diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/develop.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/develop.po | 67 |
1 files changed, 56 insertions, 11 deletions
diff --git a/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/develop.po index c3fd622a..359bcdb5 100644 --- a/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/develop.po +++ b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/develop.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-18 20:31+0000\n" -"Last-Translator: Diogo Marques <diogofrmarques98@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-06 17:06+0000\n" +"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: ../../source/develop.rst:2 @@ -183,11 +183,11 @@ msgstr "" "Neste caso, carrega-se o URL ``_COPY7@127.0.0.1:17635``` num navegador " "normal como o Firefox, em vez de se utilizar o Tor Browser." -#: ../../source/develop.rst:167 +#: ../../source/develop.rst:167 ../../source/develop.rst:168 msgid "Contributing Translations" msgstr "Traduções Contribuintes" -#: ../../source/develop.rst:169 +#: ../../source/develop.rst:169 ../../source/develop.rst:170 msgid "" "Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for " "people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/" @@ -199,17 +199,17 @@ msgstr "" "weblate.org/projects/onionshare/>`_. Mantenha sempre o \"OnionShare\" em " "letras latinas, e use \"OnionShare (nome local)\", se necessário." -#: ../../source/develop.rst:171 +#: ../../source/develop.rst:171 ../../source/develop.rst:172 msgid "" "To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing." msgstr "" "Para ajudar a traduzir, faça uma conta Hosted Weblate e comece a contribuir." -#: ../../source/develop.rst:174 +#: ../../source/develop.rst:174 ../../source/develop.rst:175 msgid "Suggestions for Original English Strings" msgstr "Sugestões para Strings originais em inglês" -#: ../../source/develop.rst:176 +#: ../../source/develop.rst:176 ../../source/develop.rst:177 msgid "" "Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between the " "application and the documentation." @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" "Por vezes as strings originais em inglês estão erradas, ou não correspondem " "entre a inscrição e a documentação." -#: ../../source/develop.rst:178 +#: ../../source/develop.rst:178 ../../source/develop.rst:179 msgid "" "File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment, or " "open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream " @@ -230,11 +230,11 @@ msgstr "" "e podem potencialmente modificar a cadeia de caracteres através dos " "processos habituais de revisão de código." -#: ../../source/develop.rst:182 +#: ../../source/develop.rst:182 ../../source/develop.rst:183 msgid "Status of Translations" msgstr "Estado das Traduções" -#: ../../source/develop.rst:183 +#: ../../source/develop.rst:183 ../../source/develop.rst:184 msgid "" "Here is the current translation status. If you want start a translation in a " "language not yet started, please write to the mailing list: onionshare-" @@ -243,3 +243,48 @@ msgstr "" "Aqui está o estado actual da tradução. Se quiser iniciar uma tradução numa " "língua ainda não iniciada, escreva para a lista de correio: onionshare-" "dev@lists.riseup.net" + +#: ../../source/develop.rst:17 +msgid "" +"OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github." +"com/onionshare/onionshare" +msgstr "" +"código fonte OnionShare é para ser encontrado neste depósito Git: " +"https://github.com/onionshare/onionshare" + +#: ../../source/develop.rst:19 +msgid "" +"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase " +"team and ask questions about what you're thinking of working on. You should " +"also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/" +"onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle." +msgstr "" +"Se quiser contribuir com código para o OnionShare, ajuda juntar-se à equipa " +"Keybase e a fazer perguntas sobre aquilo em que está a pensar trabalhar. " +"Deve também rever todas as \"questões abertas <https://github.com/onionshare/" +"onionshare/issues>`_ no GitHub para ver se há alguma que gostaria de " +"resolver." + +#: ../../source/develop.rst:29 +msgid "" +"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository " +"at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/" +"README.md`` file to learn how to set up your development environment for the " +"command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set " +"up your development environment for the graphical version." +msgstr "" +"O OnionShare é desenvolvido em Python. Para começar, clone o repositório Git " +"em https://github.com/onionshare/onionshare/ e depois consulte o ficheiro ``" +"cli/README.md`` para aprender a configurar o seu ambiente de desenvolvimento " +"para a versão de linha de comandos, e o ficheiro ``desktop/README.md` para " +"aprender a configurar o seu ambiente de desenvolvimento para a versão " +"gráfica." + +#: ../../source/develop.rst:165 +msgid "" +"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-" +"browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is " +"not actually needed in local-only mode, so you can ignore it." +msgstr "" +"Neste caso, carrega-se o URL ``http://127.0.0.1:17641`` num navegador normal " +"como o Firefox, em vez de se utilizar o Tor Browser." |