aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/install.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/install.po')
-rw-r--r--docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/install.po200
1 files changed, 172 insertions, 28 deletions
diff --git a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/install.po b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/install.po
index 2817fa94..db5b70fc 100644
--- a/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/install.po
+++ b/docs/source/locale/nl/LC_MESSAGES/install.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OnionShare 2.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: onionshare-dev@lists.riseup.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-13 15:48-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-06 13:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-31 18:46+0000\n"
"Last-Translator: Lucrezia <luctranslator@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
@@ -36,15 +36,15 @@ msgstr ""
"website <https://onionshare.org/>`_."
#: ../../source/install.rst:12
-msgid "Install in Linux"
-msgstr "Installatie onder Linux"
+msgid "Linux"
+msgstr ""
#: ../../source/install.rst:14
#, fuzzy
msgid ""
"There are various ways to install OnionShare for Linux, but the recommended "
"way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or the `Snap "
-"<https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snap ensure that you'll "
+"<https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snapcraft ensure that you'll "
"always use the newest version and run OnionShare inside of a sandbox."
msgstr ""
"Er zijn verschillende manieren om OnionShare voor Linux te installeren, maar "
@@ -54,9 +54,11 @@ msgstr ""
"een sandbox draait."
#: ../../source/install.rst:17
+#, fuzzy
msgid ""
-"Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, "
-"but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions."
+"Snapcraft support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak "
+"support, but which you use is up to you. Both work in all Linux "
+"distributions."
msgstr ""
"Snap ondersteuning is ingebouwd in Ubuntu. Fedora komt met Flatpak "
"ondersteuning. Qelke je gebruikt is aan jou. Beide werken in alle Linux "
@@ -71,8 +73,8 @@ msgstr ""
"onionshare.OnionShare"
#: ../../source/install.rst:21
-msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
-msgstr "**Installeer OnionShare via Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
+msgid "**Install OnionShare using Snapcraft**: https://snapcraft.io/onionshare"
+msgstr ""
#: ../../source/install.rst:23
msgid ""
@@ -82,11 +84,110 @@ msgstr ""
"Je kan ook PGP-ondertekende `` .flatpak '' - of `` .snap '' - pakketten "
"downloaden en installeren vanaf https://onionshare.org/dist/ als u dat wilt."
+#: ../../source/install.rst:26
+#, fuzzy
+msgid "Manual Flatpak Installation"
+msgstr "Installatie"
+
#: ../../source/install.rst:28
+msgid ""
+"If you'd like to install OnionShare manually with Flatpak using the PGP-"
+"signed `single-file bundle <https://docs.flatpak.org/en/latest/single-file-"
+"bundles.html>`_, you can do so like this:"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:30
+msgid ""
+"Install Flatpak by following the instructions at https://flatpak.org/setup/."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:31
+msgid ""
+"Add the Flathub repository by running ``flatpak remote-add --if-not-exists "
+"flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo``. Even though you "
+"won't be downloading OnionShare from Flathub, OnionShare depends on some "
+"packages that are only available there."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:32
+msgid ""
+"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
+"and download the ``.flatpak`` and ``.flatpak.asc`` files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:33
+msgid ""
+"Verify the PGP signature of the ``.flatpak`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
+"for more info."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:34
+msgid ""
+"Install the ``.flatpak`` file by running ``flatpak install OnionShare-"
+"VERSION.flatpak``. Replace ``VERSION`` with the version number of the file "
+"you downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:36
+msgid "You can run OnionShare with: `flatpak run org.onionshare.OnionShare`."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:39
+msgid "Manual Snapcraft Installation"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:41
+msgid ""
+"If you'd like to install OnionShare manually with Snapcraft using the PGP-"
+"signed Snapcraft package, you can do so like this:"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:43
+msgid ""
+"Install Snapcraft by following the instructions at https://snapcraft.io/docs/"
+"installing-snapd."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:44
+msgid ""
+"Go to https://onionshare.org/dist/, choose the latest version of OnionShare, "
+"and download the ``.snap`` and ``.snap.asc`` files."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:45
+msgid ""
+"Verify the PGP signature of the ``.snap`` file. See :ref:`verifying_sigs` "
+"for more info."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:46
+msgid ""
+"Install the ``.snap`` file by running ``snap install --dangerous "
+"onionshare_VERSION_amd64.snap``. Replace ``VERSION`` with the version number "
+"of the file you downloaded. Note that you must use `--dangerous` because the "
+"package is not signed by the Snapcraft store, however you did verify its PGP "
+"signature, so you know it's legitimate."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:48
+msgid "You can run OnionShare with: `snap run onionshare`."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:53
+msgid "Command-line only"
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:55
+msgid ""
+"You can install just the command-line version of OnionShare on any operating "
+"system using the Python package manager ``pip``. :ref:`cli` has more info."
+msgstr ""
+
+#: ../../source/install.rst:60
msgid "Verifying PGP signatures"
msgstr "PGP-handtekeningen verifiëren"
-#: ../../source/install.rst:30
+#: ../../source/install.rst:62
msgid ""
"You can verify that the package you download is legitimate and hasn't been "
"tampered with by verifying its PGP signature. For Windows and macOS, this "
@@ -100,11 +201,11 @@ msgstr ""
"OnionShare bevatten besturingssysteemspecifieke handtekeningen en u kunt er "
"ook voor kiezen om alleen daarop te vertrouwen."
-#: ../../source/install.rst:34
+#: ../../source/install.rst:66
msgid "Signing key"
msgstr "Ondertekeningsleutel"
-#: ../../source/install.rst:36
+#: ../../source/install.rst:68
msgid ""
"Packages are signed by Micah Lee, the core developer, using his PGP public "
"key with fingerprint ``927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73``. You can "
@@ -118,7 +219,7 @@ msgstr ""
"downloaden `van de keys.openpgp.org keyserver <https://keys.openpgp.org/vks/"
"v1/by-fingerprint/927F419D7EC82C2F149C1BD1403C2657CD994F73>`_."
-#: ../../source/install.rst:38
+#: ../../source/install.rst:71
msgid ""
"You must have GnuPG installed to verify signatures. For macOS you probably "
"want `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, and for Windows you probably want "
@@ -128,11 +229,11 @@ msgstr ""
"macOS kan dit via `GPGTools <https://gpgtools.org/>`_, en voor Windows "
"`Gpg4win <https://www.gpg4win.org/>`_."
-#: ../../source/install.rst:41
+#: ../../source/install.rst:74
msgid "Signatures"
msgstr "Handtekeningen"
-#: ../../source/install.rst:43
+#: ../../source/install.rst:76
msgid ""
"You can find the signatures (as ``.asc`` files), as well as Windows, macOS, "
"Flatpak, Snap, and source packages, at https://onionshare.org/dist/ in the "
@@ -145,35 +246,37 @@ msgstr ""
"op de `GitHub Releases pagina <https://github.com/micahflee/onionshare/"
"releases>`_."
-#: ../../source/install.rst:47
+#: ../../source/install.rst:80
msgid "Verifying"
msgstr "Verifiëren"
-#: ../../source/install.rst:49
+#: ../../source/install.rst:82
+#, fuzzy
msgid ""
"Once you have imported Micah's public key into your GnuPG keychain, "
-"downloaded the binary and and ``.asc`` signature, you can verify the binary "
-"for macOS in a terminal like this::"
+"downloaded the binary and ``.asc`` signature, you can verify the binary for "
+"macOS in a terminal like this::"
msgstr ""
"Zodra je Micah's publieke sleutel in jouw GnuPG-sleutelhanger hebt "
"geïmporteerd, de binary en ``.asc`` handtekening hebt gedownload, kan je de "
"binary voor macOS in een terminal als volgt verifiëren::"
-#: ../../source/install.rst:53
+#: ../../source/install.rst:86
msgid "Or for Windows, in a command-prompt like this::"
msgstr "Of voor Windows, in een command-prompt als deze::"
-#: ../../source/install.rst:57
+#: ../../source/install.rst:90
msgid "The expected output looks like this::"
msgstr "De verwachte output ziet er als volgt uit::"
-#: ../../source/install.rst:69
+#: ../../source/install.rst:102
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you don't see 'Good signature from', there might be a problem with the "
+"If you don't see ``Good signature from``, there might be a problem with the "
"integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not install "
-"the package. (The \"WARNING:\" shown above, is not a problem with the "
-"package, it only means you haven't already defined any level of 'trust' of "
-"Micah's PGP key.)"
+"the package. (The ``WARNING:`` shown above, is not a problem with the "
+"package, it only means you haven't defined a level of \"trust\" of Micah's "
+"(the core developer) PGP key.)"
msgstr ""
"Als je geen \"Good signature from\" ziet, kan er een probleem zijn met de "
"integriteit van het bestand (kwaadaardig of anders) en zou je het pakket "
@@ -181,7 +284,7 @@ msgstr ""
"het pakket. Het betekent alleen dat je nog geen vertrouwensniveau hebt "
"ingesteld voor Micah's PGP sleutel.)"
-#: ../../source/install.rst:71
+#: ../../source/install.rst:104
msgid ""
"If you want to learn more about verifying PGP signatures, the guides for "
"`Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-signatures/>`_ and "
@@ -192,3 +295,44 @@ msgstr ""
"handleidingen voor `Qubes OS <https://www.qubes-os.org/security/verifying-"
"signatures/>`_ en het `Tor Project <https://support.torproject.org/tbb/how-"
"to-verify-signature/>`_ misschien nuttig zijn."
+
+#~ msgid "Install in Linux"
+#~ msgstr "Installatie onder Linux"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "There are various ways to install OnionShare for Linux, but the "
+#~ "recommended way is to use either the `Flatpak <https://flatpak.org/>`_ or "
+#~ "the `Snap <https://snapcraft.io/>`_ package. Flatpak and Snap ensure that "
+#~ "you'll always use the newest version and run OnionShare inside of a "
+#~ "sandbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er zijn verschillende manieren om OnionShare voor Linux te installeren, "
+#~ "maar de aanbevolen manier is om ofwel het `Flatpak <https://flatpak.org/"
+#~ ">`_ of het `Snap <https://snapcraft.io/>`_ pakket te gebruiken. Flatpak "
+#~ "en Snap zorgen ervoor dat u altijd de nieuwste versie gebruikt en "
+#~ "OnionShare binnen een sandbox draait."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Snap support is built-in to Ubuntu and Fedora comes with Flatpak support, "
+#~ "but which you use is up to you. Both work in all Linux distributions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Snap ondersteuning is ingebouwd in Ubuntu. Fedora komt met Flatpak "
+#~ "ondersteuning. Qelke je gebruikt is aan jou. Beide werken in alle Linux "
+#~ "distributies."
+
+#~ msgid "**Install OnionShare using Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
+#~ msgstr "**Installeer OnionShare via Snap**: https://snapcraft.io/onionshare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you don't see 'Good signature from', there might be a problem with the "
+#~ "integrity of the file (malicious or otherwise), and you should not "
+#~ "install the package. (The \"WARNING:\" shown above, is not a problem with "
+#~ "the package, it only means you haven't already defined any level of "
+#~ "'trust' of Micah's PGP key.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Als je geen \"Good signature from\" ziet, kan er een probleem zijn met de "
+#~ "integriteit van het bestand (kwaadaardig of anders) en zou je het pakket "
+#~ "niet moeten installeren. (De \"WARNING:\" hierboven, is geen probleem met "
+#~ "het pakket. Het betekent alleen dat je nog geen vertrouwensniveau hebt "
+#~ "ingesteld voor Micah's PGP sleutel.)"