aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/advanced.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/advanced.po')
-rw-r--r--docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/advanced.po42
1 files changed, 35 insertions, 7 deletions
diff --git a/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/advanced.po b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/advanced.po
index f22dd42e..2f9cc266 100644
--- a/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/advanced.po
+++ b/docs/source/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/advanced.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-09 19:49-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-19 15:37+0000\n"
-"Last-Translator: souovan <souovan@protonmail.com>\n"
-"Language: pt_BR\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-02 14:52+0000\n"
+"Last-Translator: Venilson Carneiro <venilsoncarneiro@pm.me>\n"
"Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: ../../source/advanced.rst:2
@@ -57,6 +58,10 @@ msgid ""
"start opened. You'll have to manually start each service, but when you do"
" they will start with the same OnionShare address and private key."
msgstr ""
+"Quando você sair do OnionShare e depois entrar novamente, suas abas salvas "
+"começarão a ser abertas. Você terá que iniciar manualmente cada serviço, mas "
+"quando o fizer, eles começarão com o mesmo endereço e chave privada do "
+"OnionShare."
#: ../../source/advanced.rst:21
msgid ""
@@ -69,19 +74,23 @@ msgstr ""
#: ../../source/advanced.rst:26
msgid "Turn Off Private Key"
-msgstr ""
+msgstr "Desligar Chave Privada"
#: ../../source/advanced.rst:28
msgid ""
"By default, all OnionShare services are protected with a private key, "
"which Tor calls \"client authentication\"."
msgstr ""
+"Por padrão, todos os serviços do OnionShare são protegidos com uma chave "
+"privada, que o Tor chama de \"autenticação de cliente\"."
#: ../../source/advanced.rst:30
msgid ""
"When browsing to an OnionShare service in Tor Browser, Tor Browser will "
"prompt for the private key to be entered."
msgstr ""
+"Ao navegar para um serviço OnionShare no Tor Browser, o Tor Browser irá "
+"solicitar que a chave privada seja inserida."
#: ../../source/advanced.rst:32
msgid ""
@@ -90,6 +99,10 @@ msgid ""
"public can securely and anonymously send you files. In this case, it's "
"better to disable the private key altogether."
msgstr ""
+"Às vezes você pode querer que seu serviço OnionShare seja acessível ao "
+"público, como quando você quiser configurar um serviço OnionShare para que o "
+"público possa enviar arquivos de forma segura e anônima para você. Neste "
+"caso, é melhor desativar a chave privada por completo."
#: ../../source/advanced.rst:35
msgid ""
@@ -98,10 +111,14 @@ msgid ""
"server. Then the server will be public and won't need a private key to "
"view in Tor Browser."
msgstr ""
+"Para desligar a chave privada para qualquer aba, marque a caixa \"Este é um "
+"serviço público OnionShare (desativa a chave privada)\" antes de iniciar o "
+"servidor. Então o servidor será público e não precisará de uma chave privada "
+"para visualizar no Tor Browser."
#: ../../source/advanced.rst:40
msgid "Custom Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Títulos Personalizados"
#: ../../source/advanced.rst:42
msgid ""
@@ -109,12 +126,17 @@ msgid ""
"see the default title for the type of service. For example, the default "
"title of a chat service is \"OnionShare Chat\"."
msgstr ""
+"Por padrão, quando as pessoas carregam um serviço OnionShare no Tor Browser "
+"elas vêem o título padrão para o tipo de serviço. Por exemplo, o título "
+"padrão de um serviço de bate-papo é \"OnionShare Chat\"."
#: ../../source/advanced.rst:44
msgid ""
"If you want to choose a custom title, set the \"Custom title\" setting "
"before starting a server."
msgstr ""
+"Se você quiser escolher um título personalizado, defina a configuração "
+"\"Título personalizado\" antes de iniciar um servidor."
#: ../../source/advanced.rst:47
msgid "Scheduled Times"
@@ -167,6 +189,10 @@ msgid ""
"making sure they're not available on the internet for more than a few "
"days."
msgstr ""
+"**Agendar um serviço OnionShare para parar automaticamente pode ser útil "
+"para limitar a exposição**, como quando você quiser compartilhar documentos "
+"secretos enquanto se certifica de que eles não estão disponíveis na internet "
+"por mais de alguns dias."
#: ../../source/advanced.rst:67
msgid "Command-line Interface"
@@ -207,6 +233,9 @@ msgid ""
"<https://github.com/onionshare/onionshare/blob/develop/cli/README.md>`_ "
"in the git repository."
msgstr ""
+"Para informações sobre como instalá-lo em diferentes sistemas operacionais, "
+"veja o arquivo `CLI readme <https://github.com/onionshare/onionshare/blob/"
+"develop/cli/README.md>`_ no repositório do git."
#: ../../source/advanced.rst:83
msgid ""
@@ -533,4 +562,3 @@ msgstr ""
#~ " services will be removed from "
#~ "OnionShare before then."
#~ msgstr ""
-