst:175 msgid "Suggestions for Original English Strings" msgstr "Sugestões para Strings originais em inglês" -#: ../../source/develop.rst:176 ../../source/develop.rst:177 +#: ../../source/develop.rst:177 msgid "" "Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between the " "application and the documentation." @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" "Por vezes as strings originais em inglês estão erradas, ou não correspondem " "entre a inscrição e a documentação." -#: ../../source/develop.rst:178 ../../source/develop.rst:179 +#: ../../source/develop.rst:179 msgid "" "File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment, or " "open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream " @@ -230,11 +230,11 @@ msgstr "" "e podem potencialmente modificar a cadeia de caracteres através dos " "processos habituais de revisão de código." -#: ../../source/develop.rst:182 ../../source/develop.rst:183 +#: ../../source/develop.rst:183 msgid "Status of Translations" msgstr "Estado das Traduções" -#: ../../source/develop.rst:183 ../../source/develop.rst:184 +#: ../../source/develop.rst:184 msgid "" "Here is the current translation status. If you want start a translation in a " "language not yet started, please write to the mailing list: onionshare-" @@ -244,47 +244,45 @@ msgstr "" "língua ainda não iniciada, escreva para a lista de correio: onionshare-" "dev@lists.riseup.net" -#: ../../source/develop.rst:17 -msgid "" -"OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github." -"com/onionshare/onionshare" -msgstr "" -"código fonte OnionShare é para ser encontrado neste depósito Git: " -"https://github.com/onionshare/onionshare" +#~ msgid "" +#~ "OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://" +#~ "github.com/micahflee/onionshare" +#~ msgstr "" +#~ "código fonte OnionShare é para ser encontrado neste depósito Git: https://" +#~ "github.com/micahflee/onionshare" -#: ../../source/develop.rst:19 -msgid "" -"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase " -"team and ask questions about what you're thinking of working on. You should " -"also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/" -"onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle." -msgstr "" -"Se quiser contribuir com código para o OnionShare, ajuda juntar-se à equipa " -"Keybase e a fazer perguntas sobre aquilo em que está a pensar trabalhar. " -"Deve também rever todas as \"questões abertas <https://github.com/onionshare/" -"onionshare/issues>`_ no GitHub para ver se há alguma que gostaria de " -"resolver." +#~ msgid "" +#~ "If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the " +#~ "Keybase team and ask questions about what you're thinking of working on. " +#~ "You should also review all of the `open issues <https://github.com/" +#~ "micahflee/onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd " +#~ "like to tackle." +#~ msgstr "" +#~ "Se quiser contribuir com código para o OnionShare, ajuda juntar-se à " +#~ "equipa Keybase e a fazer perguntas sobre aquilo em que está a pensar " +#~ "trabalhar. Deve também rever todas as \"questões abertas <https://github." +#~ "com/micahflee/onionshare/issues>`_ no GitHub para ver se há alguma que " +#~ "gostaria de resolver." -#: ../../source/develop.rst:29 -msgid "" -"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository " -"at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/" -"README.md`` file to learn how to set up your development environment for the " -"command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set " -"up your development environment for the graphical version." -msgstr "" -"O OnionShare é desenvolvido em Python. Para começar, clone o repositório Git " -"em https://github.com/onionshare/onionshare/ e depois consulte o ficheiro ``" -"cli/README.md`` para aprender a configurar o seu ambiente de desenvolvimento " -"para a versão de linha de comandos, e o ficheiro ``desktop/README.md` para " -"aprender a configurar o seu ambiente de desenvolvimento para a versão " -"gráfica." +#~ msgid "" +#~ "OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git " +#~ "repository at https://github.com/micahflee/onionshare/ and then consult " +#~ "the ``cli/README.md`` file to learn how to set up your development " +#~ "environment for the command-line version, and the ``desktop/README.md`` " +#~ "file to learn how to set up your development environment for the " +#~ "graphical version." +#~ msgstr "" +#~ "O OnionShare é desenvolvido em Python. Para começar, clone o repositório " +#~ "Git em https://github.com/micahflee/onionshare/ e depois consulte o " +#~ "ficheiro ``cli/README.md`` para aprender a configurar o seu ambiente de " +#~ "desenvolvimento para a versão de linha de comandos, e o ficheiro " +#~ "``desktop/README.md` para aprender a configurar o seu ambiente de " +#~ "desenvolvimento para a versão gráfica." -#: ../../source/develop.rst:165 -msgid "" -"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-" -"browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is " -"not actually needed in local-only mode, so you can ignore it." -msgstr "" -"Neste caso, carrega-se o URL ``http://127.0.0.1:17641`` num navegador normal " -"como o Firefox, em vez de se utilizar o Tor Browser." +#~ msgid "" +#~ "In this case, you load the URL ``http://onionshare:train-" +#~ "system@127.0.0.1:17635`` in a normal web-browser like Firefox, instead of " +#~ "using the Tor Browser." +#~ msgstr "" +#~ "Neste caso, carrega-se o URL ``_COPY7@127.0.0.1:17635``` num navegador " +#~ "normal como o Firefox, em vez de se utilizar o Tor Browser." |