aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/security.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/security.po')
-rw-r--r--docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/security.po15
1 files changed, 15 insertions, 0 deletions
diff --git a/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/security.po b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/security.po
index 114339b8..06f8d14a 100644
--- a/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/security.po
+++ b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/security.po
@@ -142,3 +142,18 @@ msgstr ""
"endereço do OnionShare é comunicado anonimamente. Uma nova conta de e-mail "
"ou chat, acessada apenas pelo Tor, pode ser usada para compartilhar o "
"endereço. Isto não é necessário, exceto se o anonimato é um objetivo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "**Third parties don't have access to anything that happens in OnionShare."
+#~ "** Using OnionShare means hosting services directly on your computer. "
+#~ "When sharing files with OnionShare, they are not uploaded to any server. "
+#~ "If you make an OnionShare chat room, your computer acts as a server for "
+#~ "that too. This avoids the traditional model of having to trust the "
+#~ "computers of others."
+#~ msgstr ""
+#~ "**Terceiros não tem acesso a nada que acontece no OnionShare.** Usar "
+#~ "OnionShare significa hospedar serviços diretamente no seu computador. Ao "
+#~ "compartilhar arquivos com OnionShare, eles não são carregados para nenhum "
+#~ "servidor. Se você criar uma sala de chat OnionShare, seu computador atua "
+#~ "como um servidor para ela também. Isso evita o modelo tradicional de ter "
+#~ "que confiar nos computadores de outras pessoas."