aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/develop.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/develop.po')
-rw-r--r--docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/develop.po67
1 files changed, 56 insertions, 11 deletions
diff --git a/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/develop.po b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/develop.po
index c3fd622a..359bcdb5 100644
--- a/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/develop.po
+++ b/docs/source/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/develop.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-15 14:42-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-18 20:31+0000\n"
-"Last-Translator: Diogo Marques <diogofrmarques98@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-06 17:06+0000\n"
+"Last-Translator: emma peel <emmapeel@torproject.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/develop.rst:2
@@ -183,11 +183,11 @@ msgstr ""
"Neste caso, carrega-se o URL ``_COPY7@127.0.0.1:17635``` num navegador "
"normal como o Firefox, em vez de se utilizar o Tor Browser."
-#: ../../source/develop.rst:167
+#: ../../source/develop.rst:167 ../../source/develop.rst:168
msgid "Contributing Translations"
msgstr "Traduções Contribuintes"
-#: ../../source/develop.rst:169
+#: ../../source/develop.rst:169 ../../source/develop.rst:170
msgid ""
"Help make OnionShare easier to use and more familiar and welcoming for "
"people by translating it on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/"
@@ -199,17 +199,17 @@ msgstr ""
"weblate.org/projects/onionshare/>`_. Mantenha sempre o \"OnionShare\" em "
"letras latinas, e use \"OnionShare (nome local)\", se necessário."
-#: ../../source/develop.rst:171
+#: ../../source/develop.rst:171 ../../source/develop.rst:172
msgid ""
"To help translate, make a Hosted Weblate account and start contributing."
msgstr ""
"Para ajudar a traduzir, faça uma conta Hosted Weblate e comece a contribuir."
-#: ../../source/develop.rst:174
+#: ../../source/develop.rst:174 ../../source/develop.rst:175
msgid "Suggestions for Original English Strings"
msgstr "Sugestões para Strings originais em inglês"
-#: ../../source/develop.rst:176
+#: ../../source/develop.rst:176 ../../source/develop.rst:177
msgid ""
"Sometimes the original English strings are wrong, or don't match between the "
"application and the documentation."
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
"Por vezes as strings originais em inglês estão erradas, ou não correspondem "
"entre a inscrição e a documentação."
-#: ../../source/develop.rst:178
+#: ../../source/develop.rst:178 ../../source/develop.rst:179
msgid ""
"File source string improvements by adding @kingu to your Weblate comment, or "
"open a GitHub issue or pull request. The latter ensures all upstream "
@@ -230,11 +230,11 @@ msgstr ""
"e podem potencialmente modificar a cadeia de caracteres através dos "
"processos habituais de revisão de código."
-#: ../../source/develop.rst:182
+#: ../../source/develop.rst:182 ../../source/develop.rst:183
msgid "Status of Translations"
msgstr "Estado das Traduções"
-#: ../../source/develop.rst:183
+#: ../../source/develop.rst:183 ../../source/develop.rst:184
msgid ""
"Here is the current translation status. If you want start a translation in a "
"language not yet started, please write to the mailing list: onionshare-"
@@ -243,3 +243,48 @@ msgstr ""
"Aqui está o estado actual da tradução. Se quiser iniciar uma tradução numa "
"língua ainda não iniciada, escreva para a lista de correio: onionshare-"
"dev@lists.riseup.net"
+
+#: ../../source/develop.rst:17
+msgid ""
+"OnionShare source code is to be found in this Git repository: https://github."
+"com/onionshare/onionshare"
+msgstr ""
+"código fonte OnionShare é para ser encontrado neste depósito Git: "
+"https://github.com/onionshare/onionshare"
+
+#: ../../source/develop.rst:19
+msgid ""
+"If you'd like to contribute code to OnionShare, it helps to join the Keybase "
+"team and ask questions about what you're thinking of working on. You should "
+"also review all of the `open issues <https://github.com/onionshare/"
+"onionshare/issues>`_ on GitHub to see if there are any you'd like to tackle."
+msgstr ""
+"Se quiser contribuir com código para o OnionShare, ajuda juntar-se à equipa "
+"Keybase e a fazer perguntas sobre aquilo em que está a pensar trabalhar. "
+"Deve também rever todas as \"questões abertas <https://github.com/onionshare/"
+"onionshare/issues>`_ no GitHub para ver se há alguma que gostaria de "
+"resolver."
+
+#: ../../source/develop.rst:29
+msgid ""
+"OnionShare is developed in Python. To get started, clone the Git repository "
+"at https://github.com/onionshare/onionshare/ and then consult the ``cli/"
+"README.md`` file to learn how to set up your development environment for the "
+"command-line version, and the ``desktop/README.md`` file to learn how to set "
+"up your development environment for the graphical version."
+msgstr ""
+"O OnionShare é desenvolvido em Python. Para começar, clone o repositório Git "
+"em https://github.com/onionshare/onionshare/ e depois consulte o ficheiro ``"
+"cli/README.md`` para aprender a configurar o seu ambiente de desenvolvimento "
+"para a versão de linha de comandos, e o ficheiro ``desktop/README.md` para "
+"aprender a configurar o seu ambiente de desenvolvimento para a versão "
+"gráfica."
+
+#: ../../source/develop.rst:165
+msgid ""
+"In this case, you load the URL ``http://127.0.0.1:17641`` in a normal web-"
+"browser like Firefox, instead of using the Tor Browser. The private key is "
+"not actually needed in local-only mode, so you can ignore it."
+msgstr ""
+"Neste caso, carrega-se o URL ``http://127.0.0.1:17641`` num navegador normal "
+"como o Firefox, em vez de se utilizar o Tor Browser."