diff options
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/tor.po')
-rw-r--r-- | docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/tor.po | 69 |
1 files changed, 56 insertions, 13 deletions
diff --git a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/tor.po b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/tor.po index 3088a8f1..307c4cda 100644 --- a/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/tor.po +++ b/docs/source/locale/pl/LC_MESSAGES/tor.po @@ -7,17 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-04 17:16-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 06:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-07 14:30+0000\n" "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: pl <LL@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #: ../../source/tor.rst:2 @@ -335,15 +335,15 @@ msgstr "" #: ../../source/tor.rst:101 msgid "" -"Download the Tor Windows Expert Bundle `from <https://www.torproject.org/" -"download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the extracted folder " -"to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted folder with ``Data`` " -"and ``Tor`` in it to ``tor-win32``." +"Download the Tor Windows Expert Bundle `from the Tor website <https://www." +"torproject.org/download/tor/>`_. Extract the compressed file and copy the " +"extracted folder to ``C:\\Program Files (x86)\\`` Rename the extracted " +"folder with ``Data`` and ``Tor`` in it to ``tor-win32``." msgstr "" -"Pobierz paczkę Tor Windows Expert Bundle `z <https://www.torproject.org/" -"download/tor/>`_. Wyodrębnij skompresowany plik i skopiuj rozpakowany folder " -"do ``C:\\Program Files (x86)\\`` Zmień nazwę wyodrębnionego folderu " -"zawierającego ``Data`` i ``Tor`` na ``tor-win32``." +"Pobierz paczkę Tor Windows Expert Bundle `ze strony Tor <https://www." +"torproject.org/download/tor/>`_. Wyodrębnij skompresowany plik i skopiuj " +"rozpakowany folder do ``C:\\Program Files (x86)\\`` Zmień nazwę " +"wyodrębnionego folderu zawierającego ``Data`` i ``Tor`` na ``tor-win32``." #: ../../source/tor.rst:105 msgid "" @@ -386,7 +386,7 @@ msgid "" msgstr "" "W wierszu poleceń administratora zainstaluj ``tor`` jako usługę, używając " "odpowiedniego pliku ``torrc``, który właśnie utworzyłeś (jak opisano w " -"`<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html .en#NTService>`_). Jak " +"`<https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#NTService>`_). Jak " "poniżej::" #: ../../source/tor.rst:123 @@ -501,3 +501,46 @@ msgstr "" "„Ustawienia uwierzytelniania Tor” wybierz „Brak uwierzytelniania lub " "uwierzytelnianie za pomocą plików cookie”. Kliknij przycisk „Przetestuj " "połączenie z Tor”." + +#~ msgid "Use the ``tor`` bundled with OnionShare" +#~ msgstr "Użyj ``tor`` dołączonego do OnionShare" + +#~ msgid "Using Tor bridges" +#~ msgstr "Używanie mostków Tor" + +#~ msgid "To configure bridges, click the \"⚙\" icon in OnionShare." +#~ msgstr "Aby skonfigurować mostki, kliknij ikonę „⚙” w OnionShare." + +#~ msgid "" +#~ "You can use the built-in obfs4 pluggable transports, the built-in " +#~ "meek_lite (Azure) pluggable transports, or custom bridges, which you can " +#~ "obtain from Tor's `BridgeDB <https://bridges.torproject.org/>`_. If you " +#~ "need to use a bridge, try the built-in obfs4 ones first." +#~ msgstr "" +#~ "Możesz użyć wbudowanych transportów wtykowych obfs4, wbudowanych " +#~ "transportów wtykowych meek_lite (Azure) lub niestandardowych mostków, " +#~ "które możesz uzyskać z `BridgeDB <https://bridges.torproject.org/>`_ " +#~ "Tora. Jeśli potrzebujesz użyć mostka, wypróbuj najpierw wbudowane obfs4." + +#~ msgid "" +#~ "Pick a way to connect OnionShare to Tor by clicking Network Settings from " +#~ "the welcome screen, or the Tor onion icon in the bottom right of the " +#~ "OnionShare window to open the Tor Settings tab." +#~ msgstr "" +#~ "Wybierz sposób połączenia OnionShare z siecią Tor, klikając ikonę cebuli " +#~ "w prawym dolnym rogu okna OnionShare, aby przejść do zakładki Ustawień " +#~ "Tor." + +#~ msgid "Getting Around Censorship" +#~ msgstr "Obchodzenie cenzury" + +#~ msgid "" +#~ "If your access to the internet is censored, you can configure OnionShare " +#~ "to connect to the Tor network using `Tor bridges <https://tb-manual." +#~ "torproject.org/bridges/>`_. If OnionShare connects to Tor without one, " +#~ "you don't need to use a bridge." +#~ msgstr "" +#~ "Jeśli twój dostęp do Internetu jest ocenzurowany, możesz skonfigurować " +#~ "OnionShare, aby łączyć się z siecią Tor za pomocą `Mostków Tor <https://" +#~ "tb-manual.torproject.org/bridges/>`_. Jeśli OnionShare łączy się z Torem " +#~ "bez problemu, nie musisz używać mostka." |